How I hacked online dating | Amy Webb

4,162,506 views ・ 2013-10-02

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Helena Jonsson Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
So my name is Amy Webb,
0
12563
2518
Jag heter Amy Webb.
00:15
and a few years ago I found myself at the end
1
15105
2673
För några år sedan
brakade ännu en fantastisk relation samman
00:17
of yet another fantastic relationship
2
17802
2612
00:20
that came burning down in a spectacular fashion.
3
20438
3088
med stort buller och bång.
Och jag tänkte: Vad är det för fel på mig?
00:24
And I thought, what's wrong with me?
4
24042
2736
00:26
I don't understand why this keeps happening.
5
26802
2058
Varför händer det mig hela tiden?
00:28
So I asked everybody in my life what they thought.
6
28884
3046
Så jag frågade mina nära och kära
vad de trodde.
00:32
I turned to my grandmother, who always had plenty of advice,
7
32383
3976
Jag vände mig till mormor,
som alltid har massor med goda råd,
00:36
and she said, "Stop being so picky.
8
36383
2968
och hon sade, "Sluta vara så kräsen.
00:39
You've got to date around.
9
39375
1354
Du måste dejta fler.
00:40
And most importantly,
10
40753
1354
Och framför allt,
00:42
true love will find you when you least expect it."
11
42131
3599
den sanna kärleken dyker upp när du minst anar det."
00:46
Now as it turns out,
12
46336
1695
Nu är det så här,
00:48
I'm somebody who thinks a lot about data,
13
48055
2533
jag är en person som tänker mycket på data
00:50
as you'll soon find.
14
50612
1275
som ni snart kommer inse.
00:51
I am constantly swimming in numbers, formulas and charts.
15
51911
5166
Jag badar alltid i siffror
och formler och diagram.
Jag har en väldigt sammansvetsad familj,
00:57
I also have a very tight-knit family,
16
57101
2376
00:59
and I'm very, very close with my sister,
17
59501
1987
jag och min syster står varandra nära,
01:01
and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
18
61512
3452
och därför ville jag ha
en sådan familj när jag blev stor också.
01:04
So I'm at the end of this bad breakup,
19
64988
1873
Återigen hade det tagit slut,
01:06
I'm 30 years old,
20
66885
1203
jag är 30 år gammal,
01:08
I figure I'm probably going to have to date somebody for about six months
21
68112
3703
jag gissar att det kommer ta
typ sex månaders dejtande
01:11
before I'm ready to get monogamous
22
71839
1818
innan jag är redo att bli monogam
01:13
and before we can sort of cohabitate,
23
73681
1779
så vi kan bli sambos på försök,
01:15
and we have to do that for a while before we can get engaged.
24
75484
2925
och det måste rulla på ett tag innan vi vågar förlova oss.
01:18
And if I want to start having children by the time I'm 35,
25
78433
2969
Och om jag vill ha barn innan jag blir 35
01:21
that meant that I would have had to have been on my way to marriage
26
81426
3177
betyder det att jag borde haft
bröllop i sikte för fem år sedan.
01:24
five years ago.
27
84627
1162
01:26
So that wasn't going to work.
28
86171
1412
Det gick inte att få till nu.
01:27
If my strategy was to least-expect my way into true love,
29
87607
3723
Om min strategi skulle vara att "minst ana" mig
till den sanna kärleken,
01:31
then the variable that I had to deal with was serendipity.
30
91354
2895
måste jag förlita mig på en lyckträff.
01:34
In short, I was trying to figure out
31
94881
2136
Jag försökte helt enkelt beräkna
vad sannolikheten var att jag skulle hitta Den Rätte.
01:37
what's the probability of my finding Mr. Right?
32
97041
2888
01:40
Well, at the time I was living in the city of Philadelphia,
33
100381
2801
Vid den här tiden bodde jag i Philadelphia som är en stor stad,
01:43
and it's a big city, and I figured,
34
103206
2095
och jag tänkte
01:45
in this entire place, there are lots of possibilities.
35
105325
2967
här borde det finnas stora möjligheter att hitta rätt person.
01:48
So again, I started doing some math.
36
108316
2320
Så jag började räkna på det.
01:50
Population of Philadelphia: it has 1.5 million people.
37
110660
3710
Befolkning i Philadelphia: 1,5 miljoner.
01:54
I figure about half of that are men,
38
114394
1715
Hälften av dem är män,
då är vi ner på 750 000.
01:56
so that takes the number down to 750,000.
39
116133
2570
01:58
I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36,
40
118727
3185
Jag letar efter någon mellan 30 och 36 år,
02:01
which was only four percent of the population,
41
121936
2531
det var bara fyra procent av befolkningen,
02:04
so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men.
42
124491
2577
så nu återstår 30 000 män.
Den jag letade efter skulle vara judisk,
02:07
I was looking for somebody who was Jewish,
43
127092
2001
eftersom jag är det och det var viktigt för mig.
02:09
because I am and that was important to me.
44
129117
2224
02:11
That's only 2.3 percent of the population.
45
131365
2515
Det är bara 2,3 procent av befolkningen.
02:13
I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men,
46
133904
4125
Jag kanske attraheras till en tiondel
av dessa män,
02:18
and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer.
