Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

515,883 views ・ 2015-02-27

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Elisa Magni Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:12
I'd like to start my performance by saying 90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
Vorrei iniziare la mia performance dicendo che il 90 per cento è spazzatura.
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(Risate)
00:20
It's called Sturgeon's law, and what that means
2
20149
2277
Si chiama la legge di Sturgeon e significa
00:22
is that the majority of anything is always bad.
3
22426
4838
che la maggior parte di qualsiasi cosa è sempre negativa.
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
Qui ho una giraffa.
00:31
I'm going to throw the giraffe behind my back
5
31226
2284
Adesso la lancio alle mie spalle
00:33
and whoever catches it is going to help me on this next thing.
6
33510
3204
e chiunque la prenda mi aiuterà con la mia dimostrazione.
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
Signore, ha preso la giraffa.
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
Ho una carta da gioco in mano.
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
Scelga liberamente una carta qualsiasi del mazzo.
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
Membro del pubblico: 10 di cuori.
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
Helder Guimarães: 10 di cuori.
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
Avrebbe potuto scegliere qualsiasi carta del mazzo,
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
ma ha detto il 10 di cuori.
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
Il 90 per cento di tutto è spazzatura,
00:59
so there's this to prove that Sturgeon was correct.
15
59830
3873
e questa è la prova che Sturgeon aveva ragione.
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(Risate)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(Applausi)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(Risate)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
Signore, questo non è il suo show.
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(Risate)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
Tenga la giraffa un attimo ancora, ok?
01:24
Jesus.
22
84962
1831
Gesù.
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(Risate)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
La gente è matta.
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
Bè, la verità è che..
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
perché la maggior parte di tutto è spazzatura?
01:38
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
27
98828
4183
E la mia risposta è: penso che smettiamo di pensare troppo presto.
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
Vi faccio un esempio chiarificatore,
01:45
something that people used to do around the turn of the century --
29
105031
4133
qualcosa che le persone facevano all'inizio del secolo --
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
non questo secolo, l'altro.
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
L'idea era prendere un pezzo di carta
01:54
and fold it inside out using only your weaker hand,
32
114574
5228
e piegarlo usando solo la vostra mano più debole,
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
nel mio caso, la sinistra.
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
Una cosa del genere.
02:13
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
35
133858
3609
Dal modo in cui avete reagito, percepisco la vostra mancanza
di interesse.
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(Risate)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
Ma va bene, capisco il motivo.
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
Smettiamo di pensare troppo presto.
02:22
But if we give it a little bit more thought,
39
142792
2136
Ma se ci soffermiamo a pensare un attimo,
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
come una graffetta.
02:26
A paper clip makes this a little bit more interesting.
41
146296
5580
Una graffetta rende tutto questo un po' più interessante.
02:31
Not only that, if instead of using my hand with the fingers,
42
151876
2991
Non solo questo, se invece di usare le dita della mia mano
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
uso il mio pugno
02:36
that makes this even a little bit more interesting.
44
156945
3374
le cose si fanno ancora più interessanti.
02:40
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second,
45
160319
4891
Non solo, mi impongo un limite di tempo di un secondo,
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
una cosa del genere.
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
Ora -- no, no, no.
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
Sturgeon potrebbe avere ragione.
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
Ma non deve avere ragione per sempre.
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
Le cose possono sempre cambiare.
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
Signore, qual era la carta?
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
il 10 di cuori?
03:05
There's this to prove that things can always change --
53
185410
5163
Ecco la prova che le cose possono sempre cambiare --
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
il 10 di cuori.
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(Applausi)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
I segreti sono importanti.
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
E i segreti sono preziosi.
03:22
And this is the best secret I've ever experienced.
58
202406
4484
E questo è il miglior segreto di cui sia mai stato al corrente.
03:26
It starts with a deck of cards onto the table,
59
206890
3091
Inizia con un mazzo di carte su un tavolo,
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
un vecchio uomo e un'affermazione:
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
"Non toccherò il mazzo fino alla fine."
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
Non importa chi fosse quell'uomo,
03:39
all that matters was that sentence ringing in my head:
63
219028
5535
importa solo che quella frase mi risuonava nella mente:
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
"Non toccherò il mazzo fino alla fine."
