请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yumeng Guo
校对人员: Caroline Xu
00:12
I'd like to start my performance by saying
90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
我想引用一句话来开始我的表演:
世间万物,90%都是渣滓。
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(笑声)
00:20
It's called Sturgeon's law,
and what that means
2
20149
2277
这是史特金定律,其含义是
00:22
is that the majority of anything
is always bad.
3
22426
4838
任何事情的大部分都是糟糕的。
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
我有个长颈鹿玩偶,
00:31
I'm going to throw the giraffe
behind my back
5
31226
2284
我要背对你们把它扔出去,
00:33
and whoever catches it is going
to help me on this next thing.
6
33510
3204
接到它的人要协助我后面的一项表演。
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
先生,你接到了长颈鹿。
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
我手里有一张扑克牌,
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
请随便说出一副牌中的任意一张牌。
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
观众:红桃10。
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
Guimarães:红桃10。
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
你可以选择一副牌中的任意一张,
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
但你偏偏选了红桃10。
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
90%的东西都是渣滓,
00:59
so there's this to prove that
Sturgeon was correct.
15
59830
3873
这将会证明史特金是正确的。
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(笑声)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(掌声)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(笑声)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
先生,不要抢镜。
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(笑声)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
长颈鹿暂时搁在你那儿,好吗?
01:24
Jesus.
22
84962
1831
天啊。
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(笑声)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
疯狂的人啊。
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
事实上,
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
为什么大多事情都是糟糕的?
01:38
And my answer is: I think we stop
thinking too soon.
27
98828
4183
我的回答是,我们总是过早地停止思考。
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
我给你们举一个简单明了的例子,
01:45
something that people used to do
around the turn of the century --
29
105031
4133
在世纪之交那阵子,人们经常这样做—
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
不是在这个世纪,是上一个。
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
是这样的:拿起一张纸,
01:54
and fold it inside out
using only your weaker hand,
32
114574
5228
用那只不常用的手,将其向内折叠,
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
对我而言,是左手。
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
看起来像这样。
02:13
By the way you reacted, I can see
your lack of interest.
35
133858
3609
通过你们的反应,
我知道你们不感兴趣。
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(笑声)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
但没关系,我知道为什么。
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
我们过早地停止思考。
02:22
But if we give it
a little bit more thought,
39
142792
2136
但如果我们考虑得稍稍多些呢?
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
比如一颗回形针。
02:26
A paper clip makes this a little bit
more interesting.
41
146296
5580
一颗回形针会让你们更有一些兴趣吧。
02:31
Not only that, if instead of using
my hand with the fingers,
42
151876
2991
更进一步,如果不用手指,
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
而是握成拳头,
02:36
that makes this even a little
bit more interesting.
44
156945
3374
会让你们更有一点点儿兴趣。
02:40
Not only that, but I will impose myself
a time limit of one second,
45
160319
4891
而且,我会给自己限定一秒钟的时间,
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
看起来像这样。
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
不不不。
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
史特金也许说得对。
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
但他不可能永远是对的。
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
事情总是在变化着。
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
先生,您说的是哪张牌?
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
红桃10吗?
03:05
There's this to prove that things
can always change --
53
185410
5163
这奇迹的时刻证明事情总是在变化——
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
红桃10。
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(掌声)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
秘密是重要的,
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
而且秘密是有价值的。
03:22
And this is the best secret
I've ever experienced.
58
202406
4484
这是我所知的最神奇的秘密。
03:26
It starts with a deck of cards
onto the table,
59
206890
3091
最开始桌子上有一副牌,
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
一位老先生说,
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
「直到最后我才会碰这副牌。」
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
这个人是谁不要紧,
03:39
all that matters was that sentence
ringing in my head:
63
219028
5535
要紧的是萦绕在我耳际的那句话,
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
「直到最后我才会碰这副牌。」
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
在整个过程中,
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
他都握着一个小本子,
03:52
that sometimes he would open
and flip through the pages
67
232451
2811
时不时翻开本子,翻动纸张,
03:55
and look at something.
68
235262
1603
目光游走。
03:56
But I was not really
paying attention to the book
69
236865
3624
说实在的,我没大注意那个本子,
04:00
because I was paying attention the deck
and the claim he had made before,
70
240489
4587
因为我始终盯着那副牌,时刻想着那句话,
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
「直到最后我才会碰这副牌。」
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
先生,拿着长颈鹿的那位先生,
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
请把它朝任意方向扔出去,
04:11
so that you can find
someone else at random.