47
138053
4813
och det fanns inte en chans
att jag skulle försöka med någon som var en inbiten golfare.
02:22
So that basically meant there were 35 men for me
48
142890
3036
Det fanns helt enkelt bara 35 män
02:25
that I could possibly date
49
145950
2204
som jag möjligtvis skulle kunna dejta
02:28
in the entire city of Philadelphia.
50
148178
2668
i hela Philadelphia.
02:32
In the meantime, my very large Jewish family
51
152349
3188
Alla i min stora judiska familj
02:35
was already all married and well on their way
52
155561
2778
var redan gifta
och på god väg att få massor med barn,
02:38
to having lots and lots of children,
53
158363
1887
02:40
and I felt like I was under tremendous peer pressure
54
160274
2477
Jag kände ett enormt grupptryck
02:42
to get my life going already.
55
162775
1452
att få ordning på mitt liv någon gång.
02:44
So I have two possible strategies at this point
56
164565
2381
Jag såg två möjliga strategier
02:46
I'm sort of figuring out.
57
166970
1234
som jag försökte utvärdera.
1: Jag kan lyda mormors råd
02:48
One, I can take my grandmother's advice
58
168228
2276
02:50
and sort of least-expect my way
59
170528
2232
och liksom "minst ana" mig till
02:52
into maybe bumping into the one out of 35 possible men
60
172784
4191
att kanske stöta på
en av dessa 35 möjliga män
02:56
in the entire 1.5-million-person city of Philadelphia,
61
176999
4173
i hela 1,5-miljonstaden Philadelphia.
03:01
or I could try online dating.
62
181196
2589
Eller 2: Jag skulle kunna prova på dejting på nätet.
03:04
Now, I like the idea of online dating,
63
184221
2121
Jag gillar tanken på dejting på nätet,
03:06
because it's predicated on an algorithm,
64
186366
1977
eftersom det bygger på en algoritm
03:08
and that's really just a simple way of saying
65
188367
2125
som helt enkelt fungerar så här:
03:10
I've got a problem, I'm going to use some data,
66
190516
2292
Jag har ett problem, jag ska använda lite data,
03:12
run it through a system and get to a solution.
67
192832
2381
köra det genom en maskin
och ut ploppar en lösning.
03:16
So online dating is the second most popular way
68
196317
2268
Dejting på nätet är det näst mest populära sättet
03:18
that people now meet each other,
69
198609
1634
som människor träffar varandra på.
03:20
but as it turns out, algorithms have been around
70
200267
2286
Men algoritmer har funnits i tusentals år
03:22
for thousands of years in almost every culture.
71
202577
3261
i nästan alla kulturer.
03:25
In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago,
72
205862
3473
Faktiskt var det så inom judendomen
att det förr fanns äktenskapsmäklare,
03:29
and though they didn't have an explicit algorithm per se,
73
209359
2687
och även om de inte hade en explicit algoritm
03:32
they definitely were running through formulas in their heads,
74
212070
3015
så körde de data genom formler i tanken.
Kommer den flickan tycka om pojken?
03:35
like, is the girl going to like the boy?
75
215109
1943
Kommer familjerna komma överens?
03:37
Are the families going to get along?
76
217076
1716
03:38
What's the rabbi going to say?
77
218816
1429
Vad kommer rabbin att säga?
Kommer de börja skaffa barn direkt?
03:40
Are they going to start having children right away?
78
220269
2387
03:42
The matchmaker would sort of think through all of this,
79
222680
2626
Äktenskapsmäklaren tänkte igenom allt,
03:45
put two people together, and that would be the end of it.
80
225330
2698
sammanförde två personer, och så var det bra med det.
I mitt fall tänkte jag:
03:48
So in my case, I thought,
81
228052
1742
03:49
well, will data and an algorithm lead me to my Prince Charming?
82
229818
4313
Kommer data och en algoritm
leda mig fram till min drömprins?
03:54
So I decided to sign on.
83
234563
1432
Jag bestämde mig för att gå med.
03:56
Now, there was one small catch.
84
236019
1826
Det fanns bara en hake.
03:57
As I'm signing on to the various dating websites,
85
237869
2607
Att gå med på olika webbplatser
04:00
as it happens, I was really, really busy.
86
240500
2271
höll mig fullt sysselsatt.
04:02
But that actually wasn't the biggest problem.
87
242795
2714
Men det var inte det som var det största problemet.
04:05
The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind,
88
245533
4020
Det största problemet är att jag hatar
att fylla i alla typer av enkäter,
04:09
and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes.
89
249577
4379
och speciellt om de liknar
testerna i tidningen Cosmopolitan.
04:13
So I just copied and pasted from my résumé.
90
253980
2474
Så jag klippte och klistrade rakt av från mitt CV.
04:16
(Laughter)
91
256478
5433
(Skratt)
04:21
So in the descriptive part up top,
92
261935
2624
I introduktionen längst upp
04:24
I said that I was an award-winning journalist
93
264583
2302
skrev jag att jag var en prisbelönt journalist
04:26
and a future thinker.
94
266909
1606
och en som tänker framåt.
04:28
When I was asked about fun activities and my ideal date,
95
268539
3338
På frågan vad jag gillar att göra och hur min drömdejt skulle vara
04:31
I said monetization and fluency in Japanese.
