How I hacked online dating | Amy Webb

4,161,065 views ・ 2013-10-02

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thipnapa Huansuriya Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:12
So my name is Amy Webb,
0
12563
2518
ฉันชื่อเอมี่ เวบบ์ (Amy Webb)
00:15
and a few years ago I found myself at the end
1
15105
2673
เมื่อสองสามปีก่อน ฉันพบว่าตัวเองเดินมาถึง
00:17
of yet another fantastic relationship
2
17802
2612
จุดจบของความสัมพันธ์ที่ยอดเยี่ยมอีกครั้งหนึ่ง
00:20
that came burning down in a spectacular fashion.
3
20438
3088
ที่ล่มสลายลงอย่างสุดสะเทือนใจ
ฉันมานั่งคิดนะว่า ฉันผิดตรงไหน
00:24
And I thought, what's wrong with me?
4
24042
2736
00:26
I don't understand why this keeps happening.
5
26802
2058
ฉันไม่เข้าใจว่าทำมันถึงเกิดกับฉันครั้งแล้วครั้งเล่า
00:28
So I asked everybody in my life what they thought.
6
28884
3046
ฉันจึงไปถามทุกคนในชีวิตฉัน
ว่าเขาคิดอย่างไร
00:32
I turned to my grandmother, who always had plenty of advice,
7
32383
3976
ฉันไปถามคุณยายของฉัน
ซึ่งมึคำแนะนำให้มากมายอยู่เสมอ
00:36
and she said, "Stop being so picky.
8
36383
2968
ยายบอกว่า "เลิกเป็นคนช่างเลือกซะทีสิ
00:39
You've got to date around.
9
39375
1354
แกต้องลองคบคนไปเรื่อยๆ
00:40
And most importantly,
10
40753
1354
และที่สำคัญนะ
00:42
true love will find you when you least expect it."
11
42131
3599
รักแท้จะมาหาแกเอง เมื่อแกเลิกไขว่คว้า"
00:46
Now as it turns out,
12
46336
1695
แต่ว่า
00:48
I'm somebody who thinks a lot about data,
13
48055
2533
ฉันเป็นคนชอบคิดเรื่องข้อมูลมาก ๆ
00:50
as you'll soon find.
14
50612
1275
ซึ่งเดี๋ยวคุณก็จะเห็น
00:51
I am constantly swimming in numbers, formulas and charts.
15
51911
5166
ฉันเวียนว่ายอยู่ท่ามกลางตัวเลข
สูตรคณิตศาสตร์ และแผนภูมิตลอดเวลา
และครอบครัวฉันก็ใกล้ชิดกันมาก
00:57
I also have a very tight-knit family,
16
57101
2376
00:59
and I'm very, very close with my sister,
17
59501
1987
ฉันสนิทกับพี่สาวของฉันมาก ๆ
01:01
and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
18
61512
3452
ดังนั้น ฉันจึงคิดเสมอว่า
ฉันอยากมีครอบครัวแบบนี้เมื่อโตขึ้น
01:04
So I'm at the end of this bad breakup,
19
64988
1873
แต่แล้วฉันก็มาอกหักครั้งใหญ่
01:06
I'm 30 years old,
20
66885
1203
ตอนอายุ 30
01:08
I figure I'm probably going to have to date somebody for about six months
21
68112
3703
ฉันคิดว่า ฉันต้อง
ดูใจใครสักคนสักหกเดือน
01:11
before I'm ready to get monogamous
22
71839
1818
กว่าจะพร้อมจริงจังกับเขาคนเดียว
01:13
and before we can sort of cohabitate,
23
73681
1779
ก่อนที่จะลองมาอยู่ด้วยกัน
01:15
and we have to do that for a while before we can get engaged.
24
75484
2925
ซึ่งก็ต้องนานพอสมควร กว่าจะหมั้นกันได้
01:18
And if I want to start having children by the time I'm 35,
25
78433
2969
และถ้าฉันจะเริ่มมีลูกตอนอายุ 35
01:21
that meant that I would have had to have been on my way to marriage
26
81426
3177
นั่นหมายความว่า ฉันต้องเริ่มต้น
ปฏิบัติการสละโสดนี้ตั้งแต่ห้าปีที่แล้ว
01:24
five years ago.
27
84627
1162
01:26
So that wasn't going to work.
28
86171
1412
ซึ่งนั่นก็เป็นไปไม่ได้แล้ว
01:27
If my strategy was to least-expect my way into true love,
29
87607
3723
ถ้าแผนของฉันคือ เลิกไขว่คว้า
แล้วรอให้ความรักเข้ามาหาเอง
01:31
then the variable that I had to deal with was serendipity.
30
91354
2895
ฉันต้องเล่นกับตัวแปรความบังเอิญ
01:34
In short, I was trying to figure out
31
94881
2136
พูดง่ายๆ คือ ฉันลองคำนวณดูว่า
ความน่าจะเป็นที่ฉันจะเจอคนที่ใช่ มีมากน้อยแค่ไหน
01:37
what's the probability of my finding Mr. Right?
32
97041
2888
01:40
Well, at the time I was living in the city of Philadelphia,
33
100381
2801
ตอนนั้นฉันอยู่ที่ฟิลาเดลเฟีย
เมืองใหญ่ทีเดียว ฉันก็คิดว่า
01:43
and it's a big city, and I figured,
34
103206
2095
01:45
in this entire place, there are lots of possibilities.
35
105325
2967
จากคนทั้งเมืองนี้ น่าจะมีความเป็นไปได้สูงอยู่นะ
01:48
So again, I started doing some math.
36
108316
2320
แล้วฉันก็เริ่มคิดเลขอีก
01:50
Population of Philadelphia: it has 1.5 million people.
37
110660
3710
ประชากรของฟิลาเดลเฟียมี 1.5 ล้านคน
01:54
I figure about half of that are men,
38
114394
1715
คงมีผู้ชายอยู่ครึ่งหนึ่ง
ก็เหลือ 750,000 คน
01:56
so that takes the number down to 750,000.
39
116133
2570
01:58
I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36,
40
118727
3185
ฉันมองหาผู้ชายอายุ 30-36
02:01
which was only four percent of the population,
41
121936
2531
ซึ่งมีอยู่ 4% ของประชากร
02:04
so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men.
42
124491
2577
ก็เหลือผู้ชายที่เข้าข่ายอยู่ 30,000 คน
02:07
I was looking for somebody who was Jewish,
43
127092
2001
ฉันต้องการคนเชื้อสายยิว
เพราะฉันเองเป็นยิว เรื่องนี้จึงสำคัญสำหรับฉัน
02:09
because I am and that was important to me.
44
129117
2224
02:11
That's only 2.3 percent of the population.
45
131365
2515
ซึ่งคนเชื้อสายยิวมีอยู่ 2.3% ของประชากร
02:13
I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men,
46
133904
4125
ฉันว่าฉันคงรู้สึกถูกใจสัก 1 ใน 10
ของผู้ชายกลุ่มนี้
02:18
and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer.
