How I hacked online dating | Amy Webb

4,162,506 views ・ 2013-10-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Yunus ASIK Gözden geçirme: Meltem Sendag
00:12
So my name is Amy Webb,
0
12563
2518
Adım Amy Webb
00:15
and a few years ago I found myself at the end
1
15105
2673
ve birkaç yıl önce kendimi,
00:17
of yet another fantastic relationship
2
17802
2612
yine görkemli bir şekilde yanıp kül olan
00:20
that came burning down in a spectacular fashion.
3
20438
3088
bir başka ilişkinin sonunda buldum.
Düşündüm, benim sorunum ne?
00:24
And I thought, what's wrong with me?
4
24042
2736
00:26
I don't understand why this keeps happening.
5
26802
2058
Neden hep aynı şey oluyor?
00:28
So I asked everybody in my life what they thought.
6
28884
3046
Hayatımdaki herkese ne düşündüklerini sordum.
00:32
I turned to my grandmother, who always had plenty of advice,
7
32383
3976
Her zaman bol bol tavsiyesi olan büyükanneme gittim
00:36
and she said, "Stop being so picky.
8
36383
2968
ve bana dedi ki: "Bu kadar seçici olmaktan vazgeç.
00:39
You've got to date around.
9
39375
1354
Etrafında çıkabileceğin çok insan var.
00:40
And most importantly,
10
40753
1354
En önemlisi,
00:42
true love will find you when you least expect it."
11
42131
3599
gerçek aşk hiç ummadığın anda seni bulacak."
00:46
Now as it turns out,
12
46336
1695
Şimdi anlıyorum ki,
00:48
I'm somebody who thinks a lot about data,
13
48055
2533
verilere çok önem veren biriyim,
00:50
as you'll soon find.
14
50612
1275
birazdan anlayacağınız gibi.
00:51
I am constantly swimming in numbers, formulas and charts.
15
51911
5166
Sürekli numaraların, formüllerin ve grafiklerin içinde yüzüyorum.
Aynı zamanda birbirine sıkı bağlanmış bir ailem var
00:57
I also have a very tight-knit family,
16
57101
2376
00:59
and I'm very, very close with my sister,
17
59501
1987
ve kız kardeşime çok ama çok yakınım,
01:01
and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
18
61512
3452
sonuç olarak, içinde büyüdüğüm aileyle aynı tarz bir aileye sahip olmak istedim.
01:04
So I'm at the end of this bad breakup,
19
64988
1873
Kötü bir ayrılığın sonundayım,
01:06
I'm 30 years old,
20
66885
1203
otuz yaşındayım,
01:08
I figure I'm probably going to have to date somebody for about six months
21
68112
3703
tek eşli olmaya hazır olmadan önce ve aynı evde yaşamaya başlamadan önce
01:11
before I'm ready to get monogamous
22
71839
1818
biriyle yaklaşık altı ay boyunca
çıkmam gerekecek
01:13
and before we can sort of cohabitate,
23
73681
1779
ve bunu nişanlanmadan bir süre devam ettirmemiz gerekecek.
01:15
and we have to do that for a while before we can get engaged.
24
75484
2925
01:18
And if I want to start having children by the time I'm 35,
25
78433
2969
35'ime geldiğimde çocuk sahibi olmak istersem,
01:21
that meant that I would have had to have been on my way to marriage
26
81426
3177
bu, bugünün beş yıl öncesinden evleniyor olmam gerektiği
01:24
five years ago.
27
84627
1162
anlamına geliyor.
01:26
So that wasn't going to work.
28
86171
1412
Yani bu işe yaramayacaktı.
01:27
If my strategy was to least-expect my way into true love,
29
87607
3723
Eğer stratejim gerçek aşkı en az beklemek
olsaydı, işim şans verisine kalmıştı.
01:31
then the variable that I had to deal with was serendipity.
30
91354
2895
01:34
In short, I was trying to figure out
31
94881
2136
Kısacası, anlamaya çalışıyordum,
Bay Doğru'yu bulma şansım neydi?
01:37
what's the probability of my finding Mr. Right?
32
97041
2888
01:40
Well, at the time I was living in the city of Philadelphia,
33
100381
2801
Philadelphia'da yaşarken,
ki büyük bir şehirdir, fark ettim ki
01:43
and it's a big city, and I figured,
34
103206
2095
01:45
in this entire place, there are lots of possibilities.
35
105325
2967
bütün bu şehirde, birçok olasılık var.
01:48
So again, I started doing some math.
36
108316
2320
Yine hesap kitap yapmaya başladım.
01:50
Population of Philadelphia: it has 1.5 million people.
37
110660
3710
Philadelphia'nın nüfusu: 1,5 milyon.
01:54
I figure about half of that are men,
38
114394
1715
Bunun yarısının erkek olduğunu düşündüm,
01:56
so that takes the number down to 750,000.
39
116133
2570
bu durumda sayı 750 bine düşüyor.
01:58
I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36,
40
118727
3185
Nüfusun sadece %4'lük kısmını oluşturan
02:01
which was only four percent of the population,
41
121936
2531
30-36 yaşındaki erkeklere bakacak olursam,
02:04
so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men.
42
124491
2577
30,000 erkekli bir olasılıkla uğraşıyorum.
02:07
I was looking for somebody who was Jewish,
43
127092
2001
Yahudi olan birini arıyordum,
çünkü ben Yahudiyim ve bu benim için önemliydi.
02:09
because I am and that was important to me.
44
129117
2224
02:11
That's only 2.3 percent of the population.
45
131365
2515
Bu da nüfusun yalnız %2,3'ü demek.
02:13
I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men,
46
133904
4125
Böyle 10 erkekten bir tanesinden hoşlansam
02:18
and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer.
