Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

515,554 views ・ 2015-02-27

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Agnieszka Mościcka Korekta: Małgorzata Ciborska
00:12
I'd like to start my performance by saying 90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
Chciałbym zacząć od stwierdzenia, że 90% wszystkiego to ściema.
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(Śmiech)
00:20
It's called Sturgeon's law, and what that means
2
20149
2277
To zasada Sturgeona, która mówi,
00:22
is that the majority of anything is always bad.
3
22426
4838
że większość czegokolwiek jest zawsze zła.
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
Mam tutaj żyrafę.
00:31
I'm going to throw the giraffe behind my back
5
31226
2284
Rzucę ją za siebie
00:33
and whoever catches it is going to help me on this next thing.
6
33510
3204
i ten, kto ją złapie, pomoże mi w następnym zadaniu.
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
Proszę pana, złapał pan żyrafę.
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
Mam w dłoni kartę do gry.
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
Proszę wymienić dowolną kartę z talii.
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
Uczestnik: 10 kier.
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
Helder Guimarães: 10 kier.
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
Mógł pan wymienić którąkolwiek kartę z talii,
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
ale powiedział pan 10 kier.
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
90% wszystkiego to ściema,
00:59
so there's this to prove that Sturgeon was correct.
15
59830
3873
więc to dowód na to, że Sturgeon miał rację.
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(Śmiech)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(Brawa)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(Śmiech)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
Proszę pana, to nie jest pański występ.
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(Śmiech)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
Proszę na chwilę zatrzymać żyrafę, okej?
01:24
Jesus.
22
84962
1831
Jezu.
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(Śmiech)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
Zwariowani ludzie.
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
W zasadzie,
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
dlaczego większość wszystkiego jest zła?
01:38
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
27
98828
4183
Myślę, że za wcześnie przestajemy myśleć.
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
Dam wam jeden prosty przykład,
coś, co robiono na przełomie wieku...
01:45
something that people used to do around the turn of the century --
29
105031
4133
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
Nie tego wieku, poprzedniego.
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
Chodziło o to, by wziąć kawałek papieru
01:54
and fold it inside out using only your weaker hand,
32
114574
5228
i złożyć go do środka, używając tylko słabszej ręki,
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
w moim przypadku lewej ręki.
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
Coś, co wyglądałoby tak.
02:13
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
35
133858
3609
Po waszej reakcji widzę brak zainteresowania.
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(Śmiech)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
Ale to w porządku, rozumiem.
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
Zbyt wcześnie przestajemy myśleć.
02:22
But if we give it a little bit more thought,
39
142792
2136
Ale jeśli pomyślimy trochę dłużej,
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
możemy użyć spinacza do papieru.
02:26
A paper clip makes this a little bit more interesting.
41
146296
5580
Spinacz uczyni to trochę bardziej interesującym.
02:31
Not only that, if instead of using my hand with the fingers,
42
151876
2991
Ale oprócz tego, zamiast używać palców,
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
złożę dłoń w pięść,
02:36
that makes this even a little bit more interesting.
44
156945
3374
co uczyni to jeszcze bardziej interesującym.
02:40
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second,
45
160319
4891
Narzucę sobie też limit jednej sekundy,
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
będzie to wyglądało mniej więcej tak.
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
Nie.
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
Sturgeon może mieć rację.
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
Ale nie musi zawsze mieć racji.
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
Rzeczy mogą się zmienić.
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
Proszę pana, jaka to była karta?
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
Dziesiątka kier?
03:05
There's this to prove that things can always change --
53
185410
5163
To jest dowód na to, że rzeczy zawsze mogą się zmienić...
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
dziesiątka kier.
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(Brawa)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
Sekrety są ważne.
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
Są także cenne.
03:22
And this is the best secret I've ever experienced.
58
202406
4484
To najlepszy sekret, jakiego kiedykolwiek doświadczyłem.
03:26
It starts with a deck of cards onto the table,
59
206890
3091
Zaczyna się od talii kart na stole,
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
starszego mężczyzny i stwierdzenia:
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
"Nie dotknę tej talii do samego końca".
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
Nie ma znaczenia, kim był mężczyzna,
03:39
all that matters was that sentence ringing in my head:
63
219028
5535
liczy się tylko zdanie rozbrzmiewające w mojej głowie:
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
"Nie dotknę tej talii do samego końca".