47
138053
4813
และฉันไม่มีทางคบกับ
ผู้ชายที่บ้ากอล์ฟด้วย
02:22
So that basically meant there were 35 men for me
48
142890
3036
สรุปว่าคงมีผู้ชายทั้งหมด 35 คน
02:25
that I could possibly date
49
145950
2204
ที่ฉันอาจจะลองคบด้วยได้
02:28
in the entire city of Philadelphia.
50
148178
2668
จากประชากรทั้งหมดในเมืองฟิลาเดลเฟีย
02:32
In the meantime, my very large Jewish family
51
152349
3188
ระหว่างนั้น คนในครอบครัวยิวขนาดใหญ่ของฉัน
02:35
was already all married and well on their way
52
155561
2778
ก็แต่งงานหมดแล้ว
02:38
to having lots and lots of children,
53
158363
1887
และกำลังจะมีลูกกันมากมาย
02:40
and I felt like I was under tremendous peer pressure
54
160274
2477
ฉันรู้สึกถูดกดดันอย่างหนัก
02:42
to get my life going already.
55
162775
1452
ให้สร้างชีวิตครอบครัวเสียที
02:44
So I have two possible strategies at this point
56
164565
2381
ทีนี้ ฉันมีแผนให้เลือกสองแผน
02:46
I'm sort of figuring out.
57
166970
1234
เท่าที่นึกได้
แผนแรก ทำตามคำแนะนำของยาย
02:48
One, I can take my grandmother's advice
58
168228
2276
02:50
and sort of least-expect my way
59
170528
2232
โดยไม่ต้องไปไขว่คว้า
02:52
into maybe bumping into the one out of 35 possible men
60
172784
4191
รอให้บังเอิญได้เจอผู้ชายสักคน
จาก 35 คน ในเมืองใหญ่
02:56
in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia,
61
176999
4173
ที่มีคน 1.5 ล้านคนอย่างฟิลาเดลเฟีย
03:01
or I could try online dating.
62
181196
2589
หรือว่าจะลองหาคู่ออนไลน์
03:04
Now, I like the idea of online dating,
63
184221
2121
ฉันชอบแนวคิดของการหาคู่ออนไลน์นะ
03:06
because it's predicated on an algorithm,
64
186366
1977
เพราะมันตั้งอยู่บนอัลกอริธึม (สูตรหรือขั้นตอนในการแก้ปัญหา)
03:08
and that's really just a simple way of saying
65
188367
2125
พูดง่ายๆ ก็คือ
03:10
I've got a problem, I'm going to use some data,
66
190516
2292
ฉันมีปัญหา ฉันจะใช้ข้อมูลบางอย่าง
03:12
run it through a system and get to a solution.
67
192832
2381
ประมวลผลผ่านระบบ
เพื่อหาวิธีแก้ปัญหา
03:16
So online dating is the second most popular way
68
196317
2268
ดังนั้น การหาคู่ออนไลน์จึงเป็นวิธียอดนิยมอันดับสอง
03:18
that people now meet each other,
69
198609
1634
ที่ช่วยให้คนมาพบกัน
03:20
but as it turns out, algorithms have been around
70
200267
2286
แต่ปรากฏว่า สูตรหรืออัลกอริธึมในการจับคู่
03:22
for thousands of years in almost every culture.
71
202577
3261
มีมาหลายพันปีแล้วในแทบทุกวัฒนธรรม
03:25
In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago,
72
205862
3473
ที่จริง ในวัฒนธรรมยิวสมัยก่อน
เราก็มีแม่สื่อ และแม้ว่า
03:29
and though they didn't have an explicit algorithm per se,
73
209359
2687
พวกเขาจะไม่ได้มีสูตร หรืออัลกอริธึมที่ชัดเจน
03:32
they definitely were running through formulas in their heads,
74
212070
3015
แต่เขาต้องคิดคำนวณ ตามสูตรบางอย่างอยู่ในหัวแน่ๆ
เช่น สาวเจ้าจะชอบหนุ่มคนนี้ไหม
03:35
like, is the girl going to like the boy?
75
215109
1943
ครอบครัวของสองฝ่ายจะเข้ากันได้ไหม
03:37
Are the families going to get along?
76
217076
1716
03:38
What's the rabbi going to say?
77
218816
1429
แล้วท่านแรบไบจะว่าอย่างไร
เขาจะมีลูกกันได้ทันทีเลยไหม
03:40
Are they going to start having children right away?
78
220269
2387
03:42
The matchmaker would sort of think through all of this,
79
222680
2626
พ่อสื่อแม่สื่อก็จะประเมินตามเกณฑ์พวกนี้
03:45
put two people together, and that would be the end of it.
80
225330
2698
พาหนุ่มสาวมาเจอกัน แล้วก็จบ
สำหรับกรณีของฉัน ฉันจึงคิดว่า
03:48
So in my case, I thought,
81
228052
1742
03:49
well, will data and an algorithm lead me to my Prince Charming?
82
229818
4313
ข้อมูลและสูตรคำนวณบางอย่าง
จะนำฉันไปเจอเจ้าชายทรงเสน่ห์ได้ไหม
03:54
So I decided to sign on.
83
234563
1432
ฉันเลยตัดสินใจสมัครเว็บหาคู่
03:56
Now, there was one small catch.
84
236019
1826
แต่มีปัญหาเล็กๆ อยู่อย่างหนึ่ง
03:57
As I'm signing on to the various dating websites,
85
237869
2607
ระหว่างสมัครสมาชิกเว็บหาคู่หลายๆ เว็บ
04:00
as it happens, I was really, really busy.
86
240500
2271
ตอนนั้นฉันงานยุ่งมากๆ
04:02
But that actually wasn't the biggest problem.
87
242795
2714
ซึ่งก็ไม่ใช่ปัญหาใหญ่
04:05
The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind,
88
245533
4020
แต่ปัญหาใหญ่ที่สุดคือ
ฉันเกลียดการตอบแบบสอบถามทุกชนิด
04:09
and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes.
89
249577
4379
ฉันไม่ชอบเลย แบบสอบถามที่เหมือน
ในนิตยสารคอสโมโพลิแทน
04:13
So I just copied and pasted from my résumé.
90
253980
2474
ฉันเลยก๊อปปี้ข้อความ จากประวัติย่อของตัวเองมาแปะ
04:16
(Laughter)
91
256478
5433
(เสียงหัวเราะ)
04:21
So in the descriptive part up top,
92
261935
2624
ตรงช่องที่ให้เขียนบรรยายข้างบนนี้
04:24
I said that I was an award-winning journalist
93
264583
2302
ฉันใส่ไปว่าฉันเป็นผู้สื่อข่าวที่ได้รับรางวัล
04:26
and a future thinker.