47
138053
4813
ve golf heveslisi biriyle asla olmazdı.
02:22
So that basically meant there were 35 men for me
48
142890
3036
Bu da demek oluyor ki, bütün Philadelphia şehrinde,
02:25
that I could possibly date
49
145950
2204
benim çıkabileceğim
02:28
in the entire city of Philadelphia.
50
148178
2668
sadece 35 erkek vardı.
02:32
In the meantime, my very large Jewish family
51
152349
3188
Aynı zamanda, büyük Yahudi ailemde
02:35
was already all married and well on their way
52
155561
2778
herkes zaten evliydi ve bol bol çocuk yapma
02:38
to having lots and lots of children,
53
158363
1887
yoluna girmişlerdi.
02:40
and I felt like I was under tremendous peer pressure
54
160274
2477
Hayatımı devam ettirebilmek adına çok büyük bir baskı
02:42
to get my life going already.
55
162775
1452
altındaymışım gibi hissettim.
02:44
So I have two possible strategies at this point
56
164565
2381
Bu noktada izleyebileceğim iki yol vardı:
02:46
I'm sort of figuring out.
57
166970
1234
Anlamaya çalışıyorum.
Birincisi, büyükannemin tavsiyesini dinleyebilir
02:48
One, I can take my grandmother's advice
58
168228
2276
02:50
and sort of least-expect my way
59
170528
2232
ve bir çeşit en azını umma yoluna giderek,
02:52
into maybe bumping into the one out of 35 possible men
60
172784
4191
belki toplamda 1,5 milyonluk Philadelphia
şehrindeki 35 adamdan birine, doğru olana denk gelebilir
02:56
in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia,
61
176999
4173
03:01
or I could try online dating.
62
181196
2589
ya da internette tanışmayı deneyebilirdim.
03:04
Now, I like the idea of online dating,
63
184221
2121
İnternette arkadaşlık fikri hoşuma gidiyor,
03:06
because it's predicated on an algorithm,
64
186366
1977
çünkü bu bir algoritma üzerine kurulu
03:08
and that's really just a simple way of saying
65
188367
2125
ve bir sorunum var, bunun için bazı veriler kullanacağım,
03:10
I've got a problem, I'm going to use some data,
66
190516
2292
bir sistemden geçireceğim ve çözüme varacağım
03:12
run it through a system and get to a solution.
67
192832
2381
demenin gerçekten de basit bir yolu.
03:16
So online dating is the second most popular way
68
196317
2268
Yani internette arkadaşlık, iki insanın birbiriyle tanıştığı
03:18
that people now meet each other,
69
198609
1634
en popüler ikinci yol,
03:20
but as it turns out, algorithms have been around
70
200267
2286
ama öyle görünüyor ki, algoritmalar neredeyse her kültürde
03:22
for thousands of years in almost every culture.
71
202577
3261
binlerce yıldır bulunuyor.
03:25
In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago,
72
205862
3473
Aslında, Yahudulikte uzun bir zaman önce çöpçatanlar vardı
ve kendiliğinden açık bir algoritma olmamasına rağmen,
03:29
and though they didn't have an explicit algorithm per se,
73
209359
2687
kesinlikle kafalarındaki formüllerle şunu düşünüyorlardı,
03:32
they definitely were running through formulas in their heads,
74
212070
3015
acaba kız oğlanı beğenecek mi?
03:35
like, is the girl going to like the boy?
75
215109
1943
Aileleri iyi geçinebilecek mi?
03:37
Are the families going to get along?
76
217076
1716
03:38
What's the rabbi going to say?
77
218816
1429
Haham bu işe ne diyecek?
Hemen çocuk sahibi olmaya başlayacaklar mı?
03:40
Are they going to start having children right away?
78
220269
2387
03:42
The matchmaker would sort of think through all of this,
79
222680
2626
Çöpçatan bunların hepsini düşünür,
03:45
put two people together, and that would be the end of it.
80
225330
2698
iki insanı bir araya getirirdi ve bu iş böylece hallolurdu.
Ben de düşündüm ki,
03:48
So in my case, I thought,
81
228052
1742
03:49
well, will data and an algorithm lead me to my Prince Charming?
82
229818
4313
veri ve algoritma, beni Beyaz Atlı Prensime kavuşturacak mı?
03:54
So I decided to sign on.
83
234563
1432
Kayıt olmaya karar verdim.
03:56
Now, there was one small catch.
84
236019
1826
Sadece küçük bir sorun vardı.
03:57
As I'm signing on to the various dating websites,
85
237869
2607
Farklı arkadaşlık sitelerine kaydolurken,
04:00
as it happens, I was really, really busy.
86
240500
2271
04:02
But that actually wasn't the biggest problem.
87
242795
2714
Ama aslında en büyük sorun bu değildi.
04:05
The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind,
88
245533
4020
En büyük sorun, nefret ettiğim herhangi bir anket türünü doldurmaktı
04:09
and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes.
89
249577
4379
ve kesinlikle Cosmo dergisi anketi gibi anketlerden hiç hoşlanmıyorum.
04:13
So I just copied and pasted from my résumé.
90
253980
2474
Ben de özgeçmişimi kopyalayıp yapıştırdım.
04:16
(Laughter)
91
256478
5433
(Kahkahalar)
04:21
So in the descriptive part up top,
92
261935
2624
En üstteki tanımlayıcı kısma,
04:24
I said that I was an award-winning journalist
93
264583
2302
ödüllü bir gazeteci ve gelecek üzerine
04:26
and a future thinker.
94
266909
1606
düşünür olduğumu yazdım.
