Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

513,530 views ・ 2015-02-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Stefan Zrnović Lektor: Mile Živković
00:12
I'd like to start my performance by saying 90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
Voleo bih da započem svoj performans izjavom da je 90 procenata svega glupost.
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(Smeh)
00:20
It's called Sturgeon's law, and what that means
2
20149
2277
To se naziva Sterdženovim zakonom i to znači
00:22
is that the majority of anything is always bad.
3
22426
4838
da je većina svega uvek loše.
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
Ovde imam žirafu.
00:31
I'm going to throw the giraffe behind my back
5
31226
2284
Baciću je iza svojih leđa
00:33
and whoever catches it is going to help me on this next thing.
6
33510
3204
i ko god je uhvati pomoći će mi u sledećoj stvari.
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
Gospodine, vi ste uhvatili žirafu.
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
U svojoj ruci imam kartu.
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
Slobodno izaberite bilo koju kartu iz špila.
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
Član publike: desetka srce.
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
Helder Gujmares: desetka srce.
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
Mogli ste da izaberete bilo koju kartu iz špila,
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
ali ste rekli desetka srce.
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
90% svega je smeće,
00:59
so there's this to prove that Sturgeon was correct.
15
59830
3873
a ovo je dokaz da je Sterdžen bio u pravu.
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(Smeh)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(Aplauz)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(Smeh)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
Gospodine, ovo nije vaš performans.
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(Smeh)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
Držite žirafu na trenutak, u redu?
01:24
Jesus.
22
84962
1831
Bože.
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(Smeh)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
Ludi ljudi.
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
Istina je
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
zašto je većina svega loše?
01:38
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
27
98828
4183
Moj odgovor je: mislim da prestajemo da razmišljamo veoma brzo.
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
Daću vam mali jasan primer,
01:45
something that people used to do around the turn of the century --
29
105031
4133
nešto što su ljudi radili na početku ovog veka,
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
ne ovog, već prethodnog.
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
Ideja je da uzmete parče papira
01:54
and fold it inside out using only your weaker hand,
32
114574
5228
i saveijete ga na unutra koristeći samo vašu slabiju ruku,
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
u mom slučaju, levu.
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
Nešto što izgleda otprilike ovako.
02:13
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
35
133858
3609
Primetio sam da ste reagovali sa nezainteresovanošću.
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(Smeh)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
Ali to je u redu, razumem i zašto.
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
Prestanemo da razmišljamo veoma rano.
02:22
But if we give it a little bit more thought,
39
142792
2136
Ali ako malo bolje razmislimo,
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
poput spajalice.
02:26
A paper clip makes this a little bit more interesting.
41
146296
5580
Spajalica čini ovo malo zanimljivijim.
02:31
Not only that, if instead of using my hand with the fingers,
42
151876
2991
Ne samo to, umesto da koristim prste na ruci,
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
koristim je zatvorenu u pesnicu,
02:36
that makes this even a little bit more interesting.
44
156945
3374
što ovo čini još zanimljivijim.
02:40
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second,
45
160319
4891
Ne samo to, zadaću sebi vremensko ograničenje od jedne sekunde,
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
nešto što bi izgledalo ovako.
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
Sad - ne, ne, ne.
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
Sterdžen je možda u pravu.
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
Ali ne može biti zauvek.
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
Stvari se uvek menjaju.
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
Gospodine, koja je bila karta?
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
Desetka srce?
03:05
There's this to prove that things can always change --
53
185410
5163
Ovo dokazuje da se stvari uvek mogu menjati -
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
desetka srce.
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(Aplauz)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
Tajne su važne.
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
Tajne su i dragocene.
03:22
And this is the best secret I've ever experienced.
58
202406
4484
Ovo je najbolja tajna koju sam iskusio.
03:26
It starts with a deck of cards onto the table,
59
206890
3091
Počinje špilom karata na stolu,
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
starcem i tvrdnjom,
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
"Neću dotaći špil karata do kraja."
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
Nije važno ko je bio čovek,
03:39
all that matters was that sentence ringing in my head:
63
219028
5535
već je bitna rečenica koja mi odzvanja u glavi:
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
"Neću dotaći špil karata."