94
266909
1606
และนักคาดการณ์อนาคต
04:28
When I was asked about fun activities and my ideal date,
95
268539
3338
ตรงคำถามเกี่ยวกับกิจกรรมสนุกๆ ที่ฉันชอบ และแฟนในฝัน
ฉันตอบว่า การคำนวณมูลค่าสิ่งต่างๆ เป็นเงิน
04:31
I said monetization and fluency in Japanese.
96
271901
4186
และ พูดภาษาญี่ปุ่นคล่อง
04:36
I talked a lot about JavaScript.
97
276111
1693
ฉันพูดถึงจาวาสคริปต์ (JavaScript) เยอะมาก
04:37
(Laughter)
98
277828
1223
เห็นชัดๆ เลยว่านี่ไม่ใช่วิธีที่ดีที่สุด
04:39
So obviously this was not the best way to put my most sexy foot forward.
99
279075
6127
ในการนำเสนอความเซ็กซี่มีเสน่ห์ของฉัน
04:45
But the real failure was that there were plenty of men for me to date.
100
285805
4422
แต่ความล้มเหลวที่แท้จริงคือ
มีผู้ชายให้ฉันไปเดทด้วยมากมาย
04:50
These algorithms had a sea full of men
101
290251
2437
อัลกอริธึมนี้ให้ผลลัพธ์ออกมา เป็นผู้ชายมากมาย
04:52
that wanted to take me out on lots of dates --
102
292712
2682
ที่อยากพาฉันออกไปเดท
04:55
what turned out to be truly awful dates.
103
295418
2928
แต่กลายเป็นเดทที่เลวร้ายสุดๆ
04:59
There was this guy Steve, the I.T. guy.
104
299256
2225
มีผู้ชายคนหนึ่ง ชื่อสตีฟ เป็นหนุ่มไอที
05:01
The algorithm matched us up because we share a love of gadgets,
105
301930
3198
อัลกอริธึมของเว็บจับคู่เราเข้าด้วยกัน
เพราะเราชอบอุปกรณ์ทันสมัยเหมือนกัน
05:05
we share a love of math and data and '80s music,
106
305152
4045
เราชอบคณิตศาสตร์ ข้อมูล และเพลงยุค 80s เหมือนกัน
05:09
and so I agreed to go out with him.
107
309221
1949
ฉันเลยตกลงออกไปเดทกับเขา
05:11
So Steve the I.T. guy invited me out
108
311194
2633
สตีฟ หนุ่มไอทีคนนี้ชวนฉันไปทานข้าว
05:13
to one of Philadelphia's white-table-cloth,
109
313851
2070
ที่ร้านอาหารสุดหรูแห่งหนึ่งในฟิลาเดลเฟีย
05:15
extremely expensive restaurants.
110
315945
1683
เป็นร้านที่แพงมากๆ
05:17
And we went in, and right off the bat,
111
317652
2039
เราเข้าไปนั่งในร้าน และตั้งแต่เริ่มคุยกัน
05:19
our conversation really wasn't taking flight,
112
319715
3236
ก็รู้สึกได้ว่าเราคุยกันไม่สนุกเลย
05:22
but he was ordering a lot of food.
113
322975
1805
แต่เขาก็สั่งอาหารมากมาย
05:24
In fact, he didn't even bother looking at the menu.
114
324804
2429
ที่จริง เขาไม่ได้ดูเมนูเลยด้วยซ้ำ
เขาสั่งอาหารเรียกน้ำย่อยหลายจาน
05:27
He was ordering multiple appetizers, multiple entrées, for me as well,
115
327257
3875
จานหลักอีกหลายจาน สั่งเผื่อฉันด้วย
05:31
and suddenly there are piles and piles of food on our table,
116
331156
2858
รู้ตัวอีกที ก็มีอาหารกองเต็มโต๊ะไปหมด
แล้วยังมีไวน์อีกหลายต่อหลายขวด
05:34
also lots and lots of bottles of wine.
117
334038
2054
05:36
So we're nearing the end of our conversation
118
336116
2157
พอคุยกันใกล้จบและกินข้าวใกล้เสร็จ
05:38
and the end of dinner, and I've decided
119
338297
1897
ฉันก็ตัดสินใจว่า
สตีฟ พ่อหนุ่มไอทีกับฉัน ไม่ได้เกิดมาเพื่อเป็นคู่กัน
05:40
Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other,
120
340218
3110
แต่เราคงเป็นเพื่อนกันได้
05:43
but we'll part ways as friends,
121
343352
1563
05:44
when he gets up to go to the bathroom,
122
344939
2425
ทีนี้ ตอนเขาลุกไปห้องน้ำ
05:47
and in the meantime, the bill comes to our table.
123
347388
3127
บิลค่าอาหารก็มาพอดี
ฟังนะคะ ฉันเป็นผู้หญิงสมัยใหม่
05:51
And listen, I'm a modern woman.
124
351000
2564
05:53
I am totally down with splitting the bill.
125
353588
2341
ฉันเห็นด้วยกับการหารกันจ่าย
05:56
But then Steve the I.T. guy didn't come back.
126
356549
2532
แต่สตีฟ พ่อหนุ่มไอทีไม่กลับมาอีกเลย (เสียงฮือฮา)
05:59
(Gasping)
127
359105
1086
06:00
And that was my entire month's rent.
128
360215
3381
นั่นค่าเช่าบ้านทั้งเดือนของฉันเลยนะ
06:03
(Audience gasps)
129
363620
1334
06:04
So needless to say, I was not having a good night.
130
364978
3249
ไม่ต้องพูดก็คงรู้ว่า คืนนั้นฉันไม่สนุกเลย
06:08
So I run home, I call my mother, I call my sister,
131
368251
3677
ฉันกลับบ้าน โทรหาแม่ โทรหาพี่สาว
06:11
and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates,
132
371952
4174
และทุกครั้งที่การออกเดทของฉัน
จบลงแบบแย่ๆ
06:16
I regale them with the details.
133
376150
1672
ฉันเล่ารายละเอียด ให้ครอบครัวฉันฟังมากมาย
06:18
And they say to me,
134
378271
2107
แล้วเขาก็จะบอกฉันว่า
06:20
"Stop complaining."
135
380402
1595
"หยุดบ่นได้แล้ว"
06:22
(Laughter)
136
382021
1935
(เสียงหัวเราะ)
06:23
"You're just being too picky."
137
383980
1793
"เธอมันช่างเลือกมากไป"
06:26
So I said, fine, from here on out I'm only going on dates
138
386312
3174
ฉันเลยบอกว่า ได้ ตั้งแต่นี้ไป
ฉันจะไปออกเดทในที่ที่ฉันรู้
06:29
where I know there's Wi-Fi, and I'm bringing my laptop.