96
271901
4186
så svarade jag: trycka sedlar
och någon som talar flytande japanska.
04:36
I talked a lot about JavaScript.
97
276111
1693
Jag pratade mycket om JavaScript.
04:37
(Laughter)
98
277828
1223
Det var helt klart inte ett sexigt sätt
04:39
So obviously this was not the best way to put my most sexy foot forward.
99
279075
6127
att presentera mig själv.
04:45
But the real failure was that there were plenty of men for me to date.
100
285805
4422
Men tyvärr fanns det många män för mig att dejta.
04:50
These algorithms had a sea full of men
101
290251
2437
Algoritmerna vaskade fram ett hav av män
04:52
that wanted to take me out on lots of dates --
102
292712
2682
som ville ta mig med på massor med dejter,
04:55
what turned out to be truly awful dates.
103
295418
2928
som visade sig vara riktigt hemska dejter.
04:59
There was this guy Steve, the I.T. guy.
104
299256
2225
Till exempel Steve, IT-killen.
05:01
The algorithm matched us up because we share a love of gadgets,
105
301930
3198
Algoritmen förde oss samman
eftersom vi båda gillar prylar,
05:05
we share a love of math and data and '80s music,
106
305152
4045
båda gillar matte och data, och 80-tals musik,
05:09
and so I agreed to go out with him.
107
309221
1949
så jag gick med på att träffas.
05:11
So Steve the I.T. guy invited me out
108
311194
2633
IT-killen Steve bjöd ut mig
05:13
to one of Philadelphia's white-table-cloth,
109
313851
2070
på en av Philadelphias fina restauranger,
05:15
extremely expensive restaurants.
110
315945
1683
en mycket dyr restaurang.
05:17
And we went in, and right off the bat,
111
317652
2039
Vi kom dit, och direkt från starten
05:19
our conversation really wasn't taking flight,
112
319715
3236
gick konversationen trögt.
05:22
but he was ordering a lot of food.
113
322975
1805
Han beställde in massor med mat,
05:24
In fact, he didn't even bother looking at the menu.
114
324804
2429
utan att så mycket som titta på menyn.
Han beställde flera förrätter,
05:27
He was ordering multiple appetizers, multiple entrées, for me as well,
115
327257
3875
flera huvudrätter, även åt mig,
05:31
and suddenly there are piles and piles of food on our table,
116
331156
2858
och där sitter vi plötsligt med massor av mat,
och en mängd vinflaskor.
05:34
also lots and lots of bottles of wine.
117
334038
2054
05:36
So we're nearing the end of our conversation
118
336116
2157
Konversationen och middagen håller på att ebba ut,
05:38
and the end of dinner, and I've decided
119
338297
1897
och jag har kommit fram till
05:40
Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other,
120
340218
3110
att Steve och jag inte är menade för varandra,
men att vi kan skiljas som vänner.
05:43
but we'll part ways as friends,
121
343352
1563
05:44
when he gets up to go to the bathroom,
122
344939
2425
Han reser sig och går på toaletten,
05:47
and in the meantime, the bill comes to our table.
123
347388
3127
och under tiden kommer notan.
Jag är en jämställd kvinna.
05:51
And listen, I'm a modern woman.
124
351000
2564
05:53
I am totally down with splitting the bill.
125
353588
2341
Jag har inget emot att dela på notan.
05:56
But then Steve the I.T. guy didn't come back.
126
356549
2532
Men IT-killen Steve kom aldrig tillbaka.
05:59
(Gasping)
127
359105
1086
(Publiken drar efter andan)
06:00
And that was my entire month's rent.
128
360215
3381
Och där rök pengarna till hyran.
06:03
(Audience gasps)
129
363620
1334
06:04
So needless to say, I was not having a good night.
130
364978
3249
Jag behöver knappast säga att det inte var en höjdarkväll.
06:08
So I run home, I call my mother, I call my sister,
131
368251
3677
Så jag rusar hem,
jag ringer mamma, jag ringer syrran,
06:11
and as I do, at the end of each one of these terrible, terrible dates,
132
371952
4174
och som jag gjort varje gång efter dessa hemska, hemska dejter,
06:16
I regale them with the details.
133
376150
1672
så berättar jag allt i minsta detalj.
06:18
And they say to me,
134
378271
2107
Och då säger de:
06:20
"Stop complaining."
135
380402
1595
"Sluta klaga."
06:22
(Laughter)
136
382021
1935
(Skratt)
06:23
"You're just being too picky."
137
383980
1793
"Du är bara för kräsen."
06:26
So I said, fine, from here on out I'm only going on dates
138
386312
3174
Så jag sa okej, från och med nu går jag bara på dejter
06:29
where I know there's Wi-Fi, and I'm bringing my laptop.
139
389510
2703
där jag vet att det finns wifi,
med min laptop.
Jag ska knöla ner den i min väska,
06:32
I'm going to shove it into my bag,
140
392237
1635
06:33
I'm going to have this email template,
141
393896
1833
jag ska ha ett mejlformulär att fylla i
06:35
and I'm going to fill it out and collect information
142
395753
2429
och samla information
om allt som händer under dejten
06:38
on all these different data points during the date
143
398206
2416
06:40
to prove to everybody that empirically,
144
400646
1858
så att jag empiriskt kan bevisa
06:42
these dates really are terrible.