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
Cały ten czas
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
trzymał mały notes,
03:52
that sometimes he would open and flip through the pages
67
232451
2811
który od czasu do czasu otwierał, kartkował
03:55
and look at something.
68
235262
1603
i patrzył na coś.
03:56
But I was not really paying attention to the book
69
236865
3624
Ale nie zwracałem uwagi na notes,
04:00
because I was paying attention the deck and the claim he had made before,
70
240489
4587
bo byłem skupiony na talii kart i wcześniejszym stwierdzeniu.
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
"Nie dotknę tej talii do samego końca".
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
Proszę pana z żyrafą,
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
żeby ją rzucił,
04:11
so that you can find someone else at random.
74
251905
2217
żeby ktoś inny losowo ją złapał.
04:15
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
75
255025
4132
Świetnie. Zagra pan moją rolę w tej historii.
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
Ów mężczyzna zwrócił się ku mnie i rzekł:
04:21
"You could pick a red card or a black card."
77
261281
2397
"Możesz wybrać czarną lub czerwoną kartę".
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
Moja odpowiedź to...
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
Uczestnik 2: Czarna.
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
HG: Faktycznie!
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
To była czarna karta.
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
Powiedział: "To może być trefl albo pik".
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
Odpowiedziałem, że...
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
Uczestnik 2: Pik.
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
HG: Rzeczywiście! To był pik.
04:39
He said, "It could be a high spade or a low spade."
86
279819
3135
Dodał: "To może być wysoka albo niska karta".
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
Moja odpowiedź to...
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
Uczestnik 2: Wysoka karta.
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
HG: Rzeczywiście! To była wysoka karta.
04:49
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
Wysoka karta może być 9, 10,
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
walet, król, królowa albo as pik.
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
Moja odpowiedź to....
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
Uczetnik 2: Król.
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
HG: Faktycznie to był król pik.
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
Okej, bądźmy fair.
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
Wybrał pan czarny, wybrał pan pik,
05:06
you selected the high spade, and you selected -- sorry?
97
306421
2590
wybrał pan wysoką kartę i wybrał pan - przepraszam?
05:09
Audience member 2: King. HG: King of spades.
98
309011
2119
Uczestnik 2: Króla. HG: Król pik.
Czuł pan, żebym jakkolwiek na pana wpływał?
05:11
Did you feel I influenced you in any decision?
99
311130
2204
05:13
Audience member 2: No, I just felt your energy.
100
313801
2249
Uczestnik 2: Nie, poczułem tylko pańską energię.
HG: Ale był to wolny wybór, prawda?
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
05:17
Because if not, we could start all over again.
102
317931
2163
Bo jeśli nie, to możemy zacząć od nowa.
Ale to było naprawdę fair? Uczestnik 2: Jak najbardziej.
05:20
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
05:22
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question,
104
322639
3319
HG: Starszy mężczyzna odwrócił się do mnie i zadał jeszcze jedno pytanie,
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
liczba pomiędzy 1 a 52.
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
Pierwszą liczbą, o jakiej pomyślałem, było...
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
Uczestnik 2: 17.
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
HG: Rzeczywiście! To było 17.
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
Starszy mężczyzna powiedział jeszcze jedną rzecz:
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
"To już koniec".
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
Dokładanie wiedziałem, co miał na myśli.
05:46
I knew that he was going to touch the deck.
112
346984
2637
Wiedziałem, że zaraz dotknie talii.
05:50
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
113
350749
6428
Wszystko, co zobaczycie, będzie tak, jak wtedy wyglądało.
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
Wyjął talię z pudełka.
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
Pudełko puste.
06:03
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
Liczył: "1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10".
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
Napięcie rosło.
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(Śmiech)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17".
06:29
And on the 17, instead of the king of spades,
120
389077
4479
Przy siedemnastu zamiast króla pik,
06:33
something appeared in the middle of the deck,
121
393556
4051
coś pojawiło się w środku talii,
06:37
that later, I would realize was actually a secret.
122
397607
4755
coś, co było sekretem, jak zauważyłem później.
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
Starszy mężczyzna wstał i wyszedł.
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
Nigdy go już nie widziałem.
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
Ale zostawił swój notes,
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
który był tam od początku.
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
Kiedy go podniosłem,
06:57
that was the best secret I've ever experienced.