139
389510
2703
ว่ามีสัญญาณไวไฟ
ฉันจะเอาแล็ปท็อปติดกระเป๋าไปด้วย
06:32
I'm going to shove it into my bag,
140
392237
1635
06:33
I'm going to have this email template,
141
393896
1833
ฉันจะสร้างแบบฟอร์มอีเมล์ขึ้นมา
06:35
and I'm going to fill it out and collect information
142
395753
2429
และจะเติมข้อมูลที่ฉันคอยเก็บ
ระหว่างออกเดทอยู่ลงไป
06:38
on all these different data points during the date
143
398206
2416
06:40
to prove to everybody that empirically,
144
400646
1858
เพื่อพิสูจน์เชิงประจักษ์ให้ทุกคนเห็นว่า
06:42
these dates really are terrible.
145
402528
1577
คู่เดทเหล่านี้ห่วยจริงๆ (เสียงหัวเราะ)
06:44
(Laughter)
146
404129
1023
แล้วฉันก็เริ่มเก็บข้อมูล เช่น
06:45
So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual remarks;
147
405176
4094
คำพูดเรื่องเพศที่งี่เง่า ฟังแล้วอี๋
06:49
bad vocabulary;
148
409294
2155
คำหยาบ
06:51
the number of times a man forced me to high-five him.
149
411473
3031
จำนวนครั้งที่ผู้ชายพวกนี้ บังคับให้ฉันแปะมือไฮไฟว์ด้วย
06:54
(Laughter)
150
414528
2150
(เสียงหัวเราะ)
06:56
So I started to crunch some numbers,
151
416702
4366
แล้วฉันก็เริ่มคำนวณตัวเลข
คิดค่าสหสัมพันธ์ออกมา
07:01
and that allowed me to make some correlations.
152
421092
2651
07:03
So as it turns out,
153
423767
2600
ซึ่งฉันพบว่า
07:06
for some reason, men who drink Scotch reference kinky sex immediately.
154
426391
5074
ไม่รู้ทำไม ชายหนุ่มที่ดื่มเหล้าสก็อต
ถึงพูดเรื่องเซ็กส์วิตถารทันทีเลย
07:11
(Laughter)
155
431489
2113
(เสียงหัวเราะ)
07:13
Well, it turns out that these probably weren't bad guys.
156
433626
4240
แต่ที่จริง ฉันพบว่า
หนุ่มๆ พวกนี้ไม่ใช่คนเลวร้าย
07:17
There were just bad for me.
157
437890
1886
เพียงแต่เขาไม่เหมาะกับฉัน
07:19
And as it happens, the algorithms that were setting us up,
158
439800
3651
สูตรหรืออัลกอริธึมที่จับคู่ให้เรา
07:23
they weren't bad either.
159
443475
1381
ก็ไม่ได้แย่ด้วย
07:24
These algorithms were doing exactly what they were designed to do,
160
444880
3269
อัลกอริธืมพวกนี้ทำงาน
ตามที่ถูกออกแบบมาเป๊ะ
นั่นคือเอาข้อมูลที่ผู้ใช้สร้างขึ้น
07:28
which was to take our user-generated information,
161
448173
2591
07:30
in my case, my résumé,
162
450788
1480
ในกรณีของฉันก็คือประวัติย่อของฉัน
07:32
and match it up with other people's information.
163
452292
3003
แล้วเอามาจับคู่กับข้อมูลของคนอื่น
07:35
See, the real problem here is that,
164
455319
1667
เห็นไหมคะ ปัญหาที่แท้จริงอยู่ที่
ในขณะที่สูตรหรืออัลกอริธึมทำงานได้ดี
07:37
while the algorithms work just fine,
165
457010
1944
07:38
you and I don't,
166
458978
1231
คุณกับฉันต่างหากที่ทำหน้าที่ได้ไม่ดี
07:40
when confronted with blank windows
167
460233
2113
เมื่อเจอหน้าจอว่างเปล่าบนเว็บออนไลน์
07:42
where we're supposed to input our information online.
168
462370
2501
ที่เราต้องกรอกข้อมูลของเราเข้าไป
07:44
Very few of us have the ability
169
464895
1651
คงมีไม่กี่คนที่สามารถกรอกข้อมูล
07:46
to be totally and brutally honest with ourselves.
170
466570
3452
อย่างตรงไปตรงมากับตัวเองได้อย่างแท้จริง
07:50
The other problem is that these websites are asking us
171
470046
2572
อีกปัญหาหนึ่งคือ เว็บไซต์เหล่านี้
07:52
questions like, are you a dog person or a cat person?
172
472642
2854
ถามคำถามเช่น คุณชอบหมาหรือแมว
07:55
Do you like horror films or romance films?
173
475520
2961
คุณชอบหนังสยองขวัญหรือโรแมนติก
07:58
I'm not looking for a pen pal.
174
478505
1730
ฉันไม่ได้หาเพื่อนคุยทางจดหมายนะ
08:00
I'm looking for a husband. Right?
175
480259
1886
ฉันกำลังหาสามี เข้าใจไหม
08:02
So there's a certain amount of superficiality in that data.
176
482169
3391
ข้อมูลพวกนี้มันค่อนข้างผิวเผิน
08:05
So I said fine, I've got a new plan.
177
485584
2546
ฉันเลยคิดว่า เอาล่ะ ​ฉันมีแผนใหม่
08:08
I'm going to keep using these online dating sites,
178
488154
2381
ฉันจะใช้เว็บไซต์หาคู่ออนไลน์พวกนี้ต่อไป
08:10
but I'm going to treat them as databases,
179
490559
2461
แต่ฉันจะใช้มันเป็นฐานข้อมูล
และแทนที่จะรอให้อัลกอริธึมของเว็บจับคู่ให้
08:13
and rather than waiting for an algorithm to set me up,
180
493044
2665
08:15
I think I'm going to try reverse-engineering this entire system.
181
495733
3254
ฉันจะสร้างระบบที่ทำงานย้อนกลับบนระบบนี้
08:19
So knowing that there was superficial data
182
499440
2961
เอาล่ะ ฉันรู้ว่าระบบใช้ข้อมูลผิวเผิน
08:22
that was being used to match me up with other people,
183
502425
2524
มาจับคู่ฉันกับคนอื่น
08:24
I decided instead to ask my own questions.
184
504973
2427
ฉันจึงตัดสินใจว่าจะถามคำถามของฉันเอง
08:27
What was every single possible thing
185
507424
1730
ถามถึงทุกสิ่งทุกอย่างที่นึกออก
เกี่ยวกับสิ่งที่ฉันมองหาในคู่ชีวิต
08:29
that I could think of that I was looking for in a mate?
186
509178
2637
08:31
So I started writing
187
511839
1903
ฉันจึงเริ่มเขียน เขียน และเขียน
08:33
and writing and writing,
188
513766
2692
08:36
and at the end, I had amassed 72 different data points.
189
516482
4795
ในที่สุด ฉันก็รวบรวม
ได้ทั้งหมด 72 ข้อ
08:41
I wanted somebody was Jew-ish,
190
521301
2254
ฉันต้องการคนที่ เหมือนคนยิว
08:43
so I was looking for somebody
191
523579
1573
นั่นคือ คนที่มีพื้นฐานทางความคิด
08:45
who had the same background and thoughts on our culture,
192
525176
2730
ตั้งอยู่บนวัฒนธรรมยิวหมือนฉัน
08:47
but wasn't going to force me to go to shul every Friday and Saturday.
