How I hacked online dating | Amy Webb

4,161,065 views ・ 2013-10-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Frances Sinanu Reviewer: titis titisaningtyas
00:12
So my name is Amy Webb,
0
12563
2518
Baiklah, nama saya Amy Webb,
00:15
and a few years ago I found myself at the end
1
15105
2673
beberapa tahun yang lalu saya berada di akhir
00:17
of yet another fantastic relationship
2
17802
2612
sebuah hubungan fantastis lagi
00:20
that came burning down in a spectacular fashion.
3
20438
3088
yang berakhir dalam cara yang 'spektakuler'.
Lalu saya berpikir, Anda tahu, apa yang salah dengan diri saya?
00:24
And I thought, what's wrong with me?
4
24042
2736
00:26
I don't understand why this keeps happening.
5
26802
2058
Saya tidak mengerti mengapa hal ini terus terjadi.
00:28
So I asked everybody in my life what they thought.
6
28884
3046
Jadi saya bertanya pada semua orang dekat saya
apa pendapat mereka.
00:32
I turned to my grandmother, who always had plenty of advice,
7
32383
3976
Saya bertanya pada nenek saya,
yang selalu punya banyak nasihat,
00:36
and she said, "Stop being so picky.
8
36383
2968
dan dia berkata, "Berhenti menjadi pemilih.
00:39
You've got to date around.
9
39375
1354
Kamu harus lebih banyak berkencan.
00:40
And most importantly,
10
40753
1354
Dan yang paling penting,
00:42
true love will find you when you least expect it."
11
42131
3599
cinta sejati akan menemukanmu di saat yang paling tidak kamu sangka."
00:46
Now as it turns out,
12
46336
1695
Masalahnya begini,
00:48
I'm somebody who thinks a lot about data,
13
48055
2533
saya adalah seseorang yang senang berpikir berdasarkan data,
00:50
as you'll soon find.
14
50612
1275
Anda akan segera tahu.
00:51
I am constantly swimming in numbers, formulas and charts.
15
51911
5166
Saya selalu senang mengotak-atik angka
juga rumus dan grafik.
Saya juga punya keluarga yang sangat erat hubungannya,
00:57
I also have a very tight-knit family,
16
57101
2376
00:59
and I'm very, very close with my sister,
17
59501
1987
dan saya sangat, sangat dekat dengan kakak saya,
01:01
and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
18
61512
3452
dan karenanya, saya ingin memiliki
keluarga seperti dengan keluarga dimana saya dibesarkan.
01:04
So I'm at the end of this bad breakup,
19
64988
1873
Jadi saya berada pada akhir perpisahan buruk ini,
01:06
I'm 30 years old,
20
66885
1203
saya berusia 30 tahun,
01:08
I figure I'm probably going to have to date somebody for about six months
21
68112
3703
Saya berpikir mungkin akan
berkencan dengan seseorang selama sekitar enam bulan
01:11
before I'm ready to get monogamous
22
71839
1818
sebelum saya siap untuk melakukan hubungan monogami
01:13
and before we can sort of cohabitate,
23
73681
1779
dan sebelum kami dapat (semacam tinggal) bersama,
01:15
and we have to do that for a while before we can get engaged.
24
75484
2925
dan itu harus berlangsung selama beberapa waktu sebelum kami bisa bertunangan.
01:18
And if I want to start having children by the time I'm 35,
25
78433
2969
Dan jika saya ingin mulai memiliki anak pada usia 35,
01:21
that meant that I would have had to have been on my way to marriage
26
81426
3177
itu berarti bahwa saya harus sudah
menikah... lima tahun yang lalu!
01:24
five years ago.
27
84627
1162
01:26
So that wasn't going to work.
28
86171
1412
Jadi itu tidak akan terjadi.
01:27
If my strategy was to least-expect my way into true love,
29
87607
3723
Jika strategi saya adalah untuk tidak terlalu berharap menemukan
cinta sejati, maka variabel yang harus saya
01:31
then the variable that I had to deal with was serendipity.
30
91354
2895
hadapi adalah "serendipity" (kebetulan).
01:34
In short, I was trying to figure out
31
94881
2136
Singkatnya, saya lalu berusaha mencari tahu, yah,
seberapa besar kemungkinan menemukan sang Pria Idaman?
01:37
what's the probability of my finding Mr. Right?
32
97041
2888
01:40
Well, at the time I was living in the city of Philadelphia,
33
100381
2801
Nah, pada waktu itu saya tinggal di Philadelphia,
dan itu adalah sebuah kota besar, dan saya berpikir,
01:43
and it's a big city, and I figured,
34
103206
2095
01:45
in this entire place, there are lots of possibilities.
35
105325
2967
di kota ini, terdapat banyak sekali kemungkinan.
01:48
So again, I started doing some math.
36
108316
2320
Jadi sekali lagi, saya mulai melakukan beberapa perhitungan matematis.
01:50
Population of Philadelphia: it has 1.5 million people.
37
110660
3710
Populasi Philadelphia: ada 1,5 juta orang.
01:54
I figure about half of that are men,
38
114394
1715
Saya menemukan bahwa sekitar setengah dari itu adalah laki-laki,
jadi berarti angkanya menyempit menjadi 750.000.
01:56
so that takes the number down to 750,000.
39
116133
2570
01:58
I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36,
40
118727
3185
Saya mencari seorang pria berusia antara 30 dan 36,
02:01
which was only four percent of the population,
41
121936
2531
yang hanyalah empat persen dari populasi,
02:04
so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men.
42
124491
2577
Jadi sekarang saya memiliki peluang dengan 30.000 orang.
02:07
I was looking for somebody who was Jewish,
43
127092
2001
Saya mencari seseorang yang beragama Yahudi,
karena itu agama saya dan itu sangat penting bagi saya
02:09
because I am and that was important to me.
44
129117
2224
02:11
That's only 2.3 percent of the population.
45
131365
2515
Ternyata hanya ada 2,3 persen dari populasi.
