Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

513,530 views ・ 2015-02-27

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nguyet Anh Le Reviewer: Son Nguyen
00:12
I'd like to start my performance by saying 90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
Tôi muốn mở đầu buổi biểu diễn hôm nay bằng câu nói 90% mọi sự ở đời đều tệ hại.
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(Tiếng cười)
00:20
It's called Sturgeon's law, and what that means
2
20149
2277
Theo định luật Sturgeon, điều đó có nghĩa là
00:22
is that the majority of anything is always bad.
3
22426
4838
phần lớn mọi việc luôn đi theo chiều hướng xấu.
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
Tôi có một con huơu cao cổ ở đây.
00:31
I'm going to throw the giraffe behind my back
5
31226
2284
Tôi sẽ quay lưng lại và ném nó
00:33
and whoever catches it is going to help me on this next thing.
6
33510
3204
và ai chụp được nó sẽ giúp tôi làm điều tiếp theo.
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
Thưa ngài, ngài đã chụp được nó.
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
Tôi có 1 lá bài trong tay tôi.
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
Hãy đọc bất kì lá bài nào trong bộ bài.
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
Khán giả: 10 cơ.
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
Helder Guimarães: 10 cơ.
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
Ngài có thể đọc bất kì lá nào trong bộ bài,
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
nhưng ngài lại chọn quân 10 cơ.
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
90% mọi thứ đều nhảm nhí,
00:59
so there's this to prove that Sturgeon was correct.
15
59830
3873
và điều này chứng minh rằng Sturgeon đã đúng.
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(Tiếng cười)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(Vỗ tay)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(Tiếng cười)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
Thưa ngài, đây đâu phải buổi trình diễn của ngài đâu.
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(Tiếng cười)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
Cứ giữ con hươu cao cổ này được chứ?
01:24
Jesus.
22
84962
1831
Chúa ơi.
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(Tiếng cười)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
Mấy người này.
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
Vậy sự thật là,
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
tại sao phần lớn mọi thứ đều tệ?
01:38
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
27
98828
4183
Tôi cho rằng: chúng ta ngừng suy nghĩ quá sớm.
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
Tôi sẽ cho các bạn một ví dụ cụ thể,
01:45
something that people used to do around the turn of the century --
29
105031
4133
một điều mà mọi người từng làm xuyên suốt cả thế kỷ --
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
không phải thế kỷ này, thế kỷ trước ấy.
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
Ý tưởng là lấy ra một mẩu giấy nhỏ
01:54
and fold it inside out using only your weaker hand,
32
114574
5228
rồi gập từ trong ra ngoài bằng cánh tay không thuận
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
với tôi thì là tay trái.
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
Trông như thế này đây.
02:13
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
35
133858
3609
Dựa vào phản ứng của các bạn, tôi hiểu là không ai thấy hứng thú.
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(Tiếng cười)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
Không sao, tôi hiểu lý do mà.
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
Chúng ta ngừng suy nghĩ quá sớm.
02:22
But if we give it a little bit more thought,
39
142792
2136
Nhưng nếu ta dành thêm thời gian suy nghĩ,
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
như chiếc kẹp này chẳng hạn.
02:26
A paper clip makes this a little bit more interesting.
41
146296
5580
Một chiếc kẹp giấy có thể khiến việc tôi đang làm thú vị hơn chút đỉnh.
02:31
Not only that, if instead of using my hand with the fingers,
42
151876
2991
Tôi cũng không dùng năm ngón tay nữa,
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
mà sẽ nắm lại,
02:36
that makes this even a little bit more interesting.
44
156945
3374
đáng mong đợi hơn rồi đúng không.
02:40
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second,
45
160319
4891
Chưa hết, tôi sẽ buộc mình làm tất cả chỉ trong một giây,
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
như thế này.
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
Giờ ---- không, không, không
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
Sturgeon có thể đã đúng.
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
Nhưng không gì có thể đúng mãi mãi.
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
Mọi thứ luôn thay đổi.