193
527930
3340
แต่จะไม่บังคับให้ฉันไปโบสถ์ของยิว
ทุกวันศุกร์และเสาร์
08:51
I wanted somebody who worked hard,
194
531743
1620
ฉันต้องการคนที่ทำงานหนัก
08:53
because work for me is extremely important,
195
533387
2048
เพราะสำหรับฉัน งานเป็นสิ่งสำคัญมาก
08:55
but not too hard.
196
535459
1552
แต่ก็ไม่ใช่ทำจนหนักเกินไป
สำหรับฉัน งานอดิเรกก็คือ
08:57
For me, the hobbies that I have
197
537035
1508
08:58
are really just new work projects that I've launched.
198
538567
2841
การทำงานโปรเจคใหม่ที่ฉันเพิ่งเริ่มต้น
09:01
I also wanted somebody who not only wanted two children,
199
541432
3060
ฉันอยากได้คนที่อยากมีลูกสองคน
09:04
but was going to have the same attitude toward parenting that I do,
200
544516
3162
และต้องมีทัศนคติในการเลี้ยงลูกเหมือนฉันด้วย
09:07
so somebody who was going to be totally okay
201
547702
2063
เขาต้องเข้าใจและยอมรับได้
09:09
with forcing our child to start taking piano lessons at age three,
202
549789
3354
กับการบังคับให้ลูกเรียนเปียโนตั้งแต่สามขวบ
หรืออาจจะวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ด้วย
09:13
and also maybe computer science classes if we could wrangle it.
203
553167
4745
ถ้าเราเถียงกันจบนะ
09:18
So things like that, but I also wanted somebody
204
558333
2286
อะไรประมาณนี้ นอกจากนี้ฉันยังต้องการ
09:20
who would go to far-flung, exotic places, like Petra, Jordan.
205
560643
2917
คนที่จะเดินทางไปต่างถิ่น ที่ไกลๆ แปลกๆ
เช่น เพทรา เมืองโบราณในจอร์แดน
ฉันอยากได้คนที่จะหนักกว่าฉัน
09:24
I also wanted somebody who would weigh 20 pounds more than me at all times,
206
564148
3538
20 ปอนด์ตลอดเวลา
09:27
regardless of what I weighed.
207
567710
1382
ไม่ว่าฉันจะหนักเท่าไหร่
(เสียงหัวเราะ)
09:29
(Laughter)
208
569116
2087
09:31
So I now have these 72 different data points,
209
571227
2888
ทีนี้ฉันก็มีเกณฑ์ 72 ข้อนี้
09:34
which, to be fair, is a lot.
210
574139
2211
ซึ่งก็เยอะจริงๆ นั่นแหละ
09:36
So what I did was, I went through and I prioritized that list.
211
576374
3127
ทีนี้ ฉันก็นั่งดู
และจัดลำดับความสำคัญของรายการพวกนี้
09:39
I broke it into a top tier and a second tier of points,
212
579525
3793
แบ่งเป็นเกณฑ์สำคัญระดับหนึ่งกับสอง
09:43
and I ranked everything starting at 100
213
583342
3201
และจัดอันดับทุกอย่างตั้งแต่ 100
09:46
and going all the way down to 91,
214
586567
2226
ไปจนถึง 91
09:48
and listing things like I was looking for somebody who was really smart,
215
588817
3406
และเขียนลงไปว่า ฉันอยากได้คนที่ฉลาดมากๆ
ที่จะท้าทายและกระตุ้นความคิดฉัน
09:52
who would challenge and stimulate me,
216
592247
1763
และถ่วงดุลย์ด้วยเกณฑ์
09:54
and balancing that with a second tier and a second set of points.
217
594034
3722
และรายการในกลุ่มที่ 2
09:57
These things were also important to me but not necessarily deal-breakers.
218
597780
4231
สิ่งเหล่านี้ก็สำคัญสำหรับฉัน
แต่ก็ไม่ถึงกับเป็นตัวชี้ขาด
10:02
(Laughter)
219
602035
1547
10:04
So once I had all this done, I then built a scoring system,
220
604127
3080
เมื่อได้เกณฑ์พวกนี้แล้ว
ฉันก็สร้างระบบให้คะแนน
10:07
because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate
221
607231
4481
เพราะสิ่งที่ฉันจะทำ
คือการคำนวณทางคณิตศาสตร์
10:11
whether or not I thought the guy that I found online
222
611736
2482
ว่าผู้ชายที่ฉันเจอออนไลน์
10:14
would be a match with me.
223
614242
1391
จะเหมาะกับฉันหรือเปล่า
10:15
I figured there would be a minimum of 700 points
224
615657
2507
ฉันตั้งเป้าว่า ผู้ชายในเว็บ ต้องได้คะแนนอย่างน้อย 700 คะแนน
10:18
before I would agree to email somebody or respond to an email message.
225
618188
3600
ฉันถึงจะอีเมล์หาเขา
หรือตอบข้อความของเขา
10:21
For 900 points, I'd agree to go out on a date,
226
621812
2191
ถ้าคะแนนถึง 900 ฉันจะตกลงไปออกเดทกับเขา
แต่จะไม่คิดเรื่องความสัมพันธ์ใดๆ
10:24
and I wouldn't even consider any kind of relationship
227
624027
2657
10:26
before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
228
626708
3039
จนกว่าใครคนนั้น จะได้คะแนนเกินเกณฑ์ 1,500 คะแนน
10:30
Well, as it turns out, this worked pretty well.
229
630683
2848
ปรากฏว่าระบบนี้ได้ผลดีมาก
10:33
So I go back online now.
230
633866
1603
ฉันกลับไปออนไลน์
10:35
I found Jewishdoc57
231
635493
2602
และพบผู้ชายชื่อ Jewishdoc57
10:38
who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken,
232
638119
2913
ซึ่งหน้าตาดีมากๆ พูดจาดีมาก
10:41
he had hiked Mt. Fuji,
233
641056
1694
เขาเคยเดินขึ้นภูเขาไฟฟูจิ
10:42
he had walked along the Great Wall.
234
642774
1906
เคยเดินบนกำแพงเมืองจีน
10:44
He likes to travel
235
644704
1151
เขาชอบเดินทางไปไหนก็ได้ ที่ไม่มีการล่องเรือ
10:45
as long as it doesn't involve a cruise ship.
236
645879
2126
ฉันคิดในใจว่า สำเร็จแล้ว !
10:48
And I thought,
237
648029
1513
10:49
I've done it!
238
649566
1151
10:50
I've cracked the code.
239
650741
1535
ฉันถอดรหัสสำเร็จ
10:52
I have just found the Jewish Prince Charming
240
652300
4063
และค้นพบเจ้าชายทรงเสน่ห์เชื้อสายยิว
10:56
of my family's dreams.