02:13
I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men,
46
133904
4125
Saya pikir, saya berpeluang tertarik 1 dari 10
dari laki-laki itu,
02:18
and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer.
47
138053
4813
dan tidak mungkin saya ingin
berhubungan dengan seseorang yang keranjingan olahraga Golf.
02:22
So that basically meant there were 35 men for me
48
142890
3036
Jadi itu berarti hanya ada 35 laki-laki
02:25
that I could possibly date
49
145950
2204
yang mungkin bisa saya kencani
02:28
in the entire city of Philadelphia.
50
148178
2668
di seluruh kota Philadelphia.
02:32
In the meantime, my very large Jewish family
51
152349
3188
Sementara itu, keluarga besar Yahudi saya
02:35
was already all married and well on their way
52
155561
2778
semuanya sudah menikah dan telah siap
02:38
to having lots and lots of children,
53
158363
1887
untuk memiliki banyak, dan banyak anak,
02:40
and I felt like I was under tremendous peer pressure
54
160274
2477
dan saya merasa seperti berada di bawah tekanan yang luar biasa
02:42
to get my life going already.
55
162775
1452
untuk melanjutkan kehidupan.
02:44
So I have two possible strategies at this point
56
164565
2381
Jadi jika saya memiliki dua strategi pada titik ini...
02:46
I'm sort of figuring out.
57
166970
1234
Saya mungkin bisa mengatasinya.
Pertama, saya dapat mengikuti nasihat nenek
02:48
One, I can take my grandmother's advice
58
168228
2276
02:50
and sort of least-expect my way
59
170528
2232
dan setidaknya berharap
02:52
into maybe bumping into the one out of 35 possible men
60
172784
4191
mungkin akan bertubrukan dengan salah satu
dari 35 orang terseleksi tadi, dari seluruh
02:56
in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia,
61
176999
4173
populasi warga Philadelphia yang sejumlah 1,5 juta orang ini,
03:01
or I could try online dating.
62
181196
2589
atau kedua, saya mesti mencoba kencan online.
03:04
Now, I like the idea of online dating,
63
184221
2121
Sekarang, saya tertarik dengan ide kencan online,
03:06
because it's predicated on an algorithm,
64
186366
1977
karena itu didasarkan pada algoritma,
03:08
and that's really just a simple way of saying
65
188367
2125
dan itu sesungguhnya ini adalah cara yang mudah untuk mengatakan bahwa
03:10
I've got a problem, I'm going to use some data,
66
190516
2292
saya punya masalah, saya akan menggunakan beberapa data,
03:12
run it through a system and get to a solution.
67
192832
2381
mengaturnya dengan sistem
dan mendapatkan solusi.
03:16
So online dating is the second most popular way
68
196317
2268
Jadi kencan online adalah cara yang kedua yang paling populer
03:18
that people now meet each other,
69
198609
1634
orang-orang yang jaman sekarang untuk bertemu satu sama lain,
03:20
but as it turns out, algorithms have been around
70
200267
2286
padahal kenyataannya, algoritma telah ada
03:22
for thousands of years in almost every culture.
71
202577
3261
selama ribuan tahun di hampir setiap budaya.
03:25
In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago,
72
205862
3473
Pada kenyataannya, dalam Judaisme, ada (mak) comblang
sejak lama, dan meskipun
03:29
and though they didn't have an explicit algorithm per se,
73
209359
2687
mereka tidak memiliki algoritma yang eksplisit,
03:32
they definitely were running through formulas in their heads,
74
212070
3015
mereka sebenarnya melakukan perhitungan di kepala mereka,
seperti, apakah gadis itu akan menyukai anak laki-laki itu?
03:35
like, is the girl going to like the boy?
75
215109
1943
apakah keluarga akan rukun?
03:37
Are the families going to get along?
76
217076
1716
03:38
What's the rabbi going to say?
77
218816
1429
Apa yang akan dikatakan rabbi?
Apakah mereka akan segera memiliki anak?
03:40
Are they going to start having children right away?
78
220269
2387
03:42
The matchmaker would sort of think through all of this,
79
222680
2626
Dan sang comblang akan memikirkan semuanya ini,
03:45
put two people together, and that would be the end of it.
80
225330
2698
bagaimana menjodohkan dua orang, dan memperkirakan hasilnya.
Dalam kasus ini, saya berpikir,
03:48
So in my case, I thought,
81
228052
1742
03:49
well, will data and an algorithm lead me to my Prince Charming?
82
229818
4313
akankan data dan algoritma
bisa mempertemukan saya dengan Pria Idaman?
03:54
So I decided to sign on.
83
234563
1432
Jadi saya memutuskan untuk mendaftar.
03:56
Now, there was one small catch.
84
236019
1826
Nah, ada satu hambatan kecil.
03:57
As I'm signing on to the various dating websites,
85
237869
2607
Ketika saya mendaftar ke berbagai situs kencan,
04:00
as it happens, I was really, really busy.
86
240500
2271
saya benar-benar menjadi sangat sibuk.
04:02
But that actually wasn't the biggest problem.
87
242795
2714
Tapi sebenarnya itu bukanlah masalah terbesar.
04:05
The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind,
88
245533
4020
Masalah terbesar adalah bahwa saya benci
mengisi kuesioner apapun,
04:09
and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes.
89
249577
4379
dan saya sangat tidak suka kuesioner
seperti kuis di majalah Cosmo.
04:13
So I just copied and pasted from my résumé.
90
253980
2474
Jadi saya hanya menyalin dari resume saya.
04:16
(Laughter)
91
256478
5433
(Tertawa)
04:21
So in the descriptive part up top,
92
261935
2624
Jadi, dalam bagian deskriptif di bagian awal,
04:24
I said that I was an award-winning journalist
93
264583
2302
saya katakan bahwa saya seorang wartawan berpenghargaan
04:26
and a future thinker.
94
266909
1606
dan seorang pemikir masa depan.