04:28
When I was asked about fun activities and my ideal date,
95
268539
3338
Eğlenceli aktiviteler ve ideal flörtüm sorulduğunda,
04:31
I said monetization and fluency in Japanese.
96
271901
4186
para kaynakları yaratma (Gülüşmeler)
ve Japonca'da akıcılık dedim.
04:36
I talked a lot about JavaScript.
97
276111
1693
JavaScript hakkında bayağı konuştum.
04:37
(Laughter)
98
277828
1223
Anlaşıldığı üzere, bu en seksi yönümü ortaya çıkarmanın en iyi yolu değildi.
04:39
So obviously this was not the best way to put my most sexy foot forward.
99
279075
6127
04:45
But the real failure was that there were plenty of men for me to date.
100
285805
4422
Ama gerçek fiyasko, benimle çıkmak isteyen pek çok erkeğin olmasıydı.
04:50
These algorithms had a sea full of men
101
290251
2437
Bu algoritmalar, benimle çıkmak isteyen
04:52
that wanted to take me out on lots of dates --
102
292712
2682
ama sonunda felaket randevulara dönüşen
04:55
what turned out to be truly awful dates.
103
295418
2928
bir erkek yığını ile doluydu.
04:59
There was this guy Steve, the I.T. guy.
104
299256
2225
Steve diye bir bilgisayar mühendisi vardı.
05:01
The algorithm matched us up because we share a love of gadgets,
105
301930
3198
Algoritma; aletlere, matematiğe, verilere ve 80 müziklerine
05:05
we share a love of math and data and '80s music,
106
305152
4045
ilgimizden dolayı bizi eşleştirdi
05:09
and so I agreed to go out with him.
107
309221
1949
ve ben de onunla buluşmaya karar verdim.
05:11
So Steve the I.T. guy invited me out
108
311194
2633
Steve beni Philadelphia'nın
05:13
to one of Philadelphia's white-table-cloth,
109
313851
2070
en seçkin ve en pahalı restoranlarından
05:15
extremely expensive restaurants.
110
315945
1683
birine davet etti.
05:17
And we went in, and right off the bat,
111
317652
2039
İçeri girdik ve en başta
05:19
our conversation really wasn't taking flight,
112
319715
3236
sohbetimiz gerçekten iyi gitmiyordu ama o
05:22
but he was ordering a lot of food.
113
322975
1805
bir sürü yemek sipariş ediyordu.
05:24
In fact, he didn't even bother looking at the menu.
114
324804
2429
Menüye bile bakmaya tenezzül etmedi.
Bir sürü meze, başlangıç yemeği sipariş ediyordu, benim için de
05:27
He was ordering multiple appetizers, multiple entrées, for me as well,
115
327257
3875
05:31
and suddenly there are piles and piles of food on our table,
116
331156
2858
ve aniden masamızda bir yemek yığını oldu,
ayrıca bir sürü şarap şisesi.
05:34
also lots and lots of bottles of wine.
117
334038
2054
05:36
So we're nearing the end of our conversation
118
336116
2157
Sohbetimizin sonuna yaklaşırken,
05:38
and the end of dinner, and I've decided
119
338297
1897
yemeğin sonunda anladım ki,
Steve ve ben gerçekten birbirimiz için yaratılmamışız
05:40
Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other,
120
340218
3110
ama sonunda arkadaş olarak kalacağız.
05:43
but we'll part ways as friends,
121
343352
1563
05:44
when he gets up to go to the bathroom,
122
344939
2425
Steve tuvalete gitmek için kalktı
05:47
and in the meantime, the bill comes to our table.
123
347388
3127
ve tam bu sırada hesap masaya geldi.
Bakın, ben modern bir kadınım.
05:51
And listen, I'm a modern woman.
124
351000
2564
05:53
I am totally down with splitting the bill.
125
353588
2341
Hesabı bölüşmekle ilgili bir itirazım yok.
05:56
But then Steve the I.T. guy didn't come back.
126
356549
2532
Ama Steve geri gelmedi.
05:59
(Gasping)
127
359105
1086
(Derin nefes)
06:00
And that was my entire month's rent.
128
360215
3381
Hesap benim bir aylık kiram kadardı.
06:03
(Audience gasps)
129
363620
1334
(İzleyici soluk sesleri)
06:04
So needless to say, I was not having a good night.
130
364978
3249
Söylemeye gerek yok, hiç de iyi bir gece geçirmemiştim.
06:08
So I run home, I call my mother, I call my sister,
131
368251
3677
Eve gittim, annemi aradım, kız kardeşimi aradım,
06:11
and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates,
132
371952
4174
her berbat geçen randevumun sonunda onları arayarak,
onları bir şekilde detaylarla ödüllendiriyorum.
06:16
I regale them with the details.
133
376150
1672
06:18
And they say to me,
134
378271
2107
Onlar da bana,
06:20
"Stop complaining."
135
380402
1595
"Şikâyet etmekten vazgeç" diyorlar.
06:22
(Laughter)
136
382021
1935
(Kahkahalar)
06:23
"You're just being too picky."
137
383980
1793
"Sadece çok seçici davranıyorsun."
06:26
So I said, fine, from here on out I'm only going on dates
138
386312
3174
Tamam dedim, bundan sonra, sadece wi-fi olduğunu bildiğim
06:29
where I know there's Wi-Fi, and I'm bringing my laptop.
139
389510
2703
randevulara gidiyorum ve dizüstü bilgisayarımı da getiriyorum.
06:32
I'm going to shove it into my bag,
140
392237
1635
Bilgisayarı çantama tıkacağım,
06:33
I'm going to have this email template,
141
393896
1833
bu e-postanın şablonunu yanımda bulunduracağım
06:35
and I'm going to fill it out and collect information
142
395753
2429
ve randevu sırasında farklı veriler hakkında
bilgi toplayıp yazacağım ki,
06:38
on all these different data points during the date
143
398206
2416
06:40
to prove to everybody that empirically,
144
400646
1858
herkese bilimsel olarak bu randevuların
06:42
these dates really are terrible.