145
402528
1577
att dessa dejter verkligen är hemska.
(Skratt)
06:44
(Laughter)
146
404129
1023
Jag bokförde saker som:
06:45
So I started tracking things like really stupid, awkward, sexual remarks;
147
405176
4094
korkade, pinsamma, sexuella kommentarer,
06:49
bad vocabulary;
148
409294
2155
dåligt ordförråd,
06:51
the number of times a man forced me to high-five him.
149
411473
3031
antalet gånger jag måste göra high-five.
06:54
(Laughter)
150
414528
2150
(Skratt)
06:56
So I started to crunch some numbers,
151
416702
4366
Jag började göra statistiska beräkningar,
och jag kunde då se vissa korrelationer.
07:01
and that allowed me to make some correlations.
152
421092
2651
07:03
So as it turns out,
153
423767
2600
Det visade sig
07:06
for some reason, men who drink Scotch reference kinky sex immediately.
154
426391
5074
att män som dricker whisky av någon anledning
direkt anspelar på perversa sexlekar.
07:11
(Laughter)
155
431489
2113
(Skratt)
07:13
Well, it turns out that these probably weren't bad guys.
156
433626
4240
Men de var nog inte
så dåliga killar egentligen.
07:17
There were just bad for me.
157
437890
1886
De passade bara inte mig.
07:19
And as it happens, the algorithms that were setting us up,
158
439800
3651
Och algoritmerna som matchade oss
07:23
they weren't bad either.
159
443475
1381
var inte dåliga heller.
07:24
These algorithms were doing exactly what they were designed to do,
160
444880
3269
Algoritmerna gjorde precis det
som de var avsedda att göra:
Ta informationen som vi knappat in, i mitt fall, mitt CV,
07:28
which was to take our user-generated information,
161
448173
2591
07:30
in my case, my résumé,
162
450788
1480
07:32
and match it up with other people's information.
163
452292
3003
och matcha det
mot andra människors information.
07:35
See, the real problem here is that,
164
455319
1667
Det verkliga problemet är att
algoritmerna fungerar alldeles utmärkt,
07:37
while the algorithms work just fine,
165
457010
1944
07:38
you and I don't,
166
458978
1231
men du och jag gör inte det
07:40
when confronted with blank windows
167
460233
2113
när vi sitter med helt tomma textfält
07:42
where we're supposed to input our information online.
168
462370
2501
som det är meningen att vi ska fylla i.
07:44
Very few of us have the ability
169
464895
1651
Väldigt få av oss har förmågan att vara
07:46
to be totally and brutally honest with ourselves.
170
466570
3452
helt och brutalt ärliga om oss själva.
07:50
The other problem is that these websites are asking us
171
470046
2572
Dessutom ställer webbplatserna frågor som:
07:52
questions like, are you a dog person or a cat person?
172
472642
2854
Är du en hundperson eller en kattperson?
07:55
Do you like horror films or romance films?
173
475520
2961
Tycker du om skräckfilmer eller romantiska filmer?
07:58
I'm not looking for a pen pal.
174
478505
1730
Jag söker inte en brevvän.
08:00
I'm looking for a husband. Right?
175
480259
1886
Jag letar efter en make!
08:02
So there's a certain amount of superficiality in that data.
176
482169
3391
Det finns ett visst mått av ytlighet bland frågorna.
08:05
So I said fine, I've got a new plan.
177
485584
2546
Okej, tänkte jag, jag har en ny plan.
08:08
I'm going to keep using these online dating sites,
178
488154
2381
Jag ska fortsätta använda dejtingsajterna,
08:10
but I'm going to treat them as databases,
179
490559
2461
men jag ska se dem som databaser.
Istället för att vänta på att en algoritm ska hjälpa mig,
08:13
and rather than waiting for an algorithm to set me up,
180
493044
2665
08:15
I think I'm going to try reverse-engineering this entire system.
181
495733
3254
så tänker jag knäcka koden för hela systemet.
08:19
So knowing that there was superficial data
182
499440
2961
Jag visste att ytliga frågor användes
08:22
that was being used to match me up with other people,
183
502425
2524
för att matcha mig mot andra
08:24
I decided instead to ask my own questions.
184
504973
2427
så jag bestämde mig för att ställa mina egna frågor.
08:27
What was every single possible thing
185
507424
1730
Hur såg den kompletta listan ut
08:29
that I could think of that I was looking for in a mate?
186
509178
2637
över det jag sökte hos en framtida make?
08:31
So I started writing
187
511839
1903
Jag började skriva... och skriva... och skriva...
08:33
and writing and writing,
188
513766
2692
08:36
and at the end, I had amassed 72 different data points.
189
516482
4795
och till slut hade jag kommit fram till
en lista med 72 punkter.
08:41
I wanted somebody was Jew-ish,
190
521301
2254
Jag ville ha någon som var typ jude,
08:43
so I was looking for somebody
191
523579
1573
dvs jag letade efter någon
08:45
who had the same background and thoughts on our culture,
192
525176
2730
med samma bakgrund och åsikter om vår kultur,
08:47
but wasn't going to force me to go to shul every Friday and Saturday.
