Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

515,883 views ・ 2015-02-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Guy Marom מבקר: Ido Dekkers
00:12
I'd like to start my performance by saying 90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
אני רוצה להתחיל את המופע שלי בכך שאומר ש-90% מכל הדברים הם קשקוש.
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(צחוק)
00:20
It's called Sturgeon's law, and what that means
2
20149
2277
וזה נקרא חוק סטורג'יאון, ומה שזה אומר
00:22
is that the majority of anything is always bad.
3
22426
4838
הוא שרוב הדברים הם תמיד רעים.
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
יש לי פה ג'ירפה.
00:31
I'm going to throw the giraffe behind my back
5
31226
2284
אני הולך לזרוק אותה מעבר לכתף שלי
00:33
and whoever catches it is going to help me on this next thing.
6
33510
3204
ומי שתופס אותה הולך לעזור לי בדבר הבא.
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
אדוני, אתה תפסת את הג'ירפה.
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
יש לי קלף משחק ביד שלי.
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
תנקוב בשם של כל קלף בחפיסה.
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
איש מהקהל: עשר לבבות.
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
ה"ג: עשר לבבות.
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
יכולת להגיד כל קלף אחר מהחפיסה,
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
אבל אמרת 10 לבבות.
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
90% מהכל הם קשקוש,
00:59
so there's this to prove that Sturgeon was correct.
15
59830
3873
אז זאת הוכחה שסטורג'יאון צדק.
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(צחוק)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(מחיאות כפיים)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(צחוק)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
אדוני, זאת לא ההופעה שלך.
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(צחוק)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
תשמור את הג'ירפה לרגע, אוקיי?
01:24
Jesus.
22
84962
1831
ישו.
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(צחוק)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
אנשים משוגעים.
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
ובכן, האמת היא,
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
למה רוב הדברים רעים?
01:38
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
27
98828
4183
והתשובה שלי היא: אני חושב שאנחנו מפסיקים לחשוב מהר מדי.
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
אני אתן לכם דוגמה קטנה וברורה,
01:45
something that people used to do around the turn of the century --
29
105031
4133
משהו שאנשים היו עושים בתחילת המאה--
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
לא המאה הזאת, האחרת.
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
הרעיון היה לקחת חתיכת נייר
01:54
and fold it inside out using only your weaker hand,
32
114574
5228
ולקפל אותה מבפנים החוצה רק עם היד החלשה שלך,
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
במקרה שלי, היד השמאלית.
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
משהו שיראה כך.
02:13
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
35
133858
3609
בדרך שבה אתם מגיבים, אני יכול לראות שזה לא מעניין אותכם.
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(צחוק)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
אבל זה בסדר, אני מבין למה.
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
אנחנו מפסיקים לחשוב מהר מדי.
02:22
But if we give it a little bit more thought,
39
142792
2136
אבל אם נחשוב על זה קצת יותר,
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
כמו אטב.
02:26
A paper clip makes this a little bit more interesting.
41
146296
5580
אטב הופך את זה לקצת יותר מעניין.
02:31
Not only that, if instead of using my hand with the fingers,
42
151876
2991
לא רק זה, אם במקום להשתמש באצבעות ביד שלי,
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
אני אשתמש ביד סגורה לאגרוף,
02:36
that makes this even a little bit more interesting.
44
156945
3374
זה יהפוך את זה אפילו טיפה יותר מעניין.
02:40
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second,
45
160319
4891
ולא רק זה, אבל אני אגביל את עצמי לזמן של שנייה אחת,
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
משהו שיראה ככה.
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
עכשיו -- לא, לא, לא.
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
סטורג'יאון אולי צודק.
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
אבל הוא חייב להיות תמיד צודק.
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
דברים יכולים להשתנות.
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
אדוני, מה היה הקלף?
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
עשר לבבות?