145
402528
1577
berbat olduğunu göstereyim.
(Kahkahalar)
06:44
(Laughter)
146
404129
1023
Bunun üzerine ben de, gerçekten aptalca, tuhaf, cinsel yorumları,
06:45
So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual remarks;
147
405176
4094
06:49
bad vocabulary;
148
409294
2155
kötü kullanılan kelimeleri,
06:51
the number of times a man forced me to high-five him.
149
411473
3031
beni kaç kere beşlik çakmaya zorladığını takip etmeye başladım.
06:54
(Laughter)
150
414528
2150
(Kahkahalar)
06:56
So I started to crunch some numbers,
151
416702
4366
Bazı sayıları işlemeye başladım,
07:01
and that allowed me to make some correlations.
152
421092
2651
bu da bana korelasyon yapmamda yardımcı oldu.
07:03
So as it turns out,
153
423767
2600
Öyle görünüyor ki,
viski içen adamlar nedense
07:06
for some reason, men who drink Scotch reference kinky sex immediately.
154
426391
5074
seksten bahsetmeye başlıyorlar.
07:11
(Laughter)
155
431489
2113
(Kahkahalar)
07:13
Well, it turns out that these probably weren't bad guys.
156
433626
4240
İşin açıkçası, bunlar muhtemelen kötü adamlar değil.
07:17
There were just bad for me.
157
437890
1886
Sadece benim için uygun değiller.
07:19
And as it happens, the algorithms that were setting us up,
158
439800
3651
İşin kötüsü, bizi eşleştiren algoritmalar da,
07:23
they weren't bad either.
159
443475
1381
kötü değillerdi.
07:24
These algorithms were doing exactly what they were designed to do,
160
444880
3269
Bu algoritmalar tam olarak yapmaları gereken şeyi yapıyorlardı,
07:28
which was to take our user-generated information,
161
448173
2591
kullanıcı tarafından oluşturulan bilgiyi alıp
07:30
in my case, my résumé,
162
450788
1480
benim durumumda, özgeçmişimi,
07:32
and match it up with other people's information.
163
452292
3003
diğer kişilerin
bilgileriyle eşleştiriyorlardı.
07:35
See, the real problem here is that,
164
455319
1667
Bakın, buradaki asıl sorun,
algoritmalar iyi çalışırken, bizler iyi çalışmıyoruz,
07:37
while the algorithms work just fine,
165
457010
1944
07:38
you and I don't,
166
458978
1231
kişisel bilgilerimizi internette
07:40
when confronted with blank windows
167
460233
2113
yazmamız gerektiği durumda.
07:42
where we're supposed to input our information online.
168
462370
2501
07:44
Very few of us have the ability
169
464895
1651
Çok azımız tamamen
07:46
to be totally and brutally honest with ourselves.
170
466570
3452
ve acımasız olarak dürüst olma yeteneğine sahip.
07:50
The other problem is that these websites are asking us
171
470046
2572
Diğer bir sorun ise, bu sitelerin
07:52
questions like, are you a dog person or a cat person?
172
472642
2854
köpekleri mi ya da kedileri mi seversin gibi sorular sormaları.
07:55
Do you like horror films or romance films?
173
475520
2961
Korku filmlerini mi yoksa romantik filmleri mi seversin?
07:58
I'm not looking for a pen pal.
174
478505
1730
Ben mektup arkadaşı aramıyorum.
08:00
I'm looking for a husband. Right?
175
480259
1886
Bir koca arıyorum. Öyle değil mi?
08:02
So there's a certain amount of superficiality in that data.
176
482169
3391
Verilerin içinde kesinlikle yüzeysellik payı var.
08:05
So I said fine, I've got a new plan.
177
485584
2546
Peki dedim, yeni bir planım var.
08:08
I'm going to keep using these online dating sites,
178
488154
2381
İnternette tanışma sitelerini kullanmaya devam edeceğim
08:10
but I'm going to treat them as databases,
179
490559
2461
ama onlara veritabanları gibi davranacağım
ve beni eşleştirmesi için bekleyeceğime,
08:13
and rather than waiting for an algorithm to set me up,
180
493044
2665
08:15
I think I'm going to try reverse-engineering this entire system.
181
495733
3254
tersine mühendislik uygulayacağım.
08:19
So knowing that there was superficial data
182
499440
2961
Beni başkaları ile eşleştirmek için
08:22
that was being used to match me up with other people,
183
502425
2524
kullanılanın yüzeysel veri olduğunu bildiğim için
08:24
I decided instead to ask my own questions.
184
504973
2427
kendi sorularımı kendim sormaya karar verdim.
08:27
What was every single possible thing
185
507424
1730
Bir eşte aradığım
tüm olası özellikler nelerdi?
08:29
that I could think of that I was looking for in a mate?
186
509178
2637
08:31
So I started writing
187
511839
1903
Yazmaya başladım,
08:33
and writing and writing,
188
513766
2692
yazdım ve yazdım.
08:36
and at the end, I had amassed 72 different data points.
189
516482
4795
Sonunda 72 farklı veriyi birleştirdim,
08:41
I wanted somebody was Jew-ish,
190
521301
2254
Yahudi birini istiyordum,
08:43
so I was looking for somebody
191
523579
1573
kültürümüz hakkında aynı geçmişe
08:45
who had the same background and thoughts on our culture,
192
525176
2730
ve düşüncelere sahip ama her Cuma
08:47
but wasn't going to force me to go to shul every Friday and Saturday.