128
417566
5584
doświadczyłem największego sekretu w życiu.
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
Określają nas sekrety, które skrywamy,
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
i te, którymi się dzielimy.
07:10
And this was his way of sharing a secret with me.
131
430552
4865
To był jego sposób na podzielenie się sekretem ze mną.
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(Brawa)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
Szaleństwo!
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(Śmiech)
07:30
I believe that amazing things happen all the time.
135
450166
6409
Wierzę, że niezwykłe rzeczy dzieją się cały czas.
07:36
I really do.
136
456575
1667
Naprawdę w to wierzę.
07:38
And the reason why we don't see them as often,
137
458242
3178
Nie dostrzegamy ich zbyt często,
07:41
it's because we don't place ourselves in a position
138
461420
2946
ponieważ nie potrafimy postawić się w takiej sytuacji,
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
aby móc szukać tych niezwykłych przypadków.
07:47
But what if we decided to search for those amazing things,
140
467748
4754
Ale co, jeśli zdecydowalibyśmy się jednak ich poszukać,
07:52
for those small coincidences in life that are truly amazing?
141
472502
5658
tych małych przypadków w życiu, które są naprawdę niesamowite?
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
Ma pan żyrafę.
08:00
go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
143
480355
4481
Śmiało, proszę ją rzucić i wybrać kogoś losowo.
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
Zapytam pana,
08:09
do you have, with you, a United States $1 bill?
145
489861
5336
czy ma pan przy sobie banknot jednodolarowy.
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
Uczestnik 3: Tak sądzę.
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
HG: Tak? Widzicie? Przypadek!
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(Śmiech)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
Upewnijmy się, że ma go pan.
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
Ma go pan?
08:25
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
Uczestnik 3: Tak. HG: Świetnie!
08:27
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
152
507565
2974
Chciałbym, aby zrobił pan dokładnie to, co ja zaraz zrobię.
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
Wyjaśnię na przykładzie tego banknotu.
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
Chcę, aby wziął pan jednodolarówkę
08:34
and fold the Washington part inside, like this.
155
514069
3530
i zagiął część z Waszyngtonem do środka, o tak.
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
Wyjdzie panu taki duży kwadrat.
08:40
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
Proszę złożyć banknot wzdłuż,
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
żeby się stał prostokątem,
08:46
and then again -- really fold it, really crease it --
159
526054
2519
a potem ponownie mocno ścisnąć i zagiąć.
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
Jeśli gotowe,
08:50
please fold the bill again into a little square like this
161
530057
3476
proszę złożyć banknot w mały kwadracik, jak ten,
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
i proszę mi dać znać, kiedy pan skończy.
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
Gotowe? Świetnie.
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
Podejdę,
09:00
and before we start,
165
540301
1499
ale zanim zaczniemy,
09:01
I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
166
541800
3297
chcę się upewnić, że robimy to w bardzo fachowy sposób.
09:05
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
Po pierwsze, upewnię się, że mamy pisak i spinacz do papieru.
09:10
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
Proszę najpierw wziąć pisak i podpisać banknot.
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
A oto dlaczego:
09:15
later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
będę później robił masę rzeczy na scenie
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
i nie chcę, aby pan pomyślał:
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
"Och, kiedy Helder mnie rozpraszał,
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
ktoś wszedł na scenę i podmienił banknot".
09:24
So I want to make sure it's exactly the same bill.
174
564558
2475
Chcę mieć pewność, że to dokładnie ten sam banknot.
09:27
Now not only that, I want you to take the paper clip
175
567033
2499
Proszę też wziąć spinacz
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
i spiąć nim banknot.
09:31
So even if nobody comes onstage and switches the bill,
177
571732
2606
Nawet jeśli nikt nie zechce wejść i go podmienić,
09:34
I don't have enough time to go open the bill and close it
178
574338
3279
to i tak nie mam czasu na otwarcie i zamkniecie banknotu
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
i zobaczenie tego, czego nie chcę.
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
Sprawiedliwie?
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
Może mi pan teraz oddać pisak.
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
I właśnie tak, jasno i wyraźnie
09:44
I want to make sure that we place this in full view
183
584488
3019
chcę się upewnić, że banknot będzie na widoku
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
od początku tego doświadczenia,
09:52
and to make sure that everyone is going to see it,
185
592693
2481
i że wszyscy go będą mogli widzieć.