03:05
There's this to prove that things can always change --
53
185410
5163
יש דרך להוכיח שדברים תמיד יכולים להשתנות--
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
העשר לבבות.
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(מחיאות כפיים)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
סודות הם דבר חשוב.
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
וסודות הם דבר יקר.
03:22
And this is the best secret I've ever experienced.
58
202406
4484
וזה הסוד הכי טוב שאי פעם חוויתי.
03:26
It starts with a deck of cards onto the table,
59
206890
3091
הוא מתחיל בחפיסת קלפים על שולחן,
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
איש זקן וטענה,
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
"אני לא אגע בחפיסה עד הסוף."
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
זה לא משנה מי האדם היה,
03:39
all that matters was that sentence ringing in my head:
63
219028
5535
כל מה שמשנה זה המשפט שהדהד לי בראש:
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
"אני לא אגע בחפיסה עד הסוף."
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
עכשיו, בכל הזמן הזה,
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
הוא החזיק מחברת קטנה,
03:52
that sometimes he would open and flip through the pages
67
232451
2811
שלפעמים הוא פתח ורפרף בין הדפים
03:55
and look at something.
68
235262
1603
והסתכל על משהו.
03:56
But I was not really paying attention to the book
69
236865
3624
אבל לא באמת שמתי לב לספר
04:00
because I was paying attention the deck and the claim he had made before,
70
240489
4587
בגלל ששמתי לב לחפיסה והטענה שהוא טען קודם,
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
"אני לא אגע בחפיסה עד הסוף."
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
עכשיו אדוני, יש לך את הג'ירפה.
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
בבקשה, תזרוק אותה בכל כיוון
04:11
so that you can find someone else at random.
74
251905
2217
כך שתמצא מישהו אחר בצורה רנדומלית.
04:15
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
75
255025
4132
מעולה. אדוני, אתה הולך לשחק אותי בסיפור הזה.
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
האיש הזקן פנה אלי ואמר,
04:21
"You could pick a red card or a black card."
77
261281
2397
"אתה יכול להרים קלף אדום או קלף שחור."
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
התשובה שלי הייתה...
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
איש מהקהל 2: הקלף השחור.
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
נכון מאוד!
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
זה היה קלף שחור.
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
הוא אמר, "זה יכול להיות תלתן או עץ,"
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
והתשובה שלי הייתה...
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
איש מהקהל 2: עץ.
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
נכון מאוד! זה היה עץ.
04:39
He said, "It could be a high spade or a low spade."
86
279819
3135
הוא אמר, "זה יכול להיות עץ גבוה או עץ נמוך."
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
והתשובה שלי הייתה..
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
איש מהקהל 2: עץ גבוה.
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
נכון מאוד! זה היה עץ גבוה.
04:49
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
מכיוון שזה היה עץ גבוה, זה היה יכול להיות 9, או 10,
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
נסיך, מלך, מלכה או אס עץ.
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
והתשובה שלי הייתה...
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
איש מהקהל 2: המלך.
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
מלך עץ, בהחלט.
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
עכשיו אדוני, בוא נהיה הוגנים.
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
אתה בחרת שחור, אתה בחרת עץ,
05:06
you selected the high spade, and you selected -- sorry?
97
306421
2590
ואתה בחרת עץ גבוה, ואתה בחרת--סליחה?
05:09
Audience member 2: King. HG: King of spades.
98
309011
2119
איש מהקהל 2: מלך. ה"ג: מלך עץ.
05:11
Did you feel I influenced you in any decision?
99
311130
2204
האם אתה מרגיש שהשפעתי עליך בדרך כלשהי?
05:13
Audience member 2: No, I just felt your energy.
100
313801
2249
איש מהקהל 2: לא, רק הרגשתי את האנרגיה שלך.
אבל זו הייתה בחירה שלך, נכון?
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
05:17
Because if not, we could start all over again.
102
317931
2163
בגלל שאם לא, אנחנו נצטרך להתחיל את הכל מהתחלה.