04:28
When I was asked about fun activities and my ideal date,
95
268539
3338
Ketika saya ditanya tentang kegiatan kesukaan dan
kencan ideal, saya jawab menghasilkan uang (monetize)
04:31
I said monetization and fluency in Japanese.
96
271901
4186
dan fasih berbahasa Jepang.
04:36
I talked a lot about JavaScript.
97
276111
1693
Saya menceritakan tentang JavaScript.
04:37
(Laughter)
98
277828
1223
Jadi jelaslah ini bukan cara terbaik
04:39
So obviously this was not the best way to put my most sexy foot forward.
99
279075
6127
untuk melangkah maju di urusan perkencanan.
04:45
But the real failure was that there were plenty of men for me to date.
100
285805
4422
Tapi kegagalan yang utama adalah bahwa
ada banyak laki-laki untuk saya kencani.
04:50
These algorithms had a sea full of men
101
290251
2437
Algoritma ini memiliki lautan laki-laki
04:52
that wanted to take me out on lots of dates --
102
292712
2682
yang ingin mengajak saya kencan --
04:55
what turned out to be truly awful dates.
103
295418
2928
yang kemudian menjadi kencan-kencan yang benar-benar mengerikan.
04:59
There was this guy Steve, the I.T. guy.
104
299256
2225
Ada seorang pria bernama Steve, laki-laki ahli T.I.
05:01
The algorithm matched us up because we share a love of gadgets,
105
301930
3198
Algoritma kami berdua cocok
karena kami memiliki kesukaan yang sama pada gadget,
05:05
we share a love of math and data and '80s music,
106
305152
4045
kami berdua sama-sama menyukai matematika dan data dan musik tahun 80-an,
05:09
and so I agreed to go out with him.
107
309221
1949
jadi saya setuju untuk pergi kencan bersamanya.
05:11
So Steve the I.T. guy invited me out
108
311194
2633
Lalu Steve si orang T.I. itu mengundang saya keluar
05:13
to one of Philadelphia's white-table-cloth,
109
313851
2070
ke salah satu restoran yang sangat mahal
05:15
extremely expensive restaurants.
110
315945
1683
di Philadelphia dengan meja bertaplak putih.
05:17
And we went in, and right off the bat,
111
317652
2039
Dan kami masuk ke dalam, dan seketika itu juga,
05:19
our conversation really wasn't taking flight,
112
319715
3236
percakapan kami terasa tidak begitu asyik,
05:22
but he was ordering a lot of food.
113
322975
1805
tetapi ia memesan banyak makanan.
05:24
In fact, he didn't even bother looking at the menu.
114
324804
2429
Dia bahkan memesan tanpa benar-benar melihat menu.
Ia pun memesan beberapa makanan pembuka,
05:27
He was ordering multiple appetizers, multiple entrées, for me as well,
115
327257
3875
beberapa makanan utama, bagi saya juga,
05:31
and suddenly there are piles and piles of food on our table,
116
331156
2858
dan tiba-tiba saja di atas meja ada tumpukan makanan,
juga banyak sekali botol anggur.
05:34
also lots and lots of bottles of wine.
117
334038
2054
05:36
So we're nearing the end of our conversation
118
336116
2157
Akhirnya tibalah kami di akhir percakapan kami
05:38
and the end of dinner, and I've decided
119
338297
1897
dan akhir dari makan malam. Saat itu saya telah memutuskan
Steve si orang T.I. dan saya benar-benar tidak cocok satu sama lain,
05:40
Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other,
120
340218
3110
tapi kita akan berpisah sebagai teman,
05:43
but we'll part ways as friends,
121
343352
1563
05:44
when he gets up to go to the bathroom,
122
344939
2425
ketika dia pergi ke kamar mandi,
05:47
and in the meantime, the bill comes to our table.
123
347388
3127
pada saat itulah tagihan datang ke meja kami.
Dan Anda perlu tahu, saya ini seorang wanita modern.
05:51
And listen, I'm a modern woman.
124
351000
2564
05:53
I am totally down with splitting the bill.
125
353588
2341
Saya tidak keberatan kalau tagihan itu dibagi dua.
05:56
But then Steve the I.T. guy didn't come back.
126
356549
2532
Tapi kemudian Steve, si orang T.I. tidak kembali. (menahan nafas)
05:59
(Gasping)
127
359105
1086
06:00
And that was my entire month's rent.
128
360215
3381
Dan tagihan itu sama besar dengan sewa bulanan apartement saya.
06:03
(Audience gasps)
129
363620
1334
06:04
So needless to say, I was not having a good night.
130
364978
3249
Jadi tidak perlu lagi dikatakan, saya tidak memiliki malam yang baik.
06:08
So I run home, I call my mother, I call my sister,
131
368251
3677
Kemudian saya pulang, saya menelepon ibu dan kakak saya,
06:11
and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates,
132
371952
4174
seperti yang selalu saya lakukan, pada setiap akhir
kencan yang sangat-sangat mengerikan,
06:16
I regale them with the details.
133
376150
1672
Saya menceritakan rincian kencan saya.
06:18
And they say to me,
134
378271
2107
Dan mereka berkata,
06:20
"Stop complaining."
135
380402
1595
"Berhentilah mengeluh."
06:22
(Laughter)
136
382021
1935
(Tertawa)
06:23
"You're just being too picky."
137
383980
1793
"Kamu hanya terlalu pilih-pilih."
06:26
So I said, fine, from here on out I'm only going on dates
138
386312
3174
Lalu saya berkata, baik, mulai dari sekarang
saya hanya akan pergi kencan kalau saya tahu
06:29
where I know there's Wi-Fi, and I'm bringing my laptop.
139
389510
2703
tempat itu ada wi-fi, dan saya akan membawa laptop.
Saya akan memasukkannya ke dalam tas,
06:32
I'm going to shove it into my bag,
140
392237
1635
06:33
I'm going to have this email template,
141
393896
1833
dan saya akan membuat sebuah contoh email,
06:35
and I'm going to fill it out and collect information
142
395753
2429
mengisinya dan mengumpulkan informasi
dari semua data yang berbeda selama kencan
06:38
on all these different data points during the date
143
398206
2416
06:40
to prove to everybody that empirically,
144
400646
1858
untuk membuktikan kepada semua orang bahwa secara empiris,
06:42
these dates really are terrible.