241
656387
1572
ตามความฝันของครอบครัวฉันแล้ว
10:58
There was only one problem:
242
658736
1369
แต่ปัญหาอย่างเดียวคือ
เขาไม่ชอบฉันตอบ
11:01
He didn't like me back.
243
661685
1301
11:03
And I guess the one variable that I haven't considered
244
663887
3062
ฉันคิดว่าอีกตัวแปรหนึ่งที่ฉันไม่ได้คำนึงถึง
11:06
is the competition.
245
666973
1410
คือการแข่งขัน
11:08
Who are all of the other women on these dating sites?
246
668866
2877
ผู้หญิงคนอื่นๆ ทั้งหมด
ที่อยู่บนเว็บหาคู่พวกนี้คือใคร
11:12
I found SmileyGirl1978.
247
672799
3229
ฉันเจอผู้หญิงชื่อ SmileyGirl1978
11:16
She said she was a "Fun girl who is Happy and Outgoing."
248
676584
2724
เธอบอกว่าเธอเป็น "สาวน้อยรักสนุก ผู้มีความสุข และเข้ากับคนง่าย"
11:19
She listed her job as "teacher."
249
679332
1606
เธอบอกว่าเธอเป็นครู
11:20
She said she is "silly, nice and friendly."
250
680962
2394
เธอบอกว่าเธอ "บ๊องๆ นิสัยดี และเป็นมิตร"
11:23
She likes to make people laugh "alot."
251
683380
2034
เธอชอบทำให้ให้คนอื่นหัวเราะ "ม๊าก มาก"
11:25
At this moment I knew,
252
685829
1547
ณ จุดนี้ ฉันถึงรู้ หลังจากดูข้อมูล
11:27
clicking profile after profile that looked like this,
253
687400
3085
สาวๆ คนแล้วคนเล่า
11:30
that I needed to do some market research.
254
690509
2494
ว่าฉันต้องทำวิจัยตลาดสักหน่อย
ฉันก็เลยสร้างโปรไฟล์ปลอมของผู้ชาย 10 คน
11:33
So I created 10 fake male profiles.
255
693483
2271
11:35
Now, before I lose all of you --
256
695778
2920
เอาล่ะ ก่อนที่คุณจะเลิกฟังฉัน
11:38
(Laughter) --
257
698722
3208
(เสียงหัวเราะ)
โปรดเข้าใจว่าฉันทำไป
11:41
understand that I did this strictly to gather data
258
701954
4222
เพียงเพื่อเก็บข้อมูล
11:46
about everybody else in the system.
259
706200
1724
คนอื่นๆ ที่อยู่ในระบบเท่านั้น
11:47
I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody.
260
707948
4287
ไม่ได้กะจะไปหลอกลวงใครนะ
11:52
I really was just scraping their data.
261
712259
1873
ฉันแค่อยากได้ข้อมูลจากเขา
11:54
But I didn't want everybody's data.
262
714156
1944
แต่ฉันไม่ได้อยากได้ข้อมูลของทุกคน
11:56
I only wanted data on the women who were going to be attracted
263
716124
3423
ฉันอยากได้เฉพาะข้อมูลของ
ผู้หญิงที่จะมาชอบผู้ชาย
11:59
to the type of man that I really, really wanted to marry.
264
719571
2698
แบบที่ฉันอยากแต่งงานด้วย (เสียงหัวเราะ)
12:02
When I released these men into the wild,
265
722834
3542
เมื่อฉันปล่อยผู้ชายเหล่านี้ออกไป
12:06
I did follow some rules.
266
726400
1278
ฉันตั้งกฎไว้ว่า
12:07
So I didn't reach out to any woman first.
267
727702
2116
ฉันจะไม่ติดต่อผู้หญิงคนไหนก่อน
12:09
I just waited to see who these profiles were going to attract,
268
729842
2953
ฉันคอยดูว่าผู้ชายแบบนี้ จะดึงดูดผู้หญิงแบบไหน
12:12
and mainly what I was looking at was two different data sets.
269
732819
3291
ฉันสนใจข้อมูลสองชุด
12:16
So I was looking at qualitative data,
270
736134
1762
คือข้อมูลเชิงคุณภาพ
12:17
so what was the humor, the tone,
271
737920
1677
เช่น อารมณ์ขัน ท่าที
12:19
the voice, the communication style
272
739621
1620
น้ำเสียง รูปแบบการสื่อสาร
12:21
that these women shared in common?
273
741265
1744
ที่ผู้หญิงเหล่านี้มีเหมือนๆ กัน
12:23
And also quantitative data,
274
743033
1286
และฉันก็ดูข้อมูลเชิงปริมาณด้วย
12:24
so what was the average length of their profile,
275
744343
2287
เช่น ความยาวของโปรไฟล์
12:26
how much time was spent between messages?
276
746654
2369
ระยะเวลาระหว่างการส่งข้อความแต่ละครั้ง
สิ่งที่ฉันพยายามค้นหาคือ
12:29
What I was trying to get at here was that I figured, in person,
277
749047
3424
ฉันต้องทำยังไง
12:32
I would be just as competitive as a SmileyGirl1978.
278
752495
3451
ให้ฉันดูดี
สู้กับ SmilryGirl1978 ได้
12:35
I wanted to figure out how to maximize my own profile online.
279
755970
4397
ฉันอยากรู้ว่าฉันจะนำเสนอตัวเอง
ให้ดูดีที่สุดบนโลกออนไลน์ได้อย่างไร
12:40
Well, one month later,
280
760899
1614
หนึ่งเดือนหลังจากนั้น
12:42
I had a lot of data, and I was able to do another analysis.
281
762537
3729
ฉันได้ข้อมูลเยอะมาก ฉันวิเคราะห์ข้อมูลอีกครั้ง
12:46
And as it turns out, content matters a lot.
282
766290
2856
และพบว่า เนื้อหาที่เขียนมีความสำคัญมาก
12:49
So smart people tend to write a lot --
283
769170
2951
คนฉลาดมักจะเขียนอะไรยาวๆ
3,000 - 4,000
12:52
3,000, 4,000, 5,000 words about themselves,
284
772145
3325
5,000 คำเพื่อบรรยายตัวเอง
12:55
which may all be very, very interesting.
285
775494
2303
ซึ่งอาจจะน่าสนใจมากๆ
12:57
The challenge here, though, is that the popular men and women
286
777821
2880
แต่สิ่งที่ท้าทายคือ
หนุ่มสาวที่มีคนชื่นชอบเยอะๆ
13:00
are sticking to 97 words on average
287
780725
3197
เขียนบรรยายตัวเองแค่ 97 คำโดยเฉลี่ย
13:03
that are written very, very well,
288
783946
1920
แต่เขียนดีมากๆ
13:05
even though it may not seem like it all the time.