אבל האם זה באמת היה הוגן? איש מהקהל 2: לחלוטין.
05:20
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
05:22
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question,
104
322639
3319
עכשיו, האיש הזקן פנה אלי ושאל אותי עוד שאלה,
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
מספר בין 1 ל-52.
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
והמספר הראשון שחשבתי עליו היה...
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
איש מהקהל 2: 17.
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
נכון! הוא היה 17.
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
והאיש הזקן אמר עוד משהו אחד:
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
"זה הסוף."
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
וידעתי בדיוק מה זה אמר.
05:46
I knew that he was going to touch the deck.
112
346984
2637
אני ידעתי שהוא הולך לגעת בחפיסה.
05:50
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
113
350749
6428
כל מה שאתם הולכים לראות נראה בדיוק אותו הדבר.
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
הוא הוציא את החפיסה מהקופסה.
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
לא היה כלום בחפיסה.
06:03
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
הוא ספר, "אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש, שבע, שמונה תשע, עשר."
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
המתח גבר.
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(צחוק)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
"..11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
06:29
And on the 17, instead of the king of spades,
120
389077
4479
וב-17, במקום המלך עץ,
06:33
something appeared in the middle of the deck,
121
393556
4051
משהו הופיע באמצע החפיסה,
06:37
that later, I would realize was actually a secret.
122
397607
4755
ומאוחר יותר, אני הבנתי שזה היה סוד.
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
האיש הזקן נעמד, והוא עזב.
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
לא ראיתי אותו יותר.
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
אבל הוא השאיר את המחברת שלו
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
שהייתה שם מהתחלה.
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
וכשהרמתי אותה,
06:57
that was the best secret I've ever experienced.
128
417566
5584
היא הייתה הסוד הכי טוב שאי פעם חוויתי.
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
אנחנו מוגדרים ע"י הסודות שאנחנו שומרים
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
וע"י הסודות שאנחנו חולקים.
07:10
And this was his way of sharing a secret with me.
131
430552
4865
וזו הייתה הדרך שלו לחלוק סוד איתי.
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(מחיאות כפיים)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
משהו מטורף! עכשיו--
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(צחוק)
07:30
I believe that amazing things happen all the time.
135
450166
6409
אני מאמין שהדברים המדהימים האלו קורים כל הזמן.
07:36
I really do.
136
456575
1667
אני באמת מאמין.
07:38
And the reason why we don't see them as often,
137
458242
3178
והסיבה שאנחנו לא רואים אותם כ"כ הרבה,
07:41
it's because we don't place ourselves in a position
138
461420
2946
היא שאנחנו לא מציבים את עצמו במקום
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
כדי לחפש את הדברים המדהימים האלו.
07:47
But what if we decided to search for those amazing things,
140
467748
4754
אבל יקרה אם נחליט לחפש את הדברים המדהימים האלו,
07:52
for those small coincidences in life that are truly amazing?
141
472502
5658
לכל צירופי המקרים בחיים שבאמת מדהימים?
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
אז לך יש את הג'ירפה,
08:00
go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
143
480355
4481
בבקשה, זרוק אותה בכל כיוון כך שתמצא את האדם האחרון בצורה רנדומלית.
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
אדוני, אני הולך לבקש ממך,
08:09
do you have, with you, a United States $1 bill?
145
489861
5336
האם יש לך, איתך, דולר אחד של ארצות הברית?
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
איש מהקהל 3: אני חושב שכן.
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
כן? אתם רואים, צירוף מקרים!
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(צחוק)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
בוא נוודא שיש לך אותו.
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
יש לך אותו?
08:25
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
איש מהקהל 3: כן. ה"ג: כן! מעולה.
08:27
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
152
507565
2974
עכשיו, אני רוצה שתעשה אותו דבר שאני הולך לעשות.
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
יש לי פה שטר של דולר להסביר.