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
Thưa ngài, lá bài lúc nãy ngài nói là gì?
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
Quân 10 cơ nhỉ?
03:05
There's this to prove that things can always change --
53
185410
5163
Và đây là minh chứng cho việc mọi thứ luôn có khả năng thay đổi --
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
Quân 10 cơ.
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(Tiếng vỗ tay)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
Các bí mật rất quan trọng.
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
Chúng cũng rất giá trị.
03:22
And this is the best secret I've ever experienced.
58
202406
4484
Đây là bí mật tài tình nhất tôi từng trải nghiệm.
03:26
It starts with a deck of cards onto the table,
59
206890
3091
Bắt đầu với một bộ bài trên mặt bàn,
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
một người đàn ông đứng tuổi nói,
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
"Tôi sẽ không chạm vào bộ bài này."
Người đàn ông đó là ai không quan trọng
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
lời của người đó mới là thứ tôi ghi nhớ mãi:
03:39
all that matters was that sentence ringing in my head:
63
219028
5535
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
"Tôi sẽ không chạm vào bộ bài này."
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
Trong suốt thời gian ấy,
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
người nọ cầm một cuốn sổ nhỏ,
03:52
that sometimes he would open and flip through the pages
67
232451
2811
mà thỉnh thoảng ông mở nó ra rồi lật giở vài trang
03:55
and look at something.
68
235262
1603
và nhìn thứ gì đó.
03:56
But I was not really paying attention to the book
69
236865
3624
Nhưng tôi không hề để ý tới cuốn sổ
04:00
because I was paying attention the deck and the claim he had made before,
70
240489
4587
vì còn đang mải để tâm tới bộ bài cùng lời khẳng định trước đó của ông.
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
"Tôi sẽ không chạm vào bộ bài này."
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
Giờ, người đang giữ chú hươu cao cổ.
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
Ngài hãy thử ném nó đi
04:11
so that you can find someone else at random.
74
251905
2217
để chọn một người bất kỳ.
04:15
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
75
255025
4132
Tuyệt vời. Thưa ngài, giờ tới ngài đóng vai là tôi trong câu chuyện này.
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
Người đàn ông nọ quay về phía tôi rồi bảo:
04:21
"You could pick a red card or a black card."
77
261281
2397
"Cậu có thể chọn một quân bài đỏ hoặc một quân bài đen."
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
Câu trả lời của tôi là ...
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
Khán giả 2: Quân bài đen.
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
HG: Chính thế.
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
Đó là một quân màu đen.
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
Ông ta hỏi tiếp "Nó có thể là chất bích hoặc nhép",
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
tôi trả lời ...
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
Khán giả 2: Bích.
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
HG: Chính xác! Là một lá bích.
04:39
He said, "It could be a high spade or a low spade."
86
279819
3135
Người đó lại hỏi: "Liệu là một quân bích cao hay thấp?".
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
Và câu trả lời của tôi là ...
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
Khán giả 2: Quân bích cao.
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
HG: Quá chuẩn xác! Một quân cao.
04:49
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
Vậy nó là một quân bích cao, có thể là 9, 10,
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
J, Q, K hoặc Át bích.
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
Tôi sẽ trả lời là ...
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
Khán giả 2: Quân K.
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
HG: Quân K bích. Hẳn rồi.
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
Giờ thì, ta sẽ thật công bằng nhé.
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
Ngài chọn quân đen, chất bích,
05:06
you selected the high spade, and you selected -- sorry?
97
306421
2590
một quân cao, rồi ngài chọn --- gì ấy nhỉ?
05:09
Audience member 2: King. HG: King of spades.
98
309011
2119
Khán giả 2: Quân K. HG: K bích.
05:11
Did you feel I influenced you in any decision?
99
311130
2204
Ngài có nghĩ tôi gây ảnh hưởng lên quyết định của ngài không?
05:13
Audience member 2: No, I just felt your energy.