289
785890
2644
แม้ว่าดูเผินๆ อาจไม่ได้ดูเหมือนเขียนดี
13:08
The other hallmark of the people who do this well
290
788558
2339
ลักษณะอีกอย่างของคนที่ เขียนบรรยายตัวเองได้ดี
13:10
is that they're using non-specific language.
291
790921
2103
คือการใช้ภาษาที่ไม่จำเพาะเจาะจง
ในกรณีของฉัน ดูสิ
13:13
So in my case,
292
793048
1302
13:14
"The English Patient" is my most favorite movie ever,
293
794374
3586
ฉันบอกว่าหนังเรื่องโปรดของฉันคือ "The English Patient"
13:17
but it doesn't work to use that in a profile,
294
797984
3149
ซึ่งไม่ค่อยได้ผลในโปรไฟล์ของฉัน
13:21
because that's a superficial data point,
295
801157
1954
เพราะมันเป็นข้อมูลที่ผิวเผิน
อาจมีคนไม่เห็นด้วยกับฉัน
13:23
and somebody may disagree
296
803135
1192
13:24
and decide they don't want to go out
297
804351
1743
แล้วตัดสินใจเลยว่า เขาไม่อยากไปเดทกับฉัน
เพราะเขาไม่ชอบนั่งดูหนังยาว 3 ชั่วโมงแบบนั้น
13:26
because they didn't like sitting through the three-hour movie.
298
806118
2964
แล้วก็ การใช้ภาษาเชิงบวกสำคัญมาก
13:29
Also, optimistic language matters a lot.
299
809106
1980
นี่เป็นกลุ่มคำ
13:31
So this is a word cloud
300
811110
1212
13:32
highlighting the most popular words that were used
301
812346
2436
ที่ใช้บ่อยที่สุดในหมู่
13:34
by the most popular women,
302
814806
1308
ผู้หญิงที่มีคนชื่นชอบเยอะ
13:36
words like "fun" and "girl" and "love."
303
816138
2373
คำอย่าง "สนุก" และ "สาวน้อย" และ "รัก"
13:38
And what I realized was not that I had to dumb down my own profile.
304
818828
3540
และสิ่งที่ฉันตระหนักคือ
ฉันไม่จำเป็นต้องเขียนโปรไฟล์ตัวเองให้ดูด้อยลง
13:42
Remember, I'm somebody who said
305
822392
1508
จำได้ไหมคะ ฉันเป็นคนที่บอกว่า
13:43
that I speak fluent Japanese and I know JavaScript
306
823924
3019
ฉันพูดภาษาญี่ปุ่นคล่อง และเขียนจาวาสคริปต์เป็น
13:46
and I was okay with that.
307
826967
1721
และฉันก็พอใจตัวเองแบบนั้น
13:48
The difference is that it's about being more approachable
308
828712
2758
สิ่งที่ต้องเปลี่ยนคือ ต้องเป็นคนที่ดูเข้าถึงง่ายขึ้น
13:51
and helping people understand the best way to reach out to you.
309
831494
3527
และช่วยให้คนอื่นเข้าใจว่า
วิธีที่ดีที่สุดในการเข้ามาคุยกับคุณคืออะไร
13:55
And as it turns out, timing is also really, really important.
310
835045
3020
นอกจากนี้จังหวะเวลายังสำคัญมากๆ
การที่คุณมีเบอร์โทรศัพท์
13:58
Just because you have access to somebody's mobile phone number
311
838089
3248
หรือหมายเลขติดต่อ
14:01
or their instant message account
312
841361
1732
สำหรับส่งข้อความถึงเขา
14:03
and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake,
313
843117
2915
แล้วบังเอิญคุณตื่นอยู่ตอนตีสอง
ไม่ได้หมายความว่า มันเป็นเวลาที่เหมาะจะติดต่อกับเขา
14:06
doesn't mean that that's a good time to communicate with those people.
314
846056
3315
ผู้หญิงที่เป็นที่ชื่นชอบบนเว็บเหล่านี้
14:09
The popular women on these online sites
315
849395
1943
14:11
spend an average of 23 hours in between each communication.
316
851362
3467
ทิ้งระยะเฉลี่ย 23 ชั่วโมง
ระหว่างการติดต่อแต่ละครั้ง
14:15
And that's what we would normally do in the usual process of courtship.
317
855265
4282
ซึ่งเป็นจังหวะเวลาที่มักเป็นไป
ในกระบวนการจีบกันโดยปกติ
14:19
And finally --
318
859571
1186
และท้ายที่สุด เรื่องรูป
14:21
there were the photos.
319
861592
1555
ผู้หญิงที่มีคนชอบเยอะๆ
14:23
All of the women who were popular showed some skin.
320
863171
3025
ทุกคนใช้รูปโชว์เนื้อหนังนิดๆ
14:26
They all looked really great,
321
866220
2202
ทุกคนดูดีมากๆ
14:28
which turned out to be in sharp contrast
322
868446
2878
แตกต่างอย่างสิ้นเชิง
14:31
to what I had uploaded.
323
871348
1500
กับรูปที่ฉันอัพโหลด
14:32
(Laughter)
324
872872
1738
14:34
Once I had all of this information,
325
874634
1706
เมื่อฉันมีข้อมูลทั้งหมดนี้แล้ว
14:36
I was able to create a super profile,
326
876364
2113
ฉันก็สามารถสร้างสุดยอดโปรไฟล์
14:38
so it was still me,
327
878501
2001
ที่ยังคงเป็นฉัน
14:40
but it was me optimized now for this ecosystem.
328
880526
2968
แต่เป็นฉันในรูปแบบที่ เหมาะกับสังคมออนไลน์มากที่สุด
14:44
And as it turns out, I did a really good job.
329
884431
3960
ปรากฏว่า ฉันทำได้ดีมากๆ เลยทีเดียว
14:49
I was the most popular person online.
330
889134
3032
ฉันกลายเป็นคนที่มีคนชอบมากที่สุดในโลกออนไลน์
14:52
(Laughter)
331
892190
2495
(เสียงหัวเราะ)
14:54
(Applause)
332
894709
4190
(เสียงปรบมือ)
14:58
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me.
333
898923
3463
มีผู้ชายหลายต่อหลายคนที่อยากออกเดทกับฉัน
15:02
So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother.
334
902410
2801
ฉันโทรหาแม่ พี่สาว และยายของฉัน
เล่าข่าวดีสุดๆ นี้ให้เขาฟัง
15:05
I'm telling them about this fabulous news,
335
905235
2129
พวกเขาพูดว่า​ "เยี่ยมเลย
15:07
and they say, "This is wonderful! How soon are you going out?"
336
907388
3229
แล้วเมื่อไหร่เธอจะไปออกเดทล่ะ"
15:10
I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody."