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
Durante tutto questo tempo,
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
teneva in mano un taccuino
03:52
that sometimes he would open and flip through the pages
67
232451
2811
che a volte apriva per sfogliarne le pagine
03:55
and look at something.
68
235262
1603
e guardare qualcosa.
03:56
But I was not really paying attention to the book
69
236865
3624
Ma non prestavo molta attenzione al taccuino
04:00
because I was paying attention the deck and the claim he had made before,
70
240489
4587
perché ero più concentrato sul mazzo di carte e la frase che aveva detto prima:
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
"Non toccherò il mazzo fino alla fine."
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
Ora signore, lei ha la giraffa.
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
Avanti, la lanci in una direzione qualsiasi
04:11
so that you can find someone else at random.
74
251905
2217
verso qualcuno a caso.
04:15
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
75
255025
4132
Perfetto. Signore, in questa storia lei farà la mia parte.
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
Il vecchio si girò verso di me e disse:
04:21
"You could pick a red card or a black card."
77
261281
2397
"Puoi prendere una carta rossa o una nera."
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
La mia risposta fu ..
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
Membro del pubblico 2: La carta nera.
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
HG: Esatto!
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
Era la carta nera.
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
E lui disse: "Potrebbe essere di fiori o di picche"
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
e la mia risposta fu ..
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
Membro del pubblico 2: Picche.
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
HG: Esatto! Era di picche.
04:39
He said, "It could be a high spade or a low spade."
86
279819
3135
Disse: "Potrebbe essere una carta che vale tanto o che vale poco."
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
E la mia risposta fu ...
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
Membro del pubblico 2: La prima.
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
HG: Esatto! Valeva tanto la carta di picche.
04:49
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
Dato che era una carta di picche che valeva tanto,
come un 9 o un 10,
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
un fante, una regina, un re o l'asse di picche
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
E la mia risposta fu...
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
Membro del pubblico 2: Il re.
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
Hg: Il re di picche, infatti.
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
Ora signore, siamo corretti.
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
Lei ha scelto il nero, le picche,
05:06
you selected the high spade, and you selected -- sorry?
97
306421
2590
la carta di picche che vale tanto, Lei ha scelto -- mi scusi?
05:09
Audience member 2: King. HG: King of spades.
98
309011
2119
Membro del pubblico 2: Il re. HG: Il re di picche.
05:11
Did you feel I influenced you in any decision?
99
311130
2204
Sente che io l'abbia influenzata in qualche scelta?
05:13
Audience member 2: No, I just felt your energy.
100
313801
2249
Membro del pubblico 2: No, ho solo sentito la sua energia.
HG: Ma è stata una scelta libera, giusto?
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
05:17
Because if not, we could start all over again.
102
317931
2163
Perché, in caso contrario, possiamo cominciare daccapo.
Ma è stato tutto corretto? Membro del pubblico 2: Certamente.
05:20
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
05:22
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question,
104
322639
3319
HG: Ora, il vecchio si girò e mi rivolse un'altra domanda,
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
un numero da 1 a 52.
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
E il primo numero che mi venne in mente fu...
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
Membro del pubblico 2: 17.
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
HG: Esatto! Era il 17.
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
Il vecchio aggiunse solo una cosa:
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
"È la fine."
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
E io sapevo esattamente che cosa significasse.
05:46
I knew that he was going to touch the deck.
112
346984
2637
Sapevo che stava per toccare il mazzo di carte.
05:50
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
113
350749
6428
Tutto quello che state per vedere è proprio come sembra.
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
Tirò fuori il mazzo dalla scatola.
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
Non c'era più niente nella scatola.
06:03
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
Prese a contare: "Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci."
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
La tensione aumentava.
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(Risate)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
"...11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
06:29
And on the 17, instead of the king of spades,
120
389077
4479
E al 17, al posto del re di picche,
06:33
something appeared in the middle of the deck,
121
393556
4051
apparve qualcosa al centro del mazzo
06:37
that later, I would realize was actually a secret.
122
397607
4755
che, più tardi, mi resi conto era un vero e proprio segreto.
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
Il vecchio si alzò, e se ne andò.
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
Non lo rividi mai più.
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
Ma lasciò il suo taccuino
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
che era lì fin dall'inizio.