100
313801
2249
Khán giả 2: Không, tôi chỉ cảm nhận được năng lượng từ anh.
HG: Nhưng ngài vẫn được tự do lựa chọn?
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
05:17
Because if not, we could start all over again.
102
317931
2163
Vì nếu không, ta phải bắt đầu lại từ đầu.
Rất công bằng đúng không? Khán giả 2: Chắc chắn rồi.
05:20
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
05:22
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question,
104
322639
3319
HG: Lúc này, người đàn ông nói muốn hỏi tôi nốt một câu nữa,
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
một con số trong khoảng từ 1 đến 52.
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
Con số đầu tiên tôi nghĩ đến là ...
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
Khán giả 2: 17.
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
HG: Chính xác! Đúng là số 17.
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
Người đàn ông đó còn nói:
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
"Đến đây là hết."
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
Tôi biết chính xác điều đó nghĩa là gì.
05:46
I knew that he was going to touch the deck.
112
346984
2637
Tôi biết ông ta sẽ chạm vào bộ bài đó.
05:50
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
113
350749
6428
Những gì các bạn đang xem đều giống hệt như lúc đó.
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
Ông ta rút bộ bài ra khỏi hộp.
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
Trong hộp không còn gì hết.
06:03
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
Ông bắt đầu đếm: "1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10."
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
Không khí dần trở nên căng thẳng.
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(Tiếng cười)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
06:29
And on the 17, instead of the king of spades,
120
389077
4479
Quân bài thứ 17, không phải một lá K bích,
06:33
something appeared in the middle of the deck,
121
393556
4051
có thứ gì đó xuất hiện từ giữa bộ bài,
06:37
that later, I would realize was actually a secret.
122
397607
4755
mà sau này tôi mới nhận ra đó là một điều bí mật.
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
Người đàn ông nọ đứng lên, rồi rời đi.
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
Tôi không bao giờ gặp lại ông ta nữa.
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
Nhưng ông ta để lại cuốn sổ
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
vẫn luôn ở đó.
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
Và khi tôi cầm nó lên,
06:57
that was the best secret I've ever experienced.
128
417566
5584
đó thực sự là bí mật tuyệt vời nhất.
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
Bản chất của ta được định nghĩa bởi những bí mật ta gìn giữ
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
và những bí mật ta chia sẻ.
07:10
And this was his way of sharing a secret with me.
131
430552
4865
Và đây là cách ông chia sẻ bí mật với tôi.
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(Tiếng vỗ tay)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
Khỉ thật! Giờ thì --
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(Tiếng cười)
07:30
I believe that amazing things happen all the time.
135
450166
6409
Tôi tin rằng những điều tuyệt vời diễn ra ở khắp mọi nơi.
07:36
I really do.
136
456575
1667
Thật thế.
07:38
And the reason why we don't see them as often,
137
458242
3178
Và lý do tại sao chúng ta ít khi được tận mắt chứng kiến chúng,
07:41
it's because we don't place ourselves in a position
138
461420
2946
đó là vì ta không đặt mình vào vị trí
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
đi tìm kiếm những điều kỳ diệu.
07:47
But what if we decided to search for those amazing things,
140
467748
4754
Vậy nếu ta đi tìm những điều kỳ diệu đó,
07:52
for those small coincidences in life that are truly amazing?
141
472502
5658
những sự trùng hợp hãn hữu thực sự đáng kinh ngạc thì sao?
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
Ngài là người bắt được chú hươu cao cổ,
08:00
go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
143
480355
4481
xin hãy ném nó đi hướng nào cũng được, để ta cùng tìm ra vị khán giả cuối cùng.
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
Thưa ngài, cho tôi hỏi,
08:09
do you have, with you, a United States $1 bill?
145
489861
5336
ngài có, ngay trong người, tờ một đô-la Mỹ không?
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
Khán giả 3: Tôi nghĩ là có.
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
HG: Thật sao? Mọi người thấy không, trùng hợp ghê chưa!
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(Tiếng cười)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
Hãy đảm bảo là ngài có nó đi.