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
Sve vreme
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
je držao malu svesku
03:52
that sometimes he would open and flip through the pages
67
232451
2811
koju bi ponekad otvorio, prelistao stranice
03:55
and look at something.
68
235262
1603
i gledao u nešto.
03:56
But I was not really paying attention to the book
69
236865
3624
Ali zapravo nisam obraćao pažnju na svesku
04:00
because I was paying attention the deck and the claim he had made before,
70
240489
4587
jer sam se skoncentrisao na špil i izjavu:
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
"Neću dotaći špil do kraja."
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
Gospodine, sada imate žirafu.
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
Samo napred, bacite je u bilo kojem pravcu
04:11
so that you can find someone else at random.
74
251905
2217
tako da možete nasumično da pronađete nekoga.
04:15
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
75
255025
4132
Sjajno. Gospodine, igraćete moju ulogu u ovoj priči.
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
Starac se okrenuo prema meni i rekao:
04:21
"You could pick a red card or a black card."
77
261281
2397
"Mogli ste da izaberete crvenu ili crnu kartu."
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
Moj odgovor je bio...
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
Član publike br.2: Crna karta.
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
HG: Tako je!
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
Bila je crna karta.
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
Rekao je: "Mogao bi da bude tref ili pik."
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
i moj odgovor je bio...
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
Član publike br. 2: Pik.
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
HG: Da! Bio je pik.
04:39
He said, "It could be a high spade or a low spade."
86
279819
3135
Rekao je: "Mogao je da bude veliki ili mali pik."
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
I moj odgovor je bio...
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
Član publike br.2: Veliki pik.
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
HG: Tako je! Bio je veliki pik.
04:49
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
Kada je veliki pik, mogla bi to da bude devetka, desetka,
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
žandar, kralj, kraljica ili kec.
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
I moj odgovor je bio...
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
Član publike br2: Kralj.
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
HG: Kralj pik, tako je!
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
A sada, hajde da budemo korektni.
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
Izabrali ste crnu boju, pik,
05:06
you selected the high spade, and you selected -- sorry?
97
306421
2590
izabrali ste veliki pik i izabrali ste... pardon?
05:09
Audience member 2: King. HG: King of spades.
98
309011
2119
Član publike: "Kralja". HG: Kralj pik.
Da li ste osetili da sam uticao na vas u bilo kojoj odluci?
05:11
Did you feel I influenced you in any decision?
99
311130
2204
05:13
Audience member 2: No, I just felt your energy.
100
313801
2249
Član publike: Ne, samo sam osetio vašu energiju.
HG: Ali je bio slobodan izbor, zar ne?
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
05:17
Because if not, we could start all over again.
102
317931
2163
Jer ako nije, možemo početi iznova.
Ali da li je bilo korektno? Član publike: Apsolutno.
05:20
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
05:22
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question,
104
322639
3319
HG: Starac se okrenuo prema meni i postavio mi je još jedno pitanje,
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
broj između 1 i 52.
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
I prvo broj na koji sam pomislio bio je...
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
Član publike br. 2: 17.
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
HG: Tako je! Bio je 17.
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
Starac je samo rekao još jednu stvar:
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
"Ovo je kraj."
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
I tačno sam znao šta to znači.
05:46
I knew that he was going to touch the deck.
112
346984
2637
Znao sam da će dodirnuti špil.
05:50
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
113
350749
6428
Sve što ćete videti je upravo kako je izgledalo.
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
Uzeo je špil iz kutije.
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
Kutija je bila prazna.
06:03
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
Brojao je: "Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset."
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
Tenzija je rasla.
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(Smeh)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
06:29
And on the 17, instead of the king of spades,
120
389077
4479
I na 17, umesto da kaže kralj pik,
06:33
something appeared in the middle of the deck,
121
393556
4051
nešto se pojavilo u sredini špila,
06:37
that later, I would realize was actually a secret.
122
397607
4755
što bih kasnije shvatio da je zapravo bila tajna.
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
Starac je ustao i otišao.
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
Nikada ga više nisam video.
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
Ali je ostavio svesku
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
koja je bila tu od početka.
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
Kada sam je podigao,
06:57
that was the best secret I've ever experienced.
128
417566
5584
to je bila najbolja tajna koju sam otkrio.