193
527930
3340
men som inte skulle ta mig till böneskola
varje fredag och lördag.
08:51
I wanted somebody who worked hard,
194
531743
1620
Jag ville ha någon som jobbar hårt,
08:53
because work for me is extremely important,
195
533387
2048
eftersom arbete är viktigt för mig,
08:55
but not too hard.
196
535459
1552
men inte för mycket.
De hobbys som jag har
08:57
For me, the hobbies that I have
197
537035
1508
08:58
are really just new work projects that I've launched.
198
538567
2841
är mer av arbetsprojekt som jag startat.
09:01
I also wanted somebody who not only wanted two children,
199
541432
3060
Jag ville även ha någon som inte bara ville ha två barn,
09:04
but was going to have the same attitude toward parenting that I do,
200
544516
3162
men som skulle ha samma syn på barnuppfostran som jag,
09:07
so somebody who was going to be totally okay
201
547702
2063
någon som skulle tycka det var helt okej
09:09
with forcing our child to start taking piano lessons at age three,
202
549789
3354
att tvinga vårt barn att ta pianolektioner från tre års ålder,
och datorkunskapslektioner
09:13
and also maybe computer science classes if we could wrangle it.
203
553167
4745
om vi inte fick allt för stora mothugg.
09:18
So things like that, but I also wanted somebody
204
558333
2286
Sådana saker, men också någon
09:20
who would go to far-flung, exotic places, like Petra, Jordan.
205
560643
2917
som ville åka till avlägsna platser,
som Petra i Jordanien.
Jag ville att han skulle väga
09:24
I also wanted somebody who would weigh 20 pounds more than me at all times,
206
564148
3538
10 kg mer än jag, ständigt,
09:27
regardless of what I weighed.
207
567710
1382
oavsett min vikt.
(Skratt)
09:29
(Laughter)
208
569116
2087
09:31
So I now have these 72 different data points,
209
571227
2888
Så nu hade jag 72 punkter,
09:34
which, to be fair, is a lot.
210
574139
2211
vilket uppriktigt sagt är mycket.
09:36
So what I did was, I went through and I prioritized that list.
211
576374
3127
Så jag gick igenom
och prioriterade listan.
09:39
I broke it into a top tier and a second tier of points,
212
579525
3793
Jag delade in den i en övre och en undre halva
09:43
and I ranked everything starting at 100
213
583342
3201
och jag rankade allt i den övre halvan
09:46
and going all the way down to 91,
214
586567
2226
från 100 poäng ner till 91 poäng.
09:48
and listing things like I was looking for somebody who was really smart,
215
588817
3406
Där fanns att jag letade efter någon som var smart,
som skulle utmana och stimulera mig.
09:52
who would challenge and stimulate me,
216
592247
1763
Det balanserades av den nedre halvan
09:54
and balancing that with a second tier and a second set of points.
217
594034
3722
med ett annat poängintervall;
09:57
These things were also important to me but not necessarily deal-breakers.
218
597780
4231
saker som också var viktiga,
men inte nödvändigtvis avgörande.
10:02
(Laughter)
219
602035
1547
När det väl var gjort
10:04
So once I had all this done, I then built a scoring system,
220
604127
3080
så byggde jag ett resultatsystem,
10:07
because what I wanted to do was to sort of mathematically calculate
221
607231
4481
eftersom det jag ville göra var
att kunna räkna ut
10:11
whether or not I thought the guy that I found online
222
611736
2482
om killen jag hittade på nätet
10:14
would be a match with me.
223
614242
1391
matchade mig eller inte.
10:15
I figured there would be a minimum of 700 points
224
615657
2507
Jag satte en gräns vid 700 poäng
10:18
before I would agree to email somebody or respond to an email message.
225
618188
3600
för att mejla någon
eller svara på ett mejl.
10:21
For 900 points, I'd agree to go out on a date,
226
621812
2191
Vid 900 poäng kunde jag gå på en dejt,
men jag skulle inte överväga någon slags relation
10:24
and I wouldn't even consider any kind of relationship
227
624027
2657
10:26
before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
228
626708
3039
med någon under 1500 poäng.
10:30
Well, as it turns out, this worked pretty well.
229
630683
2848
Det här visade sig fungera ganska bra.
10:33
So I go back online now.
230
633866
1603
Jag gav mig ut på nätet igen.
10:35
I found Jewishdoc57
231
635493
2602
Jag hittade Jewishdoc57
10:38
who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken,
232
638119
2913
som var otroligt stilig, fantastiskt välartikulerad,
10:41
he had hiked Mt. Fuji,
233
641056
1694
han hade bestigit Fuji,
10:42
he had walked along the Great Wall.
234
642774
1906
han hade gått på Kinesiska muren.
10:44
He likes to travel
235
644704
1151
Han gillar att resa, bara det inte är med ett kryssningsfartyg.
10:45
as long as it doesn't involve a cruise ship.
236
645879
2126
Och jag tänkte: Jag har fixat det!
10:48
And I thought,
237
648029
1513
10:49
I've done it!
238
649566
1151
10:50
I've cracked the code.
239
650741
1535
Jag knäckte koden!