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
Ngài có tờ tiền đó không?
08:25
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
Khán giả 3: Có. HG: Có hả! Tuyệt vời.
08:27
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
152
507565
2974
Giờ tôi muốn ngài làm theo chính xác những gì tôi chuẩn bị làm.
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
Tôi cũng có tờ một đô-la đây.
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
Tôi muốn ngài cầm tờ tiền ấy,
08:34
and fold the Washington part inside, like this.
155
514069
3530
rồi gập phần Washington vào trong, như thế này.
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
Thế là ta sẽ có một hình vuông lớn nhỉ?
08:40
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
Tiếp theo, ngài hãy cầm nó và gập như thế này, theo chiều dọc,
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
để tờ tiền thành hình chữ nhật,
08:46
and then again -- really fold it, really crease it --
159
526054
2519
rồi lại tiếp tục -- gập nó lại, miết thật kĩ --
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
và sau khi xong thì lại
08:50
please fold the bill again into a little square like this
161
530057
3476
gập tiếp thành hình vuông nhỏ như thế này
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
và báo cho tôi sau khi xong việc.
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
Ngài xong chưa? Tuyệt.
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
Giờ tôi sẽ bước tới,
09:00
and before we start,
165
540301
1499
và trước khi bắt đầu,
09:01
I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
166
541800
3297
tôi muốn chắc chắn rằng chúng ta vẫn đang rất nghiêm túc.
09:05
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
Đầu tiên, ta phải có một chiếc bút dạ và một chiếc kẹp giấy.
09:10
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
Ngài sẽ lấy chiếc bút ra và kí vào tờ tiền.
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
Lý do là vì
09:15
later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
lát nữa, tôi sẽ làm vài thứ trên sân khấu
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
và tôi không muốn ngài nghĩ
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
trong khi tôi bị Helder làm phân tâm,
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
ai đó sẽ lên sân khấu và đánh tráo tờ tiền.
09:24
So I want to make sure it's exactly the same bill.
174
564558
2475
Nên hãy đảm bảo rằng nó vẫn là tờ tiền cũ.
09:27
Now not only that, I want you to take the paper clip
175
567033
2499
Không chỉ thế, tôi còn muốn ngài lấy chiếc kẹp giấy
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
và kẹp xung quanh tờ tiền.
09:31
So even if nobody comes onstage and switches the bill,
177
571732
2606
Vậy thì dù không có ai tráo đổi nó,
09:34
I don't have enough time to go open the bill and close it
178
574338
3279
tôi cũng sẽ không đủ thời gian mở nó ra và cài lại
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
để thấy cảnh mình không muốn thấy.
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
Như vậy được rồi chứ?
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
Giờ xin ngài hãy trả tôi chiếc bút.
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
Cứ như vậy, rất rõ ràng rành mạch,
09:44
I want to make sure that we place this in full view
183
584488
3019
tôi muốn mọi người đều nhìn rõ
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
từ đầu chí cuối
09:52
and to make sure that everyone is going to see it,
185
592693
2481
và để chắc chắn mọi người đều nhìn rõ
09:55
we're going to actually have a camera man onstage.
186
595174
3765
thì chúng tôi cũng có người quay phim trên sân khấu đây.
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
Phải rồi, để ai cũng có thể nhìn rõ.
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
Chữ kí của ngài đây phải không? Hoàn hảo.
10:03
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
Lần này ta sẽ dùng cả bộ bài lẫn cốc nước.
10:11
And we're going to put ourselves in a position
190
611151
2818
Và đặt mình vào vị trí tìm kiếm
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
những sự trùng hợp tuyệt diệu.
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
Ngài có thể thể giúp tôi không?
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
Hãy lấy mấy lá bài này và tráo chúng lên.
10:21
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
194
621447
2546
Đây xin hãy lấy vài lá rồi tráo lên.
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
Ngài có thể tráo mấy lá này.
10:26
You can shuffle cards in a variety of ways.