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
Definisani smo tajnama koje krijemo
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
i tajnama koje delimo.
07:10
And this was his way of sharing a secret with me.
131
430552
4865
Ovo je bio njegov način da podeli tajnu sa mnom.
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(Aplauz)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
Prokletstvo! E sada -
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(Smeh)
07:30
I believe that amazing things happen all the time.
135
450166
6409
Verujem da se fenomenalne stvari dešavaju stalno.
07:36
I really do.
136
456575
1667
Stvarno.
07:38
And the reason why we don't see them as often,
137
458242
3178
I razlog zašto ih ne vidimo često
07:41
it's because we don't place ourselves in a position
138
461420
2946
je zato što se ne stavljamo u poziciju
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
da tražime te predivne stvari.
07:47
But what if we decided to search for those amazing things,
140
467748
4754
Ali šta ako odlučimo da tražimo te prelepe stvari,
07:52
for those small coincidences in life that are truly amazing?
141
472502
5658
te male slučajnosti u životu koje su istinski zadivljujuće?
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
Dakle, imate žirafu,
08:00
go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
143
480355
4481
hajde, bacite je u bilo kom smeru da pronađemo poslednju nasumičnu osobu.
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
Gospodine, pitaću vas,
08:09
do you have, with you, a United States $1 bill?
145
489861
5336
da li imate, sa sobom novčanicu od jednog američkog dolara?
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
Član pubilke br. 3: Mislim da da.
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
HG: Da? Vidite, slučajnost!
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(Smeh)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
Hajde da se uverimo da je imate.
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
Da li je imate?
08:25
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
Član publike br.3: Da. HG: Da! Savršeno.
08:27
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
152
507565
2974
Želim da uradite upravo istu stvari koju ću i ja uraditi.
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
Imam novčanicu od jednog dolara da bih objasnio.
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
Želim da uzmete novčanicu
08:34
and fold the Washington part inside, like this.
155
514069
3530
i presavijete deo sa Vašingtonom na unutra, ovako.
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
Da dobijete ovako veliki kvadrat, u redu?
08:40
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
Želim da uzmete novčanicu i presavijete je po dužini,
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
da postane pravougaonik,
08:46
and then again -- really fold it, really crease it --
159
526054
2519
a onda ponovo - da je skroz savijete, zgužvate -
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
i kada je napravite,
08:50
please fold the bill again into a little square like this
161
530057
3476
molim vas presavijte novčanicu još jednom u mali kvadrat ovako
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
i javite mi kad napravite.
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
Jeste li napravili? Sjajno.
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
Sada ću vam prići,
09:00
and before we start,
165
540301
1499
i pre nego što počnemo,
09:01
I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
166
541800
3297
želim da budem siguran da smo ovo uradili u veoma ozbiljnim uslovima.
09:05
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
Pre svega želim da budem siguran da imamo flomaster i spajalicu.
09:10
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
Pre svega, uzmite flomaster i potpišite se na novčanici.
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
A ovo je razlog zašto:
09:15
later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
kasnije ću uraditi gomilu stvari na sceni
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
i ne želim da mislite
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
oh, dok mi je Helder skretao pažnju,
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
neko je došao na scenu i zamenio novčanicu.
09:24
So I want to make sure it's exactly the same bill.
174
564558
2475
Želim da budemo sigurni da je to ista novčanica.
09:27
Now not only that, I want you to take the paper clip
175
567033
2499
Ne samo to, već želim da uzmete spajalicu
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
i stavite je na novčanicu.
09:31
So even if nobody comes onstage and switches the bill,
177
571732
2606
Čak i ako niko ne dođe na scenu i ne zameni novčanicu,
09:34
I don't have enough time to go open the bill and close it
178
574338
3279
neću imati dovoljno vremena da otvorim i zatvorim novčanicu
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
i vidim ono što ne želim.
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
Da li je to korektno?
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
Možete li da mi vratite flomaster.
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
I samo tako, veoma jasno,
09:44
I want to make sure that we place this in full view
183
584488
3019
želim da se postaram da je ovo u prvom planu
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
od početka ovog eksperimenta
09:52
and to make sure that everyone is going to see it,
185
592693
2481
i da se postaram da će ga svako videti,
09:55
we're going to actually have a camera man onstage.