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
אני רוצה שתיקח את השטר של הדולר,
08:34
and fold the Washington part inside, like this.
155
514069
3530
ותקפל פנימה את החלק של וושינגטון, ככה.
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
ככה את מקבל מין ריבוע גדול כזה, אוקיי?
08:40
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
עכשיו, אני רוצה שתיקח את השטר ותקפל אותו ככה, לאורך,
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
כך שהוא יהפוך למשולש,
08:46
and then again -- really fold it, really crease it --
159
526054
2519
ואז שוב -- תקפל אותו באמת, באמת תקמט אותו--
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
וכשיש לך אותו,
08:50
please fold the bill again into a little square like this
161
530057
3476
בבקשה תקפל את השטר שוב לריבוע קטן כמו זה
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
ותגיד לי כשיש לך אותו.
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
יש לך אותו? מעולה.
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
עכשיו, אני הולך לבוא אליך,
09:00
and before we start,
165
540301
1499
ולפני שנתחיל,
09:01
I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
166
541800
3297
אני רוצה לוודא שאנחנו עושים את זה בתנאים מאוד, מאוד רציניים.
09:05
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
קודם כל, אני רוצה לוודא שיש לנו מרקר ושיש לנו אטב.
09:10
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
קודם כל, כך את המרקר ותחתום על השטר.
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
וזו הסיבה למה:
09:15
later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
יותר מאוחר, אני הולך לעשות כמה דברים על הבמה
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
ואני לא רוצה שתחשוב,
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
אה, בזמן שהלדר מסיח את דעתי,
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
מישהו יבוא לבמה ויחליף את הדולר.
09:24
So I want to make sure it's exactly the same bill.
174
564558
2475
אז אני רוצה לוודא שזה בדיוק אותו הדולר.
לא רק זה, אני רוצה שתיקח את האטב,
09:27
Now not only that, I want you to take the paper clip
175
567033
2499
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
תשים אותו מסביב לשטר.
09:31
So even if nobody comes onstage and switches the bill,
177
571732
2606
כך גם אם אף אחד יבוא לבמה ויחליף את השטר,
09:34
I don't have enough time to go open the bill and close it
178
574338
3279
אין לי מספיק זמן ללכת לפתוח את השטר ולסגור אותו
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
ולראות מה שאני לא רוצה לראות.
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
זה הוגן?
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
עכשיו אתה יכול להחזיר לי את המרקר.
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
ובדיוק ככה, בבהירות מלאה,
09:44
I want to make sure that we place this in full view
183
584488
3019
אני רוצה לוודא שאנחנו שמים אותו בתצוגה מלאה
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
מתחילת החוויה הזאת
09:52
and to make sure that everyone is going to see it,
185
592693
2481
כדי לוודא שכולם הולכים לראות את זה,
09:55
we're going to actually have a camera man onstage.
186
595174
3765
אנחנו הולכים לשים צלם על הבמה.
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
כן, מעולה, ככה שתוכלו לראות.
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
זו החתימה שלך? כן? מעולה.
10:03
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
עכשיו, אנחנו הולכים להשתמש גם בחפיסה ובכוס בתרגיל הזה
10:11
And we're going to put ourselves in a position
190
611151
2818
ואנחנו הולכים לשים את עצמו בפוזיציה
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
כדי לחפש צירוף מקרים מופלא.
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
אם לא אכפת לך, אתה יכול לעזור לי עם זה?
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
לך וקח כמה קלפים ותערבב.
10:21
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
194
621447
2546
ואם לא אכפת לך, אתה יכול לקחת כמה קלפים ולערבב?
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
אתה יכול לקחת כמה קלפים ולערבב.
10:26
You can shuffle cards in a variety of ways.
196
626024
2078
אתה יכול לערבב קלפים בכל דרך אפשרית.
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
אתה יכול לערבב ככה.