196
626024
2078
Mọi người thích tráo bài kiểu gì cũng được.
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
Tráo như thế này.
10:29
You can shuffle cards in a more messed up way,
198
629634
2181
Hay tráo kiểu trộn tung chúng lên,
10:31
something like this.
199
631815
1055
như thế này.
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
Mọi người có thể tráo kiểu Mỹ.
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
Với tư cách một gã Bồ Đào Nha thì tôi thấy mình chắc không cần chỉ cho các vị.
10:38
But the important part is after shuffling the cards,
202
638246
2452
Nhưng xin nhớ rằng sau khi tráo,
10:40
always remember to cut and complete the cards.
203
640698
2253
luôn nhớ tách đôi và hợp chúng lại.
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
Ngài có phiền làm điều đó giúp tôi không?
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
Xin hãy chia đôi rồi gộp lại.
10:45
And when you have it, place the cards up in the air.
206
645859
2662
Sau khi xong xin hãy giơ các lá bài lên cao.
Cả ngài nữa, tách, gộp rồi giơ lên cao.
10:48
And you too, cut and complete and up in the air.
207
648521
2239
Giơ lên cao.
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
Một bộ bài được tráo bởi một, hai ba, bốn, năm người cả thảy.
10:52
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
10:56
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
210
656403
4561
Giờ, tôi sẽ lấy lại những lá bài một cách rất công khai.
11:02
And just like that.
211
662494
2739
Như thế đấy.
11:06
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
212
666163
6182
Tôi sẽ tìm kiếm sự trùng hợp trước sự chứng kiến của tất cả mọi người.
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
Tôi đang cố thử.
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
Tôi có vài lá bài rất có thể
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
không mang ẩn nghĩa gì.
11:32
But maybe that's because we are not paying close attention.
216
692904
2771
Nhưng cũng có thể ta đã không chú tâm tới chúng.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
Vì có thể, rất có thể, chúng mang khá nhiều ý nghĩa.
11:40
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
Trước khi bắt đầu, ngài đã đưa tôi tờ tiền một đô-la.
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
Chữ kí của ngài đây đúng không?
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
Khán giả 3: Đúng thế.
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
HG: Tôi muốn ngài nhìn thật rõ
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
rằng tôi đang mở tờ tiền của ngài ra
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
và hé lộ bí mật nhỏ ta đã chế tạo.
11:59
And the secret of this dollar bill is the serial number.
224
719228
6129
Bí mật của tờ tiền này chính là mã sê-ri.
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
Thưa bà, bà có thể cầm tờ tiền này không?
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
Trong sê-ri có cả chữ cái.
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
Vậy chữ số đầu tiên sau phần chữ là gì?
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
Khán giả 4: 7.
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
HG: 7.
12:17
Seven.
230
737884
1402
7.
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
Có lẽ đây chỉ là một sự trùng hợp thôi.
12:23
What is the second number? Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
Vậy còn số thứ hai? Khán giả 4: 9.
Vậy là sau số 7, ta có một số 9.
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
Còn sau số 9?
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
Khán giả 4: 2.
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
HG: Số hai. Sau số 2?
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
Khán giả 4: 3.
HG: 3, tiếp đó?
12:38
Audience member 4: Three. HG: Three.
239
758518
1966
Khán giả 4: 3 HG: 3.
12:40
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
240
760484
2056
Khán giả 4: 7. HG: 7.
12:42
Audience member 4: Four. HG: Four.
241
762540
1734
Khán giả 4: 4. HG: 4.
12:44
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
242
764274
2514
Khán giả 4: 2. HG: 2, và?
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
Khán giả 4: Q.
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
HG: Q như trong Quân Hậu?
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(Tiếng vỗ tay)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
Quân Q nhép!
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
Tất cả đều theo thứ tự, dành riêng cho các bạn.
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
Xin kết thúc màn trình diễn của tôi.
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
Cảm ơn các bạn rất nhiều, tối lành.
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(Tiếng vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7