193
527930
3340
ve Cumartesi beni sinagoga gitmeye zorlamayacak olan birini arıyordum.
08:51
I wanted somebody who worked hard,
194
531743
1620
Benim için çalışmak çok önemli olduğundan
08:53
because work for me is extremely important,
195
533387
2048
çalışmayı seven birini
08:55
but not too hard.
196
535459
1552
istedim ama çok da değil.
Benim hobilerim,
08:57
For me, the hobbies that I have
197
537035
1508
08:58
are really just new work projects that I've launched.
198
538567
2841
gerçekten de sadece yeni başlattığım iş projelerinden ibaret.
09:01
I also wanted somebody who not only wanted two children,
199
541432
3060
Yani, sadece iki çocuğa sahip olmak isteyen birini değil,
09:04
but was going to have the same attitude toward parenting that I do,
200
544516
3162
aynı zamanda benim ebeveynlik anlayışımla da aynı tutum içerisinde olacak
09:07
so somebody who was going to be totally okay
201
547702
2063
ve çocuğumuzun 3 yaşından itibaren
09:09
with forcing our child to start taking piano lessons at age three,
202
549789
3354
piyano dersleri, belki de bilgisayar dersleri
almasını uygun görebilecek birisini bulmak istedim.
09:13
and also maybe computer science classes if we could wrangle it.
203
553167
4745
09:18
So things like that, but I also wanted somebody
204
558333
2286
Yani böyle şeyler, ama aynı zamanda,
09:20
who would go to far-flung, exotic places, like Petra, Jordan.
205
560643
2917
Petra, Ürdün gibi uzak ve egzotik yerlere gidebilecek birisi.
Kilom ne olursa olsun, her zaman benden 10 kilo daha fazla olacak
09:24
I also wanted somebody who would weigh 20 pounds more than me at all times,
206
564148
3538
09:27
regardless of what I weighed.
207
567710
1382
birisini istedim.
(Kahkaha)
09:29
(Laughter)
208
569116
2087
09:31
So I now have these 72 different data points,
209
571227
2888
Bu yüzden şimdi bu 72 farklı veri noktasına sahibim,
09:34
which, to be fair, is a lot.
210
574139
2211
adil olmak gerekirse, bu çok fazla.
09:36
So what I did was, I went through and I prioritized that list.
211
576374
3127
Ben de bu listeyi önceliklerime göre sıralamaya karar verdim.
09:39
I broke it into a top tier and a second tier of points,
212
579525
3793
Üst katman ve ikinci katman olarak ikiye ayırıp
09:43
and I ranked everything starting at 100
213
583342
3201
her şeyi 100'den başlayarak sıraladım
09:46
and going all the way down to 91,
214
586567
2226
ve 91'den aşağı inerken,
09:48
and listing things like I was looking for somebody who was really smart,
215
588817
3406
gerçekten zeki birini arıyorum gibi,
hem beni teşvik edecek hem de zorlayacak,
09:52
who would challenge and stimulate me,
216
592247
1763
aynı zamanda da ikinci katmanla denk olan diğer bir veri kümesi oluşturdum.
09:54
and balancing that with a second tier and a second set of points.
217
594034
3722
09:57
These things were also important to me but not necessarily deal-breakers.
218
597780
4231
Bunlar da benim için önemli fakat anlaşmayı bozan şeyler değil.
(Kahkahalar)
10:02
(Laughter)
219
602035
1547
10:04
So once I had all this done, I then built a scoring system,
220
604127
3080
Bütün bunları yazdıktan sonra, bir değerlendirme sistemi yarattım,
10:07
because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate
221
607231
4481
çünkü yapmak istediğim, bana uygun birisini,
10:11
whether or not I thought the guy that I found online
222
611736
2482
sanal ortamda bulup bulamayacağımı,
matematiksel olarak hesaplamaktı.
10:14
would be a match with me.
223
614242
1391
10:15
I figured there would be a minimum of 700 points
224
615657
2507
Birine e-posta yazmayı kabul etmem ya da bir e-postaya cevap vermeyi
10:18
before I would agree to email somebody or respond to an email message.
225
618188
3600
düşünmem için en az 700 puan alması gerektiğini fark ettim.
10:21
For 900 points, I'd agree to go out on a date,
226
621812
2191
Bir randevuya gitmem için 900 puan,
herhangi bir ilişki içinde olmayı düşünebilmem için ise,
10:24
and I wouldn't even consider any kind of relationship
227
624027
2657
10:26
before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
228
626708
3039
1500 puanlık sınırı aşması gerekiyordu.
10:30
Well, as it turns out, this worked pretty well.
229
630683
2848
Sonuçlara bakılırsa, bu sistem oldukça iyi çalıştı.
10:33
So I go back online now.
230
633866
1603
Çevrimiçi oldum.
10:35
I found Jewishdoc57
231
635493
2602
Jewishdoc57 'yi buldum,
10:38
who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken,
232
638119
2913
çok yakışıklı, çok iyi konuşan,
10:41
he had hiked Mt. Fuji,
233
641056
1694
Fuji Dağı'nı aşmış,
10:42
he had walked along the Great Wall.
234
642774
1906
Çin Seddi boyunca yürümüş.
10:44
He likes to travel
235
644704
1151
Bir yolcu gemisi ile
10:45
as long as it doesn't involve a cruise ship.
236
645879
2126
olmadığı sürece seyahat etmeyi seviyor.
Düşündüm ki,
10:48
And I thought,
237
648029
1513
10:49
I've done it!
238
649566
1151
bunu yaptım!
10:50
I've cracked the code.
239
650741
1535
Kodu kırdım.