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
E quando lo presi in mano
06:57
that was the best secret I've ever experienced.
128
417566
5584
trovai il miglior segreto di cui sia mai stato al corrente.
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
Siamo definiti dai segreti che custodiamo
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
e dai segreti che sveliamo.
07:10
And this was his way of sharing a secret with me.
131
430552
4865
E quello fu il suo modo di condividere un segreto con me.
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(Applausi)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
Roba da matti! Ora --
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(Risate)
07:30
I believe that amazing things happen all the time.
135
450166
6409
Credo che le cose meravigliose accadono in continuazione.
07:36
I really do.
136
456575
1667
Lo credo davvero.
07:38
And the reason why we don't see them as often,
137
458242
3178
Il motivo per cui noi non le vediamo spesso,
07:41
it's because we don't place ourselves in a position
138
461420
2946
è perché non ci mettiamo nella posizione
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
di cercare quelle cose straordinarie.
07:47
But what if we decided to search for those amazing things,
140
467748
4754
Ma se decidessimo di cercare quelle cose straordinarie,
07:52
for those small coincidences in life that are truly amazing?
141
472502
5658
quelle piccole coincidenze nella vita che sono davvero meravigliose?
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
Lei ha la giraffa,
08:00
go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
143
480355
4481
avanti, la lanci in una direzione qualsiasi così da trovare
un'ultima persona a caso.
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
Signore, Le chiederò:
08:09
do you have, with you, a United States $1 bill?
145
489861
5336
ha con sé una banconota da un dollaro statunitense?
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
Membro del pubblico 3: Penso di sì.
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
HG: Sì? Vedete? Una coincidenza!
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(Risate)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
Assicuriamoci che ce l'abbia davvero.
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
Ce l'ha?
08:25
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
Membro del pubblico 3: Sì. HG: Sì, perfetto.
08:27
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
152
507565
2974
Ora, voglio che lei faccia esattamente quello che farò io.
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
Ho una banconota da un dollaro qui per spiegarle.
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
Voglio che lei prenda la banconota,
08:34
and fold the Washington part inside, like this.
155
514069
3530
e che pieghi il lato con Washington verso l'interno, così.
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
Alla fine ottiene questo quadratone, vero?
08:40
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
Voglio che prenda la banconota e la pieghi così, per il lungo,
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
così diventa un rettangolo,
08:46
and then again -- really fold it, really crease it --
159
526054
2519
e poi di nuovo -- la pieghi, la increspi --
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
e quando ha finito,
08:50
please fold the bill again into a little square like this
161
530057
3476
per favore la pieghi di nuovo in un quadratino, così
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
e mi faccia sapere quando ha finito.
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
Fatto? Perfetto.
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
Ora, mi avvicino,
09:00
and before we start,
165
540301
1499
e prima di iniziare,
09:01
I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
166
541800
3297
voglio assicurarmi che lo facciamo in condizioni molto, molto serie.
09:05
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
Prima di tutto, voglio assicurarmi di avere un pennarello e una graffetta.
09:10
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
Prima di tutto, prenda il pennarello e firmi la banconota.
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
Ecco il motivo:
09:15
later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
dopo, farò delle cose sul palco
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
e non voglio che pensiate:
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
"Oh, mentre ero distratto/a da Helder,
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
qualcuno è andato sul palco e ha cambiato la banconota."
09:24
So I want to make sure it's exactly the same bill.
174
564558
2475
Voglio assicurarmi che sia la stessa banconota.
09:27
Now not only that, I want you to take the paper clip
175
567033
2499
Non solo, voglio che prenda la graffetta
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
e che la metta sulla banconota.
09:31
So even if nobody comes onstage and switches the bill,
177
571732
2606
Così, anche se nessuno viene sul palco e scambia la banconota,
09:34
I don't have enough time to go open the bill and close it
178
574338
3279
non ho abbastanza tempo per andare ad aprirla e chiuderla
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
e vedere quello che non voglio vedere.
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
Va bene?
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
Ora mi può ridare il pennarello.
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
E così, in modo palese,
09:44
I want to make sure that we place this in full view
183
584488
3019
voglio assicurami che mettiamo la banconota in bella vista
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
dall'inizio di questo esperimento
09:52
and to make sure that everyone is going to see it,
185
592693
2481
e che tutti la vedano,
09:55
we're going to actually have a camera man onstage.