186
595174
3765
i zapravo ćemo imati kamermana na sceni.
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
Da, sjajno, tako da možete da vidite.
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
To je vaš potpis? Da? Sjajno.
10:03
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
Za ovo ćemo sada koristiti špil i čašu.
10:11
And we're going to put ourselves in a position
190
611151
2818
Stavićemo se u poziciju
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
da tražimo neverovatnu slučajnost.
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
Da li biste mogli da mi pomognete sa ovime?
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
Samo napred, uzmite karte i promešajte.
10:21
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
194
621447
2546
I možete li da uzmete neke karte i promešate?
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
Uzmite nekoliko karata i promešajte.
Možete da promešate karte na različite načine.
10:26
You can shuffle cards in a variety of ways.
196
626024
2078
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
Možete da ih promešate ovako.
10:29
You can shuffle cards in a more messed up way,
198
629634
2181
Možete da im promešate nespretnije,
10:31
something like this.
199
631815
1055
ovako nekako.
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
Možete da promečate karte na američki način.
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
Kao Portugalac, nisam podesan da vas podučavam kako da to uradite.
10:38
But the important part is after shuffling the cards,
202
638246
2452
Važan deo je da nakon mešanja karata,
10:40
always remember to cut and complete the cards.
203
640698
2253
uvek zapamtite da presečete i spojite karte.
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
Gospodine, da li biste to uradili za mene?
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
Molim vas presecite i spojite.
10:45
And when you have it, place the cards up in the air.
206
645859
2662
Kada to učinite, podignite karte.
10:48
And you too, cut and complete and up in the air.
207
648521
2239
I vi isto, presecite, spojite i podignite karte gore.
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
Gore u vazduh.
10:52
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
Špil karata koji je preseklo i promešalo jedno, dvoje, troje, četvoro i pet ljudi.
10:56
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
210
656403
4561
Veoma jasno ću skupiti špil karata.
11:02
And just like that.
211
662494
2739
Samo tako.
11:06
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
212
666163
6182
Tražiću slučajnost ispred svih.
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
Pokušaću.
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
Imam karte koje možda,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
možda ništa ne znače.
11:32
But maybe that's because we are not paying close attention.
216
692904
2771
Ali je to možda zato što ne obraćamo pažnju dovoljno.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
Jer možda, možda znače dosta.
11:40
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
Pre nego što počnemo, gospodine, dali ste mi novčanicu od jednog dolara.
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
Jel to vaš potpis?
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
Član publike br.3: Da, jeste.
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
HG: Želim da vidite veoma jasno
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
da ću otvoriti vašu novčanicu
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
i otkriti malu tajnu koju smo stvorili.
11:59
And the secret of this dollar bill is the serial number.
224
719228
6129
Tajna ove novčanice od jednog dolara je serijski broj.
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
Gospođo, da li možete da uzmete novčanicu od jednog dolara?
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
U serijskom broju je slovo.
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
Koji je prvi broj nakon slova?
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
Član publike br.4: Sedam.
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
HG: Sedam.
12:17
Seven.
230
737884
1402
Sedam.
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
Ali je ovo možda samo slučajnost.
12:23
What is the second number? Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
Koji je drugi broj? Član publike br.4: Devet.
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
Dakle, nakon sedam imamo broj devet.
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
A nakon devet?
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
Član publike br.4: Dva.
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
HG: Dva. Nakon dva?
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
Član pubile br. 4: Tri.
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
HG: Tri, a posle?
12:38
Audience member 4: Three. HG: Three.
239
758518
1966
Član publike br.4: Tri. HG: Tri.
12:40
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
240
760484
2056
Član publike br.4: Sedam. HG: Sedam.
12:42
Audience member 4: Four. HG: Four.
241
762540
1734
Član publike br.4: Četiri. HG: Četiri.
12:44
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
242
764274
2514
Član publiek br.4: Dva. HG: Dva.
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
Član publike br.4: Q.
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
HG: Q, kao kraljica?
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(Alpauz)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
Kraljica!
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
Sve karte poređane po redu, samo za vas.
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
To je moja predstava.
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
Mnogo vam hvala i prijatna noć.
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7