09:55
we're going to actually have a camera man onstage.
186
595174
3765
Będziemy mieć kamerę na scenie.
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
Tak, idealnie, teraz go widzicie.
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
To pana podpis? Tak? Świetnie.
10:03
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
Użyjemy także talii kart i kieliszka.
10:11
And we're going to put ourselves in a position
190
611151
2818
Znajdziemy się teraz w sytuacji
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
umożliwiającej poszukiwanie niezwykłego przypadku.
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
Pomożecie mi?
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
Proszę śmiało wziąć kilka kart i je potasować.
10:21
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
194
621447
2546
Czy pani też może wziąć kilka kart i potasować?
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
Pan też może wziąć karty i potasować.
10:26
You can shuffle cards in a variety of ways.
196
626024
2078
Możecie tasować karty na różne sposoby.
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
Na przykład tak
10:29
You can shuffle cards in a more messed up way,
198
629634
2181
albo w bardziej chaotyczny sposób,
10:31
something like this.
199
631815
1055
o tak.
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
Możecie tasować na sposób amerykański.
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
Jako Portugalczyk nie czuję się upoważniony, żeby wam to pokazać.
10:38
But the important part is after shuffling the cards,
202
638246
2452
Ale ważne jest to, żebyście po przetasowaniu
10:40
always remember to cut and complete the cards.
203
640698
2253
zawsze pamiętali, żeby przełożyć karty.
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
Czy może pan to dla mnie zrobić?
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
Proszę przełożyć.
10:45
And when you have it, place the cards up in the air.
206
645859
2662
A kiedy skończycie, podnieście karty wysoko do góry.
10:48
And you too, cut and complete and up in the air.
207
648521
2239
Pan też, proszę przełożyć i podnieść w górę.
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
W górę.
10:52
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
Talia przetasowana i przełożona przez pięć osób.
10:56
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
210
656403
4561
Teraz pozbieram karty.
11:02
And just like that.
211
662494
2739
I właśnie w ten sposób
11:06
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
212
666163
6182
poszukam przypadku na waszych oczach.
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
Przynajmniej spróbuję.
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
Mam kilka kart, które być może
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
nie znaczą nic.
11:32
But maybe that's because we are not paying close attention.
216
692904
2771
Ale może to dlatego, że nie zwracamy na nie zbytnio uwagi.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
Mogą znaczyć wiele.
11:40
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
Zanim zaczniemy, pan dał mi jednodolarówkę.
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
Czy to pański podpis?
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
Uczestnik 3: Tak.
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
HG: Chcę, aby pan uważnie patrzył,
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
kiedy będę otwierał pański banknot
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
i ujawnię mały sekret, który wspólnie stworzyliśmy.
11:59
And the secret of this dollar bill is the serial number.
224
719228
6129
A sekretem tego banknotu jest numer seryjny.
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
Proszę pani, czy może pani wziąć banknot?
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
W numerze seryjnym jest litera.
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
Jaka jest pierwsza cyfra po literze?
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
Uczestniczka 4: Siedem.
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
HG: Siedem.
12:17
Seven.
230
737884
1402
Siódemka.
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
Może tylko jednorazowy zbieg okoliczności.
12:23
What is the second number? Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
Jaka jest druga cyfra? Uczestniczka 4: Dziewięć.
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
Więc po siódemce mamy dziewiątkę.
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
A po dziewiątce?
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
Uczestniczka 4: Dwa.
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
HG: Dwójka. A po dwójce?
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
Uczestniczka 4: Trzy.
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
HG: Trójka, a potem?
12:38
Audience member 4: Three. HG: Three.
239
758518
1966
Uczestnik 4: Trzy. HG: Trójka.
12:40
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
240
760484
2056
Uczestniczka 4: Siedem. HG: Siódemka.
12:42
Audience member 4: Four. HG: Four.
241
762540
1734
Uczestniczka 4: Cztery. HG: Czwórka.
12:44
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
242
764274
2514
Uczestniczka 4: Dwa. HG: Dwójka i?
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
Uczestniczka 4: Q.
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
HG: Q jak po angielsku królowa?
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(Brawa)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
Królowa trefl!
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
Wszystkie karty w kolejności, tylko dla was.
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
To był mój występ.
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
Dziękuję wam bardzo i życzę miłego wieczoru.
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7