145
402528
1577
kencan-kencan tersebut memang benar-benar mengerikan. (Tertawa)
06:44
(Laughter)
146
404129
1023
Jadi saya mulai melacak hal-hal seperti
06:45
So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual remarks;
147
405176
4094
pernyataan yang benar-benar bodoh, canggung, bernada seksual;
06:49
bad vocabulary;
148
409294
2155
kosa-kata yang buruk;
06:51
the number of times a man forced me to high-five him.
149
411473
3031
berapa kali seorang pria memaksa saya untuk bertos.
06:54
(Laughter)
150
414528
2150
(Tertawa)
06:56
So I started to crunch some numbers,
151
416702
4366
Jadi saya mulai menghitung,
dan itu memungkinkan saya untuk membuat beberapa korelasi.
07:01
and that allowed me to make some correlations.
152
421092
2651
07:03
So as it turns out,
153
423767
2600
Dan hasilnya,
07:06
for some reason, men who drink Scotch reference kinky sex immediately.
154
426391
5074
untuk beberapa alasan, orang-orang yang minum Scotch
akan dengan segera berbicara tentang seks yang aneh.
07:11
(Laughter)
155
431489
2113
(Tertawa)
07:13
Well, it turns out that these probably weren't bad guys.
156
433626
4240
Yah, orang-orang ini
mungkin bukanlah orang jahat.
07:17
There were just bad for me.
157
437890
1886
Mereka hanya buruk bagi saya.
07:19
And as it happens, the algorithms that were setting us up,
158
439800
3651
Dan seperti yang terjadi, algoritma yang mempertemukan kami,
07:23
they weren't bad either.
159
443475
1381
juga tidak buruk.
07:24
These algorithms were doing exactly what they were designed to do,
160
444880
3269
Algoritma-algorita itu bekerja persis
seperti apa yang telah dirancang untuknya,
yaitu untuk mengambil informasi yang diberikan oleh para pengguna,
07:28
which was to take our user-generated information,
161
448173
2591
07:30
in my case, my résumé,
162
450788
1480
dalam kasus ini, resume saya,
07:32
and match it up with other people's information.
163
452292
3003
dan dicocokkan dengan informasi orang lain.
07:35
See, the real problem here is that,
164
455319
1667
Jelas kan, masalah yang sebenarnya di sini adalah bahwa,
sementara algoritma bekerja dengan baik,
07:37
while the algorithms work just fine,
165
457010
1944
07:38
you and I don't,
166
458978
1231
Anda dan saya tidak, ketika dihadapkan
07:40
when confronted with blank windows
167
460233
2113
dengan kolom-kolom kosong yang mana seharusnya
07:42
where we're supposed to input our information online.
168
462370
2501
kita masukkan informasi kita secara online.
07:44
Very few of us have the ability
169
464895
1651
Sangat sedikit dari kita yang memiliki kemampuan
07:46
to be totally and brutally honest with ourselves.
170
466570
3452
untuk menjadi sepenuhnya dan secara brutal jujur dengan diri kita sendiri.
07:50
The other problem is that these websites are asking us
171
470046
2572
Masalah lain adalah bahwa situs-situs ini bertanya pada kita
07:52
questions like, are you a dog person or a cat person?
172
472642
2854
pertanyaan-pertanyaan seperti, apakah Anda suka anjing atau kucing?
07:55
Do you like horror films or romance films?
173
475520
2961
Apakah Anda suka film horor atau film romantis?
07:58
I'm not looking for a pen pal.
174
478505
1730
Saya tidak mencari sahabat pena.
08:00
I'm looking for a husband. Right?
175
480259
1886
Saya mencari seorang suami. Betul, kan?
08:02
So there's a certain amount of superficiality in that data.
176
482169
3391
Jadi ada sejumlah kedangkalan dalam data tersebut.
08:05
So I said fine, I've got a new plan.
177
485584
2546
Akhirnya saya berkata, baik, saya punya rencana baru.
08:08
I'm going to keep using these online dating sites,
178
488154
2381
Saya akan tetap menggunakan situs kencan online ini,
08:10
but I'm going to treat them as databases,
179
490559
2461
tapi saya akan memperlakukan mereka sebagai database,
dan daripada menunggu algoritma mencari jodoh untuk saya,
08:13
and rather than waiting for an algorithm to set me up,
180
493044
2665
08:15
I think I'm going to try reverse-engineering this entire system.
181
495733
3254
Saya berpikir untuk mencoba menerapkan rekayasa terbalik dari keseluruhan sistem ini.
08:19
So knowing that there was superficial data
182
499440
2961
Jadi dengan mengetahui bahwa ada data yang superfisial
08:22
that was being used to match me up with other people,
183
502425
2524
yang digunakan untuk menjodohkan saya dengan orang lain,
08:24
I decided instead to ask my own questions.
184
504973
2427
Saya memutuskan untuk mengajukan pertanyaan-pertanyaan sendiri.
08:27
What was every single possible thing
185
507424
1730
Hal apa saja yang mungkin
dapat saya pikirkan dan cari dari seorang pasangan?
08:29
that I could think of that I was looking for in a mate?
186
509178
2637
08:31
So I started writing
187
511839
1903
Jadi saya mulai menulis dan menulis dan menulis,
08:33
and writing and writing,
188
513766
2692
08:36
and at the end, I had amassed 72 different data points.
189
516482
4795
dan pada akhirnya, saya telah mengumpulkan
72 poin data yang berbeda.
08:41
I wanted somebody was Jew-ish,
190
521301
2254
Saya mengharapkan seorang yang Yahudi,
08:43
so I was looking for somebody
191
523579
1573
jadi saya cari seseorang yang memiliki
08:45
who had the same background and thoughts on our culture,
192
525176
2730
latar belakang dan pikiran yang sama tentang budaya kami,
08:47
but wasn't going to force me to go to shul every Friday and Saturday.