186
595174
3765
avremo un cameraman sul palco.
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
Sì perfetto, così la vedete tutti.
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
Questa è la sua firma? Sì? Perfetto?
10:03
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
Ora, useremo anche il mazzo di carte e un bicchiere per questo.
10:11
And we're going to put ourselves in a position
190
611151
2818
E ci metteremo nella posizione
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
di cercare una fantastica coincidenza.
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
Le dispiace aiutarmi?
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
Avanti, prenda delle carte e le mescoli.
10:21
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
194
621447
2546
E le dispiace, può prendere delle carte e mescolarle?
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
Può prendere delle carte e mescolarle.
10:26
You can shuffle cards in a variety of ways.
196
626024
2078
Potete mescolare le carte in tanti modi diversi.
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
Potete mescolarle così.
10:29
You can shuffle cards in a more messed up way,
198
629634
2181
Potete mescolarle in un modo più confuso,
10:31
something like this.
199
631815
1055
così ad esempio.
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
Potete mescolarle all'americana.
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
Da portoghese, non mi arrogo il diritto di insegnarvi come si fa.
10:38
But the important part is after shuffling the cards,
202
638246
2452
Ma la cosa importante dopo aver mescolato le carte,
10:40
always remember to cut and complete the cards.
203
640698
2253
è ricordarsi sempre di tagliare il mazzo.
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
Le dispiace farlo per me?
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
Tagli il mazzo per favore.
10:45
And when you have it, place the cards up in the air.
206
645859
2662
E quando ha finito, tiri su le carte, in alto.
10:48
And you too, cut and complete and up in the air.
207
648521
2239
E anche lei, tagli il mazzo e lo tiri su.
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
Su.
10:52
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
Un mazzo di carte tagliato da una, due, tre e quattro persone.
10:56
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
210
656403
4561
Ora, davanti a tutti, metto assieme i mazzi.
11:02
And just like that.
211
662494
2739
In questo modo.
11:06
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
212
666163
6182
Andrò alla ricerca di una coincidenza davanti a tutti.
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
Ci proverò.
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
Ho alcune carte che forse
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
non hanno alcun significato.
11:32
But maybe that's because we are not paying close attention.
216
692904
2771
Ma forse è perché non prestiamo molta attenzione.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
Perché forse, forse hanno un grande significato.
11:40
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
Prima di iniziare, signore, mi ha dato una banconota da un dollaro.
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
Questa è la sua firma?
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
Membro del pubblico 3: Sì, è la mia firma.
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
HG: Voglio che vediate chiaramente
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
cha aprirò la banconota
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
e che rivelerò un piccolo segreto che abbiamo creato.
11:59
And the secret of this dollar bill is the serial number.
224
719228
6129
E il segreto di questa banconota è il numero seriale.
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
Signora, può prendere la banconota?
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
Nel numero seriale, c'è una lettera.
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
Qual è il primo numero dopo la lettera?
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
Membro del pubblico 4: Sette.
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
HG: Sette.
12:17
Seven.
230
737884
1402
Sette.
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
Ma, forse questa è solo una coincidenza.
12:23
What is the second number? Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
Qual è il secondo numero? Membro del pubblico 4: Nove.
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
Perciò dopo il sette, abbiamo un nove.
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
E dopo il nove?
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
Membro del pubblico 4: Due.
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
HG: Il due. E dopo il due?
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
Membro del pubblico 4: Tre.
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
HG: Tre, e poi?
12:38
Audience member 4: Three. HG: Three.
239
758518
1966
Membro del pubblico 4: Tre.
12:40
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
240
760484
2056
Membro del pubblico 4: Sette HG: Sette.
12:42
Audience member 4: Four. HG: Four.
241
762540
1734
Membro del pubblico 4: Quattro. HG: Quattro.
12:44
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
242
764274
2514
Membro del pubblico 4: Due. HG: Due, e?
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
Membro del pubblico 4: Q.
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
HG: Q come queen [regina] ?
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(Applausi)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
La regina di fiori!
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
Tutte le carte sono in ordine, solo per voi.
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
E questo è il mio show.
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
Grazie mille e buona serata.
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7