10:52
I have just found the Jewish Prince Charming
240
652300
4063
Ailemin hayali
çekici Yahudi prensimi buldum.
10:56
of my family's dreams.
241
656387
1572
10:58
There was only one problem:
242
658736
1369
Tek bir sorun vardı:
Beni beğenmedi.
11:01
He didn't like me back.
243
661685
1301
11:03
And I guess the one variable that I haven't considered
244
663887
3062
Sanırım tek dikkate almadığım değişken
11:06
is the competition.
245
666973
1410
rekabet değişkeni idi.
11:08
Who are all of the other women on these dating sites?
246
668866
2877
Tüm bu tanışma siteleri üzerindeki diğer kadınlar kim?
11:12
I found SmileyGirl1978.
247
672799
3229
SmileyGirl1978'i buldum.
11:16
She said she was a "Fun girl who is Happy and Outgoing."
248
676584
2724
"Eğlenceli, mutlu ve cana yakın" olduğunu yazmış.
11:19
She listed her job as "teacher."
249
679332
1606
İşi "öğretmen" imiş.
11:20
She said she is "silly, nice and friendly."
250
680962
2394
"Gülünç, hoş ve dostça" olduğunu yazmış.
11:23
She likes to make people laugh "alot."
251
683380
2034
İnsanları güldürmeyi "çok" seviyor.
11:25
At this moment I knew,
252
685829
1547
Buna benzeyen birkaç profili üst üste
11:27
clicking profile after profile that looked like this,
253
687400
3085
tıkladıktan sonra anladım ki,
11:30
that I needed to do some market research.
254
690509
2494
biraz pazar araştırması yapmam gerekiyordu.
Bu yüzden 10 sahte erkek profili oluşturdum.
11:33
So I created 10 fake male profiles.
255
693483
2271
11:35
Now, before I lose all of you --
256
695778
2920
Şimdi, hepinizin dikkatini kaybetmeden--
11:38
(Laughter) --
257
698722
3208
(Kahkahalar)
bunu kesinlikle sistemdeki diğer insanlar hakkında veri toplamak için
11:41
understand that I did this strictly to gather data
258
701954
4222
yaptığımı anlamanızı istiyorum.
11:46
about everybody else in the system.
259
706200
1724
11:47
I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody.
260
707948
4287
Kimseyle böyle kaypak bir ilişki sürdürmedim.
11:52
I really was just scraping their data.
261
712259
1873
Gerçekten veri toplamak için uğraşıyordum.
11:54
But I didn't want everybody's data.
262
714156
1944
Ama herkesin verisini istemedim.
11:56
I only wanted data on the women who were going to be attracted
263
716124
3423
Gerçekten evlenmek istediğim tarzdaki erkeklerin dikkatini
11:59
to the type of man that I really, really wanted to marry.
264
719571
2698
çekecek kadınların verilerini istedim. (Kahkahalar)
12:02
When I released these men into the wild,
265
722834
3542
Bu sahte adam profillerini oluşturup
12:06
I did follow some rules.
266
726400
1278
bazı kuralları takip ettim.
12:07
So I didn't reach out to any woman first.
267
727702
2116
Bir kadınla ilk olarak ben temas kurmadım.
12:09
I just waited to see who these profiles were going to attract,
268
729842
2953
Profillerin kimlerin ilgisini çekeceğini görmek istedim
12:12
and mainly what I was looking at was two different data sets.
269
732819
3291
ve ağırlıklı olarak baktığım iki farklı veri kümesi vardı.
12:16
So I was looking at qualitative data,
270
736134
1762
Niteliksel verilere bakıyordum,
12:17
so what was the humor, the tone,
271
737920
1677
yani bu kadınların ortak paylaştığı,
12:19
the voice, the communication style
272
739621
1620
mizah, ton, ifade şekli,
12:21
that these women shared in common?
273
741265
1744
iletişim stili neydi?
12:23
And also quantitative data,
274
743033
1286
Sayısal veriler de önemliydi,
12:24
so what was the average length of their profile,
275
744343
2287
profillerinin ortalama uzunluğu neydi,
12:26
how much time was spent between messages?
276
746654
2369
mesajları arasında ne kadar zaman vardı?
Burada şahsen anlamaya çalıştığım şey,
12:29
What I was trying to get at here was that I figured, in person,
277
749047
3424
12:32
I would be just as competitive as a SmileyGirl1978.
278
752495
3451
bir SmileyGirl1978 kadar şansım olması için ne yapabilirim,
12:35
I wanted to figure out how to maximize my own profile online.
279
755970
4397
yani kendi profilimden nasıl en iyi performansı alabilirdim.
12:40
Well, one month later,
280
760899
1614
Bir ay sonra,
12:42
I had a lot of data, and I was able to do another analysis.
281
762537
3729
çok fazla veri vardı ve başka bir analiz yapmak mümkündü.
12:46
And as it turns out, content matters a lot.
282
766290
2856
Sonuçta, anladım ki, içerik çok önemliydi.
12:49
So smart people tend to write a lot --
283
769170
2951
Zeki insanlar, çok yazma eğiliminde --
12:52
3,000, 4,000, 5,000 words about themselves,
284
772145
3325
kendileri hakkında 3000, 4000, 5000 kelime,
12:55
which may all be very, very interesting.
285
775494
2303
yazdıklarının hepsi çok ilginç olabilir.
12:57
The challenge here, though, is that the popular men and women
286
777821
2880
Burada ilginç olan, popüler erkekler ve kadınlar
13:00
are sticking to 97 words on average
287
780725
3197
bazen bana öyle görünmese bile,
13:03
that are written very, very well,
288
783946
1920
çok çok iyi yazılmış, ortalama
13:05
even though it may not seem like it all the time.