10:52
I have just found the Jewish Prince Charming
240
652300
4063
Jag har hittat den judiske drömprinsen
10:56
of my family's dreams.
241
656387
1572
som min familj drömt om.
10:58
There was only one problem:
242
658736
1369
Det var bara ett problem:
11:01
He didn't like me back.
243
661685
1301
Han gillade inte mig.
11:03
And I guess the one variable that I haven't considered
244
663887
3062
Det jag inte tänkt på
11:06
is the competition.
245
666973
1410
var konkurrensen.
11:08
Who are all of the other women on these dating sites?
246
668866
2877
Vilka är de andra kvinnorna
på dejtingsajterna?
11:12
I found SmileyGirl1978.
247
672799
3229
T ex SmileyGirl1978.
11:16
She said she was a "Fun girl who is Happy and Outgoing."
248
676584
2724
Hon var en "rolig tjej som är Glad och Utåtriktad."
11:19
She listed her job as "teacher."
249
679332
1606
Hon sade att hon var lärare.
11:20
She said she is "silly, nice and friendly."
250
680962
2394
Hon sade att hon var "lite galen, rar och vänlig."
11:23
She likes to make people laugh "alot."
251
683380
2034
Hon gillar att få folk att skratta.
11:25
At this moment I knew,
252
685829
1547
Då förstod jag, efter att ha klickat
11:27
clicking profile after profile that looked like this,
253
687400
3085
på profil efter profil som såg ut så här,
11:30
that I needed to do some market research.
254
690509
2494
att jag behövde göra en marknadsundersökning.
Jag skapade 10 fejkade manliga profiler.
11:33
So I created 10 fake male profiles.
255
693483
2271
11:35
Now, before I lose all of you --
256
695778
2920
Sluta nu inte lyssna...
11:38
(Laughter) --
257
698722
3208
(Skratt)
11:41
understand that I did this strictly to gather data
258
701954
4222
Jag gjorde detta enbart
för att samla data
11:46
about everybody else in the system.
259
706200
1724
om alla andra i systemet.
11:47
I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody.
260
707948
4287
Jag inledde inga falska relationer.
11:52
I really was just scraping their data.
261
712259
1873
Jag ville bara ha deras data.
11:54
But I didn't want everybody's data.
262
714156
1944
Men jag ville inte ha allas data.
11:56
I only wanted data on the women who were going to be attracted
263
716124
3423
Jag ville bara ha data på de kvinnor
som attraherades av
11:59
to the type of man that I really, really wanted to marry.
264
719571
2698
den typ av man som jag ville gifta mig med.
(Skratt)
12:02
When I released these men into the wild,
265
722834
3542
När "mina" män släpptes fria,
12:06
I did follow some rules.
266
726400
1278
följde jag några regler.
12:07
So I didn't reach out to any woman first.
267
727702
2116
Jag kontaktade inte någon kvinna själv.
12:09
I just waited to see who these profiles were going to attract,
268
729842
2953
Jag ville bara veta vilka de skulle attrahera,
12:12
and mainly what I was looking at was two different data sets.
269
732819
3291
och i huvudsak tittade jag på två typer av data:
12:16
So I was looking at qualitative data,
270
736134
1762
Jag tittade på kvalitativt data:
12:17
so what was the humor, the tone,
271
737920
1677
vad var det för humor, vilken ton,
12:19
the voice, the communication style
272
739621
1620
röstläge, hur kommunicerade
12:21
that these women shared in common?
273
741265
1744
dessa kvinnor som de alla delade?
12:23
And also quantitative data,
274
743033
1286
Men även kvantitativt data,
12:24
so what was the average length of their profile,
275
744343
2287
som hur många ord bestod deras profil av,
12:26
how much time was spent between messages?
276
746654
2369
hur lång tid förflöt mellan varje meddelande?
Det jag försökte förstå var...
12:29
What I was trying to get at here was that I figured, in person,
277
749047
3424
Jag trodde att när jag träffade honom
12:32
I would be just as competitive as a SmileyGirl1978.
278
752495
3451
skulle jag vara lika intressant
som SmileyGirl1978.
12:35
I wanted to figure out how to maximize my own profile online.
279
755970
4397
Jag ville förstå hur jag skulle optimera
min egen användarprofil på nätet.
12:40
Well, one month later,
280
760899
1614
En månad senare
12:42
I had a lot of data, and I was able to do another analysis.
281
762537
3729
hade jag massor med data, och jag kunde göra en andra analys.
12:46
And as it turns out, content matters a lot.
282
766290
2856
Och det visade sig att innehållet spelar stor roll.
12:49
So smart people tend to write a lot --
283
769170
2951
Smarta personer tenderar att skriva mycket;
12:52
3,000, 4,000, 5,000 words about themselves,
284
772145
3325
3 000, 4 000,
5 000 ord om sig själva,
12:55
which may all be very, very interesting.
285
775494
2303
som säkert är väldigt intressanta.
12:57
The challenge here, though, is that the popular men and women
286
777821
2880
Utmaningen är dock att
de mest populära
13:00
are sticking to 97 words on average
287
780725
3197
håller sig till 97 ord i snitt,
13:03
that are written very, very well,
288
783946
1920
som är skrivna med stor omsorg,
13:05
even though it may not seem like it all the time.