337
910641
2682
ฉันตอบว่า "ที่จริง ฉันจะยังไม่ออกไปกับใครทั้งนั้น"
15:13
Because remember, in my scoring system,
338
913347
1874
เพราะว่า จำได้ไหมคะ ระบบคะแนนของฉัน
15:15
they have to reach a minimum threshold of 700 points,
339
915245
2496
ผู้ชายต้องได้คะแนนขั้นต่ำ 700 คะแนน
15:17
and none of them have done that.
340
917765
1539
ซึ่งตอนนั้นยังไม่มีใครคะแนนถึงเลย
15:19
They said, "What? You're still being too damn picky."
341
919750
2657
ที่บ้านฉันเลยว่า "หา นี่แกยังเลือกมากอีกเหรอ"
15:22
Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin,
342
922431
3534
แต่ไม่นานหลังจากนั้น
ฉันก็พบผู้ชายคนนี้ Thevenin
15:25
and he said that he was culturally Jewish,
343
925989
2991
เขาบอกว่าเขามาจากวัฒนธรรมแบบยิว
บอกว่าเขาเป็นนักล่าลูกแมวน้ำในมหาสมุทรอาร์กติก
15:29
he said that his job was an arctic baby seal hunter,
344
929004
3516
ซึ่งฉันว่ามันฟังดูเท่มาก
15:32
which I thought was very clever.
345
932544
1776
15:34
He talked in detail about travel.
346
934344
2853
เขาพูดเรื่องการท่องเที่ยวอย่างละเอียด
15:37
He made a lot of really interesting cultural references.
347
937221
2667
พูดถึงเรื่องวัฒนธรรมที่น่าสนใจหลายอย่าง
15:39
He looked and talked exactly like what I wanted,
348
939912
2742
เขาดูดีและพูดจาเหมือนที่ฉันต้องการเปี๊ยบ
15:42
and immediately, he scored 850 points.
349
942678
3134
และเขาก็ได้คะแนน 850 ทันที
15:45
It was enough for a date.
350
945836
1664
ซึ่งมากพอสำหรับการออกเดท
15:47
Three weeks later, we met up in person
351
947524
2092
สามสัปดาห์หลังจากนั้น เราก็นัดเจอกัน
15:49
for what turned out to be a 14-hour-long conversation
352
949640
3480
ซึ่งกลายเป็นบทสนทนายาว 14 ชั่วโมง
ตั้งแต่ที่ร้านกาแฟ ไปร้านอาหาร
15:53
that went from coffee shop to restaurant
353
953144
2047
15:55
to another coffee shop to another restaurant,
354
955215
2157
ไปร้านกาแฟ แล้วไปร้านอาหารอีกร้านหนึ่ง
15:57
and when he dropped me back off at my house that night
355
957396
2524
เมื่อเขามาส่งฉันที่บ้านคืนนั้น
15:59
I re-scored him --
356
959944
1151
ฉันให้คะแนนเขาใหม่
[1,050 คะแนน!]
16:01
[1,050 points!]
357
961119
1166
16:02
Thought, you know what,
358
962309
1273
ฉันมานั่งนึกว่า ที่จริง
16:03
this entire time, I haven't been picky enough.
359
963606
2560
ตลอดเวลาที่ผ่านมา ฉันยังช่างเลือกไม่พอต่างหาก
16:06
Well, a year and a half after that,
360
966849
1706
หนึ่งปีครึ่งหลังจากนั้น
16:08
we were non-cruise ship traveling
361
968579
2523
เราเดินทางท่องเที่ยวโดยไม่ล่องเรือ
16:11
through Petra, Jordan,
362
971126
2061
ผ่านเมืองเพทรา ประเทศจอร์แดน
16:13
when he got down on his knee and proposed.
363
973211
2485
เขาคุกเข่าขอฉันแต่งงาน
16:16
A year after that, we were married,
364
976680
2479
หนึ่งปีหลังจากนั้น เราก็แต่งงานกัน
16:19
and about a year and a half after that,
365
979183
1879
อีกหนึ่งปีครึ่งหลังจากนั้น ลูกสาวของเรา
16:21
our daughter, Petra, was born.
366
981086
2220
เพทรา ก็เกิด
16:23
Audience: Oh!
367
983330
1412
(เสียงปรบมือ)
16:25
(Applause)
368
985099
2541
16:27
[What it means...]
369
987664
1332
16:30
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
370
990846
2220
แน่นอน ตอนนี้ฉันมีชีวิตที่ยอดเยี่ยมมาก
16:33
(Laughter)
371
993090
1536
(เสียงหัวเราะ)
16:34
The question is, what does all of this mean for you?
372
994650
2472
คำถามคือ แล้วเรื่องนี้ มีความหมายกับคุณอย่างไร
16:37
Well, as it turns out, there is an algorithm for love.
373
997146
3824
คือ ฉันว่า อัลกอริธึม หรือสูตรของความรักนั้นมีจริง
16:40
It's just not the ones that we're being presented with online.
374
1000994
3301
แต่ไม่ใช่สูตรที่เราเจอออนไลน์
16:44
In fact, it's something that you write yourself.
375
1004690
2286
ที่จริงมันคือสูตรที่คุณเขียนขึ้นเอง
ไม่ว่าคุณจะมองหาสามีหรือภรรยา
16:47
So whether you're looking for a husband or a wife
376
1007000
2334
16:49
or you're trying to find your passion
377
1009358
1857
หรือตามหางานที่คุณรัก
16:51
or you're trying to start a business,
378
1011239
1762
หรือจะเริ่มทำธุรกิจ
สิ่งที่คุณต้องทำก็คือ สร้างกรอบแนวคิดของคุณเอง
16:53
all you have to really do is figure out your own framework
379
1013025
2854
16:55
and play by your own rules,
380
1015903
1760
เล่นตามกฎกติกาที่คุณสร้างขึ้นเอง
16:57
and feel free to be as picky as you want.
381
1017687
2261
และจงช่างเลือกให้มากเท่าที่คุณต้องการ
17:00
Well, on my wedding day,
382
1020327
1436
ในวันแต่งงานของฉัน
17:01
I had a conversation again with my grandmother,
383
1021787
2239
ฉันได้คุยกับยายของฉันอีกครั้ง
ยายบอกว่า​ "เอาล่ะ ฉันอาจจะผิด
17:04
and she said, "All right, maybe I was wrong.
384
1024050
2416
17:06
It looks like you did come up with a really, really great system.
385
1026490
3415
ดูเหมือนแกจะสร้างระบบหาแฟน
ที่ดีมากๆ ขึ้นมาได้จริงๆ
17:09
Now, your matzah balls ...
386
1029929
1730
ว่าแต่ ลูกชิ้นมัทโซน่ะ
มันควรจะฟูนุ่ม ไม่ใช่แข็งๆ แบบนี้นะ"
17:13
They should be fluffy, not hard."
387
1033072
1881
17:14
(Laughter)
388
1034977
1158
เรื่องนี้ฉันฟังคำแนะนำของยายนะคะ
17:16
And I'll take her advice on that.
389
1036159
1584
17:17
(Applause)
390
1037767
3804
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7