289
785890
2644
97 kelimelik bir anlatıma sahipler.
13:08
The other hallmark of the people who do this well
290
788558
2339
Bunu yapan insanların başka bir ayırıcı özelliği de
13:10
is that they're using non-specific language.
291
790921
2103
kesin olmayan bir dil kullanmaları.
Yani benim durumumda,
13:13
So in my case,
292
793048
1302
13:14
"The English Patient" is my most favorite movie ever,
293
794374
3586
"İngiliz Hasta" şimdiye kadarki en sevdiğim filmdir
13:17
but it doesn't work to use that in a profile,
294
797984
3149
ama bir profili yazarken bunu belirtmek işe yaramıyor,
çünkü bu yapay bir veri.
13:21
because that's a superficial data point,
295
801157
1954
Yani bu filmde 3 saat boyunca
13:23
and somebody may disagree
296
803135
1192
13:24
and decide they don't want to go out
297
804351
1743
13:26
because they didn't like sitting through the three-hour movie.
298
806118
2964
sıkılanlar
benimle çıkmak istemeyebilirler
Ayrıca, iyimser dil çok önemli.
13:29
Also, optimistic language matters a lot.
299
809106
1980
Bu, en popüler kadınların kullanılandığı
13:31
So this is a word cloud
300
811110
1212
13:32
highlighting the most popular words that were used
301
812346
2436
en popüler kelimelerle vurgulanan
13:34
by the most popular women,
302
814806
1308
bir kelime bulutu,
13:36
words like "fun" and "girl" and "love."
303
816138
2373
"eğlenceli", "kız" ve "aşk" gibi kelimeler.
13:38
And what I realized was not that I had to dumb down my own profile.
304
818828
3540
Profil seviyemi düşürmekten bahsetmiyorum
13:42
Remember, I'm somebody who said
305
822392
1508
Hatırlayın, ben akıcı Japonca konuştuğunu
13:43
that I speak fluent Japanese and I know JavaScript
306
823924
3019
ve JavaScript bildiğini söyleyen biriyim
13:46
and I was okay with that.
307
826967
1721
ve de bundan şikâyetçi değildim.
13:48
The difference is that it's about being more approachable
308
828712
2758
Fark, daha ulaşılabilir olmak
13:51
and helping people understand the best way to reach out to you.
309
831494
3527
ve insanların sana ulaşmak için en iyi yolu anlamalarına yardımcı olmak.
13:55
And as it turns out, timing is also really, really important.
310
835045
3020
Ve ayrıca, zamanlama da çok çok önemli.
Çünkü sadece birinin cep telefonu numarasına erişebilmeniz
13:58
Just because you have access to somebody's mobile phone number
311
838089
3248
14:01
or their instant message account
312
841361
1732
veya anlık ileti hesaplarına,
14:03
and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake,
313
843117
2915
- saat sabahın ikisidir ve uyanık olabilirsiniz-
insanlarla iletişim kurmak için iyi bir zaman olduğunu göstermez.
14:06
doesn't mean that that's a good time to communicate with those people.
314
846056
3315
Bu sanal sitelerdeki popüler kadınlar,
14:09
The popular women on these online sites
315
849395
1943
14:11
spend an average of 23 hours in between each communication.
316
851362
3467
her mesaj arasında ortalama 23 saat boşluk bırakıyorlar.
14:15
And that's what we would normally do in the usual process of courtship.
317
855265
4282
Normal olarak klasik kur sürecinde biz de aynı böyle yaparız.
14:19
And finally --
318
859571
1186
Ve son olarak --
14:21
there were the photos.
319
861592
1555
fotoğraflar vardı.
14:23
All of the women who were popular showed some skin.
320
863171
3025
Tüm popüler olan kadınlar kendilerini gösteriyorlardı.
14:26
They all looked really great,
321
866220
2202
Hepsi muhteşem görünüyordu,
14:28
which turned out to be in sharp contrast
322
868446
2878
Benim yüklediklerime oranla
14:31
to what I had uploaded.
323
871348
1500
bayağı farklıydı.
14:32
(Laughter)
324
872872
1738
(Gülüşmeler)
14:34
Once I had all of this information,
325
874634
1706
Bir zamanlar bu bilgilerin tümüne sahiptim,
14:36
I was able to create a super profile,
326
876364
2113
süper bir profil oluşturabilirdim,
14:38
so it was still me,
327
878501
2001
yani hâlâ ben kendim olarak.
14:40
but it was me optimized now for this ecosystem.
328
880526
2968
Bu ekosistem için optimize etmiş olurdum.
14:44
And as it turns out, I did a really good job.
329
884431
3960
Görünüşe göre gerçekten iyi bir iş yaptım.
14:49
I was the most popular person online.
330
889134
3032
İnternette olan en popüler kişiydim.
14:52
(Laughter)
331
892190
2495
(Kahkahalar)
14:54
(Applause)
332
894709
4190
(Alkışlar)
14:58
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me.
333
898923
3463
Görünüşe göre bir sürü erkek benimle çıkmak istedi.
15:02
So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother.
334
902410
2801
Annemi, kız kardeşimi ve büyükannemi arıyordum.
Bu harika haberler hakkında konuşuyorum
15:05
I'm telling them about this fabulous news,
335
905235
2129
ve diyorlar ki, "Harika! Ne zaman çıkıyorsunuz?"
15:07
and they say, "This is wonderful! How soon are you going out?"
336
907388
3229
15:10
I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody."
337
910641
2682
Dedim ki, "Aslında, kimseyle çıkmıyorum."
15:13
Because remember, in my scoring system,
338
913347
1874
Çünkü puanlama sistemimi hatırlayın,
15:15
they have to reach a minimum threshold of 700 points,
339
915245
2496
minimum 700 puan eşiğine ulaşmak zorundalar
15:17
and none of them have done that.