193
527930
3340
tapi yang tidak akan memaksa saya untuk pergi ke shul (sinagoge)
setiap Jumat dan Sabtu.
08:51
I wanted somebody who worked hard,
194
531743
1620
Saya ingin seseorang yang pekerja keras,
08:53
because work for me is extremely important,
195
533387
2048
karena bekerja adalah sesuatu yang sangat penting bagi saya,
08:55
but not too hard.
196
535459
1552
tetapi bukan yang terlalu keras bekerja.
Bagi saya, hobi yang saya miliki
08:57
For me, the hobbies that I have
197
537035
1508
08:58
are really just new work projects that I've launched.
198
538567
2841
sebenarnya hanyalah proyek-proyek pekerjaan baru yang telah diluncurkan.
09:01
I also wanted somebody who not only wanted two children,
199
541432
3060
Saya juga ingin seseorang yang tidak hanya menginginkan dua anak,
09:04
but was going to have the same attitude toward parenting that I do,
200
544516
3162
tapi yang akan memiliki sikap yang sama dengan saya dalam hal membesarkan anak
09:07
so somebody who was going to be totally okay
201
547702
2063
jadi seseorang yang akan benar-benar setuju
09:09
with forcing our child to start taking piano lessons at age three,
202
549789
3354
untuk memaksa anak kami untuk les piano sejak usia tiga tahun,
dan juga mungkin kelas ilmu komputer
09:13
and also maybe computer science classes if we could wrangle it.
203
553167
4745
Jika kami bisa mengusahakan itu.
09:18
So things like that, but I also wanted somebody
204
558333
2286
Jadi hal-hal seperti itu. Tapi saya juga ingin seseorang
09:20
who would go to far-flung, exotic places, like Petra, Jordan.
205
560643
2917
yang akan senang pergi ke tempat-tempat terpencil, eksotis,
seperti Petra, Yordania.
Saya juga ingin seseorang yang beratnya
09:24
I also wanted somebody who would weigh 20 pounds more than me at all times,
206
564148
3538
sekitar 20 pound lebih besar daripada saya,
09:27
regardless of what I weighed.
207
567710
1382
tidak peduli berapa berat saya waktu itu.
(Tertawa)
09:29
(Laughter)
208
569116
2087
09:31
So I now have these 72 different data points,
209
571227
2888
Jadi saya sekarang memiliki 72 poin data yang berbeda,
09:34
which, to be fair, is a lot.
210
574139
2211
yang, jujur saja, adalah jumlah yang banyak.
09:36
So what I did was, I went through and I prioritized that list.
211
576374
3127
Jadi apa yang saya lakukan, saya melihat lagi data itu semua
dan memprioritaskan daftar itu.
09:39
I broke it into a top tier and a second tier of points,
212
579525
3793
Saya membaginya menjadi tingkat atas/pertama dan tingkat kedua,
09:43
and I ranked everything starting at 100
213
583342
3201
dan semuanya saya beri peringkat mulai dari 100
09:46
and going all the way down to 91,
214
586567
2226
hingga peringkat ke 91,
09:48
and listing things like I was looking for somebody who was really smart,
215
588817
3406
dan saya membuat daftar hal-hal misalnya: mencari seseorang yang benar-benar pintar,
yang akan menantang dan menstimulasi saya,
09:52
who would challenge and stimulate me,
216
592247
1763
dan saya menyeimbangkan dengan tingkat kedua
09:54
and balancing that with a second tier and a second set of points.
217
594034
3722
dan set poin kedua.
09:57
These things were also important to me but not necessarily deal-breakers.
218
597780
4231
Hal-hal ini juga penting bagi saya
tapi bukanlah hal penentu.
10:02
(Laughter)
219
602035
1547
10:04
So once I had all this done, I then built a scoring system,
220
604127
3080
Jadi ketika saya telah melakukan semuanya ini,
saya kemudian membangun sistem penilaian,
10:07
because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate
221
607231
4481
karena apa yang ingin saya lakukan
adalah menghitung secara matematis
10:11
whether or not I thought the guy that I found online
222
611736
2482
apakah orang yang saya temukan secara online
10:14
would be a match with me.
223
614242
1391
akan cocok dengan saya.
10:15
I figured there would be a minimum of 700 points
224
615657
2507
Saya pikir akan ada minimal 700 poin
10:18
before I would agree to email somebody or respond to an email message.
225
618188
3600
sebelum saya setuju untuk mengemail seseorang
atau menanggapi pesan email.
10:21
For 900 points, I'd agree to go out on a date,
226
621812
2191
Untuk 900 poin, saya setuju untuk pergi keluar kencan
dan saya bahkan tidak mempertimbangkan jenis hubungan
10:24
and I wouldn't even consider any kind of relationship
227
624027
2657
10:26
before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
228
626708
3039
sebelum seseorang telah melewati ambang pintu 1.500 poin.
10:30
Well, as it turns out, this worked pretty well.
229
630683
2848
Yah, ternyata, ini bekerja dengan cukup baik.
10:33
So I go back online now.
230
633866
1603
Jadi saya kembali online.
10:35
I found Jewishdoc57
231
635493
2602
Saya menemukan Jewishdoc57
10:38
who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken,
232
638119
2913
yang sangat tampan, berbicara sangat baik,
10:41
he had hiked Mt. Fuji,
233
641056
1694
pernah mendaki Gunung Fuji,
10:42
he had walked along the Great Wall.
234
642774
1906
pernah berjalan di tembok raksasa Cina.
10:44
He likes to travel
235
644704
1151
Dia suka bepergian selama tidak menggunakan kapal pesiar.
10:45
as long as it doesn't involve a cruise ship.
236
645879
2126
Dan saya berpikir, akhirnya saya berhasil!
10:48
And I thought,
237
648029
1513
10:49
I've done it!
238
649566
1151
10:50
I've cracked the code.
239
650741
1535
Saya sudah memecahkan kode.