10:29
You can shuffle cards in a more messed up way,
198
629634
2181
אתה יכול לערבב קלפים בדרך יותר מסובכת,
10:31
something like this.
199
631815
1055
משהו כזה.
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
אתה יכול לערבב קלפים בדרך האמריקאית.
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
כפורטוגזי, אני לא מרגיש מוסמך ללמד אותכם איך לעשות את זה.
10:38
But the important part is after shuffling the cards,
202
638246
2452
אבל הדבר הכי חשוב הוא שאחרי שמערבבים את הקלפים,
10:40
always remember to cut and complete the cards.
203
640698
2253
תמיד צריך לזכור לחתוך ולהשלים את הקלפים.
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
אכפת לך לעשות את זה בשבילי, אדוני?
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
בבקשה תחתוך ותשלים.
10:45
And when you have it, place the cards up in the air.
206
645859
2662
ושיש לך אותה, בבקשה תרים אותה באוויר.
10:48
And you too, cut and complete and up in the air.
207
648521
2239
גם אתה, תחתוך ותשלים ולמעלה באוויר.
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
למעלה באוויר.
10:52
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
חפיסה של קלפים חתוכה ומעורבבת ע"י אחד, שניים, שלושה, ארבעה וחמישה אנשים.
10:56
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
210
656403
4561
עכשיו, בצורה מאוד ברורה, אני הולך לאסוף את כל החפיסה אלי.
11:02
And just like that.
211
662494
2739
בדיוק כך.
11:06
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
212
666163
6182
אני הולך לחפש צירוף מקרים לפני כולם.
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
אני הולך לנסות.
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
יש לי כמה קלפים שאולי,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
אולי הם לא אומרים שום דבר.
11:32
But maybe that's because we are not paying close attention.
216
692904
2771
אבל אולי זה בגלל שאנחנו לא שמים לב.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
בגלל שאולי, אולי הם אומרים הרבה.
11:40
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
לפני שנתחיל, אדוני, אתה נתת לי שטר של דולר.
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
האם זו החתימה שלך?
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
איש מהקהל 3: כן.
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
אני רוצה שתסתכל בבירור
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
שאני הולך לפתוח את השטר שלך
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
ולחשוף סוד קטן שאנחנו יצרנו.
11:59
And the secret of this dollar bill is the serial number.
224
719228
6129
והסוד של השטר הזה הוא המספר הסידורי.
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
גברתי, האם תוכלי לקחת את השטר הזה?
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
במספר הסידורי, יש אות.
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
מה המספר הראשון אחרי האות?
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
אישה מהקהל: 7.
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
ה"ג: 7.
12:17
Seven.
230
737884
1402
שבע.
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
אבל, אולי זה רק צירוף מקרים.
12:23
What is the second number? Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
מה המספר השני? אישה מהקהל: 9.
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
ה"ג: אז אחרי השבע, יש לנו תשע.
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
ומה אחרי התשע?
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
אישה מהקהל: שתיים.
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
ה"ג: השתיים. ומה אחרי השתיים.
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
אישה מהקהל: שלוש.
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
ה"ג: שלוש, ומה אחר כך?
12:38
Audience member 4: Three. HG: Three.
239
758518
1966
אישה מהקהל: שלוש. ה"ג: שלוש.
12:40
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
240
760484
2056
אישה מהקהל: שבע. ה"ג: שבע.
12:42
Audience member 4: Four. HG: Four.
241
762540
1734
אישה מהקהל: ארבע. ה"ג: ארבע.
12:44
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
242
764274
2514
אישה מהקהל: שתיים. ה"ג: שתיים, ו?
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
אישה מהקהל: קיו [Q].
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
ה"ג: קיו כמו מלכה? [Queen]
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(מחיאות כפיים)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
מלכה עץ!
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
כל הקלפים מסודרים, רק בשבילכם.
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
וזאת ההופעה שלי.
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
תודה רבה לכם ושיהיה לכם לילה נעים.
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7