340
917765
1539
ve hiçbiri bunu yapamadı.
15:19
They said, "What? You're still being too damn picky."
341
919750
2657
Dediler ki, "Ne? Hâlâ çok seçici davranıyorsun."
15:22
Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin,
342
922431
3534
Çok kısa bir süre sonra da, bu adamı buldum, Thevenin.
15:25
and he said that he was culturally Jewish,
343
925989
2991
Kültürel olarak yahudi olduğunu söyledi,
15:29
he said that his job was an arctic baby seal hunter,
344
929004
3516
işinin bir kutup bebek fok avcısı olduğunu söyledi,
15:32
which I thought was very clever.
345
932544
1776
çok zeki olduğunu düşündüm.
15:34
He talked in detail about travel.
346
934344
2853
Seyahat hakkında ayrıntılı olarak konuştu.
15:37
He made a lot of really interesting cultural references.
347
937221
2667
Gerçekten birçok ilginç kültürel referanslar yaptı.
15:39
He looked and talked exactly like what I wanted,
348
939912
2742
Görünüşü ve konuşmaları tam istediğim
15:42
and immediately, he scored 850 points.
349
942678
3134
gibiydi ve hemen 850 puan kazandı.
15:45
It was enough for a date.
350
945836
1664
Bir randevu için yeterliydi.
15:47
Three weeks later, we met up in person
351
947524
2092
Üç hafta sonra yüzyüze buluştuk,
15:49
for what turned out to be a 14-hour-long conversation
352
949640
3480
14 saat boyunca konuştuk.
Kahve dükkânından restorana gittik,
15:53
that went from coffee shop to restaurant
353
953144
2047
15:55
to another coffee shop to another restaurant,
354
955215
2157
başka bir kahve dükkânına, başka bir restorana
15:57
and when he dropped me back off at my house that night
355
957396
2524
ve beni eve o gece geri bırakırken,
15:59
I re-scored him --
356
959944
1151
ona yeniden puan verdim --
[1,050 puan!]
16:01
[1,050 points!]
357
961119
1166
16:02
Thought, you know what,
358
962309
1273
Neyi düşündüm biliyor musunuz,
16:03
this entire time, I haven't been picky enough.
359
963606
2560
bu süre boyunca, yeterince seçici olmamışım.
16:06
Well, a year and a half after that,
360
966849
1706
Evet, bir buçuk yıl sonra
16:08
we were non-cruise ship traveling
361
968579
2523
Ürdün'deki Petra'da
16:11
through Petra, Jordan,
362
971126
2061
yolcu gemisi olmayan bir seyahatte,
16:13
when he got down on his knee and proposed.
363
973211
2485
dizlerinin üzerine çöküp evlenme teklif etti.
16:16
A year after that, we were married,
364
976680
2479
Bir yıl sonra evlendik
16:19
and about a year and a half after that,
365
979183
1879
ve bir buçuk yıl sonra da,
16:21
our daughter, Petra, was born.
366
981086
2220
kızımız Petra doğdu.
16:23
Audience: Oh!
367
983330
1412
Ses: Vay!
16:25
(Applause)
368
985099
2541
(Alkışlar)
16:27
[What it means...]
369
987664
1332
[Ne anlama geliyor...]
16:30
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
370
990846
2220
Belli ki, harika bir hayat yaşıyorum --
16:33
(Laughter)
371
993090
1536
(Kahkahalar)
16:34
The question is, what does all of this mean for you?
372
994650
2472
Soru şu ki, bu sizin için ne anlama geliyor?
16:37
Well, as it turns out, there is an algorithm for love.
373
997146
3824
Sonuçlara bakılırsa, aşk için bir algoritma var.
16:40
It's just not the ones that we're being presented with online.
374
1000994
3301
Sadece sanal olarak sunulanlar değil.
16:44
In fact, it's something that you write yourself.
375
1004690
2286
Aslında, kendinizin yazdığı bir şey.
Yani bir koca veya eş arıyorsanız
16:47
So whether you're looking for a husband or a wife
376
1007000
2334
16:49
or you're trying to find your passion
377
1009358
1857
ya da tutkunuzu bulmaya çalışıyorsanız
16:51
or you're trying to start a business,
378
1011239
1762
ya da bir iş kurmaya çalışıyorsanız,
gerçekten yapmanız gereken tek şey kendi çerçevenizi
16:53
all you have to really do is figure out your own framework
379
1013025
2854
16:55
and play by your own rules,
380
1015903
1760
anlamak ve kendi kurallarınıza göre oynamak
16:57
and feel free to be as picky as you want.
381
1017687
2261
ve istediğiniz kadar seçici olmaktan da çekinmeyin.
17:00
Well, on my wedding day,
382
1020327
1436
Düğün günümde büyükannem ile
17:01
I had a conversation again with my grandmother,
383
1021787
2239
tekrar sohbet ederken bana dedi ki,
17:04
and she said, "All right, maybe I was wrong.
384
1024050
2416
"Tamam belki yanıldım.
17:06
It looks like you did come up with a really, really great system.
385
1026490
3415
Öyle görünüyor ki gerçekten de iyi bir sistem bulmuşsun.
17:09
Now, your matzah balls ...
386
1029929
1730
Şimdi, matzo toplarına gelirsek,
17:13
They should be fluffy, not hard."
387
1033072
1881
sert değil, yumuşacık olmalılar."
17:14
(Laughter)
388
1034977
1158
(Gülüşmeler)
Bende onun tavsiyesini dinleyeceğim.
17:16
And I'll take her advice on that.
389
1036159
1584
17:17
(Applause)
390
1037767
3804
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7