289
785890
2644
även om det kanske inte alltid ser så ut.
13:08
The other hallmark of the people who do this well
290
788558
2339
Det andra kännetecknet på de som gör detta bra
13:10
is that they're using non-specific language.
291
790921
2103
är att de använder generella ordalag.
Så i mitt fall är
13:13
So in my case,
292
793048
1302
"Den engelske patienten" min favoritfilm,
13:14
"The English Patient" is my most favorite movie ever,
293
794374
3586
13:17
but it doesn't work to use that in a profile,
294
797984
3149
men den fungerar inte i en profil,
13:21
because that's a superficial data point,
295
801157
1954
för det är ytlig information
som kanske inte passar honom,
13:23
and somebody may disagree
296
803135
1192
13:24
and decide they don't want to go out
297
804351
1743
och han vill därför inte träffa mig
för att han inte orkade se den tre timmar långa filmen.
13:26
because they didn't like sitting through the three-hour movie.
298
806118
2964
Ett optimistiskt ordval är också viktigt.
13:29
Also, optimistic language matters a lot.
299
809106
1980
Orden med stor font
13:31
So this is a word cloud
300
811110
1212
13:32
highlighting the most popular words that were used
301
812346
2436
var de mest populära orden som användes av
13:34
by the most popular women,
302
814806
1308
de mest populära kvinnorna;
13:36
words like "fun" and "girl" and "love."
303
816138
2373
ord som "rolig" och "tjej" och "kärlek".
13:38
And what I realized was not that I had to dumb down my own profile.
304
818828
3540
Och det jag insåg var
att jag inte behövde "fördumma" min profil.
13:42
Remember, I'm somebody who said
305
822392
1508
Kom ihåg, jag är en person
13:43
that I speak fluent Japanese and I know JavaScript
306
823924
3019
som talar flytande japanska och kan JavaScript,
13:46
and I was okay with that.
307
826967
1721
och jag har inga problem med det.
13:48
The difference is that it's about being more approachable
308
828712
2758
Det handlar om att visa sig tillgänglig
13:51
and helping people understand the best way to reach out to you.
309
831494
3527
och att hjälpa den du söker
att förstå hur han bäst fångar ditt intresse.
13:55
And as it turns out, timing is also really, really important.
310
835045
3020
Tajming är också väldigt viktigt.
Bara för att du har
13:58
Just because you have access to somebody's mobile phone number
311
838089
3248
en persons mobilnummer
14:01
or their instant message account
312
841361
1732
eller deras messengerkonto,
14:03
and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake,
313
843117
2915
betyder det inte att det är en bra tid att prata
när klockan är två på natten, bara för att du är vaken.
14:06
doesn't mean that that's a good time to communicate with those people.
314
846056
3315
De populära kvinnorna på dessa sajter
14:09
The popular women on these online sites
315
849395
1943
14:11
spend an average of 23 hours in between each communication.
316
851362
3467
låter det gå i medeltal 23 timmar
mellan varje meddelande.
14:15
And that's what we would normally do in the usual process of courtship.
317
855265
4282
Och det är så vi skulle göra
om vi använder traditionell uppvaktning.
14:19
And finally --
318
859571
1186
Och slutligen, angående fotografier.
14:21
there were the photos.
319
861592
1555
Alla kvinnor som var populära
14:23
All of the women who were popular showed some skin.
320
863171
3025
visade lite hud.
14:26
They all looked really great,
321
866220
2202
De såg alla väldigt bra ut,
14:28
which turned out to be in sharp contrast
322
868446
2878
vilket stod i skarp kontrast till
14:31
to what I had uploaded.
323
871348
1500
det jag hade laddat upp.
14:32
(Laughter)
324
872872
1738
14:34
Once I had all of this information,
325
874634
1706
När jag hade all denna information
14:36
I was able to create a super profile,
326
876364
2113
kunde jag skapa en superprofil.
14:38
so it was still me,
327
878501
2001
Det var fortfarande jag,
14:40
but it was me optimized now for this ecosystem.
328
880526
2968
men jag hade optimerat mig för nätet.
14:44
And as it turns out, I did a really good job.
329
884431
3960
Och det visade sig att jag fick in en riktig fullträff.
14:49
I was the most popular person online.
330
889134
3032
Jag var den populäraste personen på nätet.
14:52
(Laughter)
331
892190
2495
(Skratt)
14:54
(Applause)
332
894709
4190
(Applåder)
14:58
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me.
333
898923
3463
Det var massor av män som ville dejta mig.
15:02
So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother.
334
902410
2801
Jag ringde mamma, min syster, jag ringde mormor.
Jag berättar den fantastiska nyheten,
15:05
I'm telling them about this fabulous news,
335
905235
2129
och de säger: "Det är underbart!
15:07
and they say, "This is wonderful! How soon are you going out?"
336
907388
3229
När ska du ut på dejt?"
15:10
I said, "Actually, I'm not going to go out with anybody."
337
910641
2682
"Jag tänkte faktiskt inte gå ut med någon av dem."
15:13
Because remember, in my scoring system,
338
913347
1874
Kom ihåg: I mitt resultatsystem
15:15
they have to reach a minimum threshold of 700 points,
339
915245
2496
så måste de nå 700 poäng för en dejt,
15:17
and none of them have done that.