10:52
I have just found the Jewish Prince Charming
240
652300
4063
Saya baru saja menemukan sang Pangeran Yahudi yang menawan
10:56
of my family's dreams.
241
656387
1572
yang diimpikan keluarga saya.
10:58
There was only one problem:
242
658736
1369
Hanya saja ada satu masalah:
Dia tidak menyukai saya.
11:01
He didn't like me back.
243
661685
1301
11:03
And I guess the one variable that I haven't considered
244
663887
3062
Dan saya mengira, salah satu variabel yang belum saya perhitungkan
11:06
is the competition.
245
666973
1410
adalah kompetisi.
11:08
Who are all of the other women on these dating sites?
246
668866
2877
Siapa sajakah para wanita lain
yang ada situs-situs kencan ini?
11:12
I found SmileyGirl1978.
247
672799
3229
Saya menemukan SmileyGirl1978.
11:16
She said she was a "Fun girl who is Happy and Outgoing."
248
676584
2724
Dia bilang dia adalah seorang "gadis yang menyenangkan dan supel."
11:19
She listed her job as "teacher."
249
679332
1606
Dia menuliskan guru sebagai pekerjaannya.
11:20
She said she is "silly, nice and friendly."
250
680962
2394
Dia bilang dia "konyol, baik dan ramah."
11:23
She likes to make people laugh "alot."
251
683380
2034
Dia suka untuk membuat orang "banyak" tertawa.
11:25
At this moment I knew,
252
685829
1547
Pada saat ini saya tahu, dengan mengklik satu profil
11:27
clicking profile after profile that looked like this,
253
687400
3085
ke profil lainnya yang tampak seperti ini,
11:30
that I needed to do some market research.
254
690509
2494
bahwa saya perlu melakukan riset pasar.
Jadi saya ciptakan 10 profil laki-laki
11:33
So I created 10 fake male profiles.
255
693483
2271
11:35
Now, before I lose all of you --
256
695778
2920
Sekarang, sebelum saya kehilangan Anda semua --
11:38
(Laughter) --
257
698722
3208
(Tertawa)--
pahamilah bahwa saya melakukan ini
11:41
understand that I did this strictly to gather data
258
701954
4222
hanya untuk mengumpulkan data
11:46
about everybody else in the system.
259
706200
1724
tentang orang lain di dalam sistem.
11:47
I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody.
260
707948
4287
Saya tidak lantas melakukan hubungan gaya "Catfish" dengan siapa saja.
11:52
I really was just scraping their data.
261
712259
1873
Saya benar-benar hanya mengais data mereka.
11:54
But I didn't want everybody's data.
262
714156
1944
Tapi saya tidak ingin data semua orang.
11:56
I only wanted data on the women who were going to be attracted
263
716124
3423
Saya hanya ingin data wanita
yang sekiranya akan tertarik
11:59
to the type of man that I really, really wanted to marry.
264
719571
2698
pada tipe lelaki yang saya sangat, sangat ingin nikahi. (Tertawa)
12:02
When I released these men into the wild,
265
722834
3542
Ketika saya melepaskan para laki-laki (palsu) ini ke alam liar,
12:06
I did follow some rules.
266
726400
1278
saya mengikuti beberapa aturan.
12:07
So I didn't reach out to any woman first.
267
727702
2116
Jadi saya tidak menjangkau setiap wanita terlebih dahulu.
12:09
I just waited to see who these profiles were going to attract,
268
729842
2953
Saya hanya menunggu untuk melihat bagaimana profil ini nantinya akan menarik,
12:12
and mainly what I was looking at was two different data sets.
269
732819
3291
dan utamanya apa yang saya cari adalah dua set data yang berbeda.
12:16
So I was looking at qualitative data,
270
736134
1762
Jadi saya melihat data kualitatif,
12:17
so what was the humor, the tone,
271
737920
1677
seperti apa saja humor, bagaimana nada,
12:19
the voice, the communication style
272
739621
1620
suara, gaya komunikasi
12:21
that these women shared in common?
273
741265
1744
yang dimiliki oleh kesemua wanita ini?
12:23
And also quantitative data,
274
743033
1286
Dan juga data kuantitatif,
12:24
so what was the average length of their profile,
275
744343
2287
seperti berapa rata-rata panjang profil mereka,
12:26
how much time was spent between messages?
276
746654
2369
berapa banyak waktu yang dihabiskan antara pesan-pesan?
Apa yang saya coba dapatkan di sini adalah
12:29
What I was trying to get at here was that I figured, in person,
277
749047
3424
bahwa saya akan menemukan cara
12:32
I would be just as competitive as a SmileyGirl1978.
278
752495
3451
untuk sekompetitif
SmileyGirl1978.
12:35
I wanted to figure out how to maximize my own profile online.
279
755970
4397
Saya ingin mencari cara tahu bagaimana untuk memaksimalkan
profil online saya sendiri.
12:40
Well, one month later,
280
760899
1614
Yah, satu bulan kemudian,
12:42
I had a lot of data, and I was able to do another analysis.
281
762537
3729
Saya punya banyak data, dan saya mampu melakukan analisis lainnya.
12:46
And as it turns out, content matters a lot.
282
766290
2856
Dan ternyata, konten sangat berperan.
12:49
So smart people tend to write a lot --
283
769170
2951
Jadi orang pintar cenderung menulis banyak --
3.000, 4.000,
12:52
3,000, 4,000, 5,000 words about themselves,
284
772145
3325
5.000 kata tentang diri mereka sendiri,
12:55
which may all be very, very interesting.
285
775494
2303
yang semua mungkin sangat, sangat menarik.
12:57
The challenge here, though, is that the popular men and women
286
777821
2880
Tantangan di sini, meskipun, bahwa
para pria dan wanita populer
13:00
are sticking to 97 words on average
287
780725
3197
berada pada rata-rata 97 kata
13:03
that are written very, very well,
288
783946
1920
yang ditulis dengan sangat, sangat baik,
13:05
even though it may not seem like it all the time.