340
917765
1539
och det hade ingen av dem gjort.
15:19
They said, "What? You're still being too damn picky."
341
919750
2657
"Va?! Du är fortfarande lika kräsen."
15:22
Well, not too long after that, I found this guy, Thevenin,
342
922431
3534
Inte allt för länge efter det
så hittade jag en kille, Thevenin,
15:25
and he said that he was culturally Jewish,
343
925989
2991
som sade att han var kulturellt judisk.
Han sade att han jagade sälungar på Arktis
15:29
he said that his job was an arctic baby seal hunter,
344
929004
3516
vilket jag tyckte var smart sagt.
15:32
which I thought was very clever.
345
932544
1776
15:34
He talked in detail about travel.
346
934344
2853
Han pratade utförligt om resor.
15:37
He made a lot of really interesting cultural references.
347
937221
2667
Han gjorde många intressanta kulturella kopplingar.
15:39
He looked and talked exactly like what I wanted,
348
939912
2742
Han såg ut och talade precis enligt vad jag sökte,
15:42
and immediately, he scored 850 points.
349
942678
3134
och han fick 850 snabba poäng.
15:45
It was enough for a date.
350
945836
1664
Tillräckligt för en dejt.
15:47
Three weeks later, we met up in person
351
947524
2092
Tre veckor senare träffades vi,
15:49
for what turned out to be a 14-hour-long conversation
352
949640
3480
och det som började med en fika slutade med ett 14 timmar långt samtal
som fortsatte på restaurang, till ett nytt fik,
15:53
that went from coffee shop to restaurant
353
953144
2047
15:55
to another coffee shop to another restaurant,
354
955215
2157
till ännu en restaurang.
15:57
and when he dropped me back off at my house that night
355
957396
2524
När han släppt av mig den kvällen
15:59
I re-scored him --
356
959944
1151
så satte jag nya poäng på honom:
[1 050 poäng!]
16:01
[1,050 points!]
357
961119
1166
16:02
Thought, you know what,
358
962309
1273
Vet ni vad, problemet var
16:03
this entire time, I haven't been picky enough.
359
963606
2560
att under hela den här tiden hade jag inte varit kräsen nog.
16:06
Well, a year and a half after that,
360
966849
1706
Ett och ett halvt år senare
16:08
we were non-cruise ship traveling
361
968579
2523
"inte kryssningsfartygs"-reste vi
16:11
through Petra, Jordan,
362
971126
2061
genom Petra i Jordanien.
16:13
when he got down on his knee and proposed.
363
973211
2485
Då gick han ner på knä och friade,
16:16
A year after that, we were married,
364
976680
2479
och ett år efter det var vi gifta,
16:19
and about a year and a half after that,
365
979183
1879
och ytterligare 1,5 år senare
16:21
our daughter, Petra, was born.
366
981086
2220
föddes vår dotter Petra.
16:23
Audience: Oh!
367
983330
1412
(Applåder)
16:25
(Applause)
368
985099
2541
16:27
[What it means...]
369
987664
1332
16:30
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
370
990846
2220
Inte helt oväntat lever jag ett fantastiskt liv.
16:33
(Laughter)
371
993090
1536
(Skratt)
16:34
The question is, what does all of this mean for you?
372
994650
2472
Men vad spelar det för roll för er?
16:37
Well, as it turns out, there is an algorithm for love.
373
997146
3824
Till slut visade det sig att det finns en algoritm för kärlek.
16:40
It's just not the ones that we're being presented with online.
374
1000994
3301
Det är dock inte den som vi stöter på när vi är på nätet.
16:44
In fact, it's something that you write yourself.
375
1004690
2286
Istället är den något du skriver själv.
Om du letar efter en make eller maka,
16:47
So whether you're looking for a husband or a wife
376
1007000
2334
16:49
or you're trying to find your passion
377
1009358
1857
eller efter något att bli passionerad över
16:51
or you're trying to start a business,
378
1011239
1762
eller om du ska starta en firma,
är det enda du behöver göra att komma på dina egna frågor,
16:53
all you have to really do is figure out your own framework
379
1013025
2854
16:55
and play by your own rules,
380
1015903
1760
spela spelet enligt dina egna regler,
16:57
and feel free to be as picky as you want.
381
1017687
2261
och vara precis hur kräsen du vill.
17:00
Well, on my wedding day,
382
1020327
1436
På min bröllopsdag
17:01
I had a conversation again with my grandmother,
383
1021787
2239
pratade jag igen med min mormor,
och hon sade: "Okej, jag kanske hade fel.
17:04
and she said, "All right, maybe I was wrong.
384
1024050
2416
17:06
It looks like you did come up with a really, really great system.
385
1026490
3415
Det verkar som du kom på
ett fantastiskt system.
17:09
Now, your matzah balls ...
386
1029929
1730
Hursomhelst, angående dina Matzah-bullar.
De ska vara fluffiga, inte hårda."
17:13
They should be fluffy, not hard."
387
1033072
1881
17:14
(Laughter)
388
1034977
1158
Här tänker jag följa hennes råd.
17:16
And I'll take her advice on that.
389
1036159
1584
17:17
(Applause)
390
1037767
3804
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7