289
785890
2644
meskipun ini mungkin tidak selamanya tampak seperti itu.
13:08
The other hallmark of the people who do this well
290
788558
2339
Ciri khas lain dari orang-orang yang melakukan hal ini dengan baik
13:10
is that they're using non-specific language.
291
790921
2103
adalah bahwa mereka menggunakan bahasa non-spesifik.
Jadi dalam kasus saya, Anda tahu,
13:13
So in my case,
292
793048
1302
13:14
"The English Patient" is my most favorite movie ever,
293
794374
3586
"The English Patient" adalah film paling favorit saya sepanjang masa,
13:17
but it doesn't work to use that in a profile,
294
797984
3149
Tapi itu tidaklah berhasil jika dicantumkan dalam profil,
13:21
because that's a superficial data point,
295
801157
1954
karena itulah poin data yang dangkal,
dan seseorang mungkin tidak setuju dengan saya
13:23
and somebody may disagree
296
803135
1192
13:24
and decide they don't want to go out
297
804351
1743
dan memutuskan mereka tidak ingin pergi dengan saya
karena mereka tidak suka duduk menonton film selama tiga jam.
13:26
because they didn't like sitting through the three-hour movie.
298
806118
2964
Juga, bahasa optimis sangat berpengaruh.
13:29
Also, optimistic language matters a lot.
299
809106
1980
Jadi ini adalah awan kata (word cloud)
13:31
So this is a word cloud
300
811110
1212
13:32
highlighting the most popular words that were used
301
812346
2436
menyoroti kata-kata yang paling populer yang digunakan
13:34
by the most popular women,
302
814806
1308
oleh para wanita yang paling populer,
13:36
words like "fun" and "girl" and "love."
303
816138
2373
kata-kata seperti "menyenangkan" dan "girl" dan "cinta."
13:38
And what I realized was not that I had to dumb down my own profile.
304
818828
3540
Dan apa yang saya sadari adalah bahwa tidak berarti saya
harus membuat profil saya tampak bodoh.
13:42
Remember, I'm somebody who said
305
822392
1508
Ingat, kan bahwa saya adalah orang yang mengatakan
13:43
that I speak fluent Japanese and I know JavaScript
306
823924
3019
bahwa saya fasih berbicara bahasa Jepang dan menguasai JavaScript
13:46
and I was okay with that.
307
826967
1721
dan saya bangga dengan itu.
13:48
The difference is that it's about being more approachable
308
828712
2758
Perbedaannya ada pada bagaimana menjadi lebih mudah didekati
13:51
and helping people understand the best way to reach out to you.
309
831494
3527
dan membantu orang memahami
cara terbaik untuk menjangkau Anda.
13:55
And as it turns out, timing is also really, really important.
310
835045
3020
Dan ternyata, waktu sangat, sangatlah penting.
Hanya karena Anda memiliki akses
13:58
Just because you have access to somebody's mobile phone number
311
838089
3248
ke nomor ponsel seseorang
14:01
or their instant message account
312
841361
1732
atau akun pesan instan mereka
14:03
and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake,
313
843117
2915
dan waktu menunjukkan pukul 2 dini hari dan Anda kebetulan masih terjaga,
itu tidak berarti bahwa itu adalah waktu yang baik untuk berkomunikasi dengan orang-orang tersebut.
14:06
doesn't mean that that's a good time to communicate with those people.
314
846056
3315
Para wanita yang populer di situs online ini
14:09
The popular women on these online sites
315
849395
1943
14:11
spend an average of 23 hours in between each communication.
316
851362
3467
rata-rata menghabiskan 23 jam
di antara setiap komunikasi.
14:15
And that's what we would normally do in the usual process of courtship.
317
855265
4282
Dan itulah apa yang biasanya kita lakukan
dalam proses pacaran biasa.
14:19
And finally --
318
859571
1186
Dan akhirnya, foto-foto.
14:21
there were the photos.
319
861592
1555
Semua wanita yang populer
14:23
All of the women who were popular showed some skin.
320
863171
3025
menunjukkan beberapa bagian tubuh (baju agak terbuka).
14:26
They all looked really great,
321
866220
2202
Mereka semua tampak hebat,
14:28
which turned out to be in sharp contrast
322
868446
2878
yang ternyata sangat kontras
14:31
to what I had uploaded.
323
871348
1500
dengan foto-foto yang saya unggah.
14:32
(Laughter)
324
872872
1738
14:34
Once I had all of this information,
325
874634
1706
Ketika saya memiliki semua informasi ini,
14:36
I was able to create a super profile,
326
876364
2113
Saya mampu membuat profil super,
14:38
so it was still me,
327
878501
2001
tentang diri saya,
14:40
but it was me optimized now for this ecosystem.
328
880526
2968
tapi telah saya optimalkan untuk ekosistem ini.
14:44
And as it turns out, I did a really good job.
329
884431
3960
Dan ternyata, saya melakukan pekerjaan yang benar-benar baik.
14:49
I was the most popular person online.
330
889134
3032
Saya adalah orang yang paling populer online.
14:52
(Laughter)
331
892190
2495
(Tertawa)
14:54
(Applause)
332
894709
4190
(Tepuk tangan)
14:58
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me.
333
898923
3463
Dan ternyata, banyak dan banyak pria ingin berkencan dengan saya.
15:02
So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother.
334
902410
2801
Jadi saya telepon ibu, kakak, dan nenek saya.
Saya memberitahu mereka tentang berita hebat ini,
15:05
I'm telling them about this fabulous news,
335
905235
2129
dan mereka berkata, "Ini luar biasa!
15:07
and they say, "This is wonderful! How soon are you going out?"
336
907388
3229
Seberapa cepat kamu akan pergi berkencan?"
15:10
I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody."
337
910641
2682
Dan saya berkata, "Yah, sebenarnya, saya tidak akan pergi dengan siapa pun."
15:13
Because remember, in my scoring system,
338
913347
1874
Karena ingat, dalam sistem penilaian saya,
15:15
they have to reach a minimum threshold of 700 points,
339
915245
2496
mereka harus mencapai batas minimal 700 poin,
15:17
and none of them have done that.
340
917765
1539
dan tidak satupun dari mereka yang mencapainya.
15:19
They said, "What? You're still being too damn picky."
341
919750
2657
Mereka berkata, "Hah? Kamu masih tetap saja terlalu pilih-pilih."
15:22
Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin,
342
922431
3534
Nah, tak lama setelah itu,
Saya menemukan orang ini, Thevenin,
15:25
and he said that he was culturally Jewish,
343
925989
2991
dan ia berkata bahwa ia dibesarkan dalam budaya Yahudi,
dia berkata bahwa pekerjaannya adalah pemburu bayi anjing laut artik
15:29
he said that his job was an arctic baby seal hunter,
344
929004
3516
yang kupikir sangatlah hebat.
15:32
which I thought was very clever.
345
932544
1776
15:34
He talked in detail about travel.
346
934344
2853
Dia berbicara secara rinci tentang perjalanan.
15:37
He made a lot of really interesting cultural references.
347
937221
2667
Dia membuat banyak referensi budaya yang menarik.
15:39
He looked and talked exactly like what I wanted,
348
939912
2742
Dia terlihat dan berbicara persis seperti apa yang saya inginkan,
15:42
and immediately, he scored 850 points.
349
942678
3134
dan dengan segera, ia mencetak poin 850.
15:45
It was enough for a date.
350
945836
1664
Itu sudah cukup untuk sebuah kencan.
15:47
Three weeks later, we met up in person
351
947524
2092
Tiga minggu kemudian, kami bertemu secara langsung
15:49
for what turned out to be a 14-hour-long conversation
352
949640
3480
yang lantas menjadi percakapan selama 14 jam
mulai dari kedai kopi ke restoran
15:53
that went from coffee shop to restaurant
353
953144
2047
15:55
to another coffee shop to another restaurant,
354
955215
2157
ke kedai kopi lainnya, lalu ke restoran lainnya,
15:57
and when he dropped me back off at my house that night
355
957396
2524
dan ketika ia mengantarkan saya ke rumah malam itu
15:59
I re-scored him --
356
959944
1151
saya memberi skor baru padanya --
[1.050 poin!] --
16:01
[1,050 points!]
357
961119
1166
16:02
Thought, you know what,
358
962309
1273
walaupun, Anda tahu,
16:03
this entire time, I haven't been picky enough.
359
963606
2560
sepanjang waktu ini saya belumlah cukup pemilih.
16:06
Well, a year and a half after that,
360
966849
1706
Yah, setahun setengah setelah itu,
16:08
we were non-cruise ship traveling
361
968579
2523
kami bepergian tanpa berlayar
16:11
through Petra, Jordan,
362
971126
2061
ke Petra, Yordania,
16:13
when he got down on his knee and proposed.
363
973211
2485
dimana dia berlutut dan melamar saya.
16:16
A year after that, we were married,
364
976680
2479
Setahun setelah itu, kami menikah,
16:19
and about a year and a half after that,
365
979183
1879
dan kira-kira satu setengah tahun setelah itu, putri kami,
16:21
our daughter, Petra, was born.
366
981086
2220
Petra, lahir.
16:23
Audience: Oh!
367
983330
1412
(Tepuk tangan)
16:25
(Applause)
368
985099
2541
16:27
[What it means...]
369
987664
1332
16:30
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
370
990846
2220
Jelas, saya memiliki kehidupan yang hebat, maka--
16:33
(Laughter)
371
993090
1536
(Tertawa)--
16:34
The question is, what does all of this mean for you?
372
994650
2472
pertanyaannya adalah, apakah artinya semua ini bagi Anda?
16:37
Well, as it turns out, there is an algorithm for love.
373
997146
3824
Yah, ternyata, ada sebuah algoritma untuk cinta.
16:40
It's just not the ones that we're being presented with online.
374
1000994
3301
Hanya saja bukanlah yang selama ini disajikan dalam dunia kencan online.
16:44
In fact, it's something that you write yourself.
375
1004690
2286
Pada kenyataannya, algoritma itu adalah sesuatu yang Anda tulis sendiri.
Jadi apakah Anda sedang mencari seorang suami atau istri
16:47
So whether you're looking for a husband or a wife
376
1007000
2334
16:49
or you're trying to find your passion
377
1009358
1857
atau Anda mencoba untuk menemukan gairah Anda
16:51
or you're trying to start a business,
378
1011239
1762
atau Anda sedang mencoba untuk memulai bisnis,
yang harus Anda benar-benar lakukan adalah menemukan kerangka pikir Anda sendiri
16:53
all you have to really do is figure out your own framework
379
1013025
2854
16:55
and play by your own rules,
380
1015903
1760
dan bermain dengan aturan Anda sendiri,
16:57
and feel free to be as picky as you want.
381
1017687
2261
dan merasa bebas untuk menjadi sangat pemilih seperti yang Anda inginkan.
17:00
Well, on my wedding day,
382
1020327
1436
Nah, pada hari pernikahan saya
17:01
I had a conversation again with my grandmother,
383
1021787
2239
saya berbincang dengan nenek saya,
dan dia berkata, "Baiklah, mungkin saya salah.
17:04
and she said, "All right, maybe I was wrong.
384
1024050
2416
17:06
It looks like you did come up with a really, really great system.
385
1026490
3415
Sepertinya kamu berhasil menemukan
sistem yang sungguh amat hebat.
17:09
Now, your matzah balls ...
386
1029929
1730
Sekarang, kalau memasak "bola-bola 'matzoh'"
ingatlah bola-bolanya harus lembut, tidak keras."
17:13
They should be fluffy, not hard."
387
1033072
1881
17:14
(Laughter)
388
1034977
1158
Dan kali ini saya akan mendengarkan nasihatnya.
17:16
And I'll take her advice on that.
389
1036159
1584
17:17
(Applause)
390
1037767
3804
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7