74
251905
2217
随意扔给某个人。
04:15
Perfect. Sir, you're going to play
my role in this story.
75
255025
4132
太完美了。先生,
你将在这个故事中扮演我的角色。
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
那位老先生转向我,说,
04:21
"You could pick a red card
or a black card."
77
261281
2397
「你来选择一张牌,花色是红色还是黑色?」
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
我的回答是……
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
观众2:黑色。
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
HG:没错!
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
是黑色花色的牌。
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
「是梅花还是黑桃。」
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
我的回答是……
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
观众2:黑桃。
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
HG:没错!是一张黑桃。
04:39
He said, "It could be a high spade
or a low spade."
86
279819
3135
他说,「牌面是大是小。」
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
我的回答是……
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
观众2:大的。
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
HG:没错,是大的牌面,
04:49
Since it's a high spade,
it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
既然如此,它可以是黑桃9,10,
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
J,K,Q或A。
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
我的回答是……
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
观众2:K。
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
HG:黑桃K,没错。
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
先生,公平起见,
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
你选了黑色花色,你选了黑桃。
05:06
you selected the high spade,
and you selected -- sorry?
97
306421
2590
你选了大牌面,你选了——不好意思?
05:09
Audience member 2: King.
HG: King of spades.
98
309011
2119
观众2:K。HG:黑桃K。
05:11
Did you feel I influenced you
in any decision?
99
311130
2204
你感觉到我影响了你某个选择吗?
05:13
Audience member 2: No, I just felt
your energy.
100
313801
2249
观众2:没有,我只是感觉到你的气势了。
HG:但你是自己做的选择,没错吧?
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
05:17
Because if not, we could start
all over again.
102
317931
2163
因为如果不是的话,我们可以从头再来。
这些选择真的都是由你自己做出的吗?
观众2:完全是。
05:20
But it was really fair?
Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
05:22
HG: Now, the old man turned to me
and he asked me one more question,
104
322639
3319
HG:那老先生转向我,又问了我一个问题,
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
从1到52之间选一个数字。
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
我脑中蹦出的第一个数字就是……
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
观众2:17。
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
HG:没错!是17。
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
那老先生又说了一句,
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
「表演结束了。」
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
我完全明白这意味着什么。
05:46
I knew that he was going
to touch the deck.
112
346984
2637
我知道他要去碰那副牌了。
05:50
Everything that you're about to see
is exactly as it looked.
113
350749
6428
你们马上要看到的跟我当时看到的如出一辙。
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
他从盒子中拿出那副牌。
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
盒子里空了,
06:03
He counted, "One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
他数到,「1,2,3,4,5,6,
7,8,9,10。」
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
我越来越紧张了。
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(笑声)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
「…11,12,13,14,15,16,17。」
06:29
And on the 17, instead of
the king of spades,
120
389077
4479
数到17的时候,那张牌不是黑桃K,
06:33
something appeared
in the middle of the deck,
121
393556
4051
牌中出现了什么,
06:37
that later, I would realize
was actually a secret.
122
397607
4755
后来,我意识到这是个秘密。
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
那位老先生站了起来,离开了。
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
后来我再也没见到过他。
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
但他留下了那个本子,
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
一开始就在那里的本子。
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
当我拿起那本书时,
06:57
that was the best secret
I've ever experienced.
128
417566
5584
我发现了有史以来最神奇的秘密。
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
每个人都有藏在心里的秘密,
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
也有跟别人分享的秘密。
07:10
And this was his way
of sharing a secret with me.
131
430552
4865
而这是他跟我分享他的秘密的方式。
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(掌声)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
太TM神奇了!
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(笑声)
07:30
I believe that amazing things
happen all the time.
135
450166
6409
我相信神奇的事情总在不停地上演,
07:36
I really do.
136
456575
1667
我真的相信。
07:38
And the reason why we don't see
them as often,
137
458242
3178
而往往发现不了那么多神奇的原因
07:41
it's because we don't
place ourselves in a position
138
461420
2946
是我们似乎总是不去
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
发现神奇的事物。
07:47
But what if we decided to search
for those amazing things,
140
467748
4754
但是如果我们决定去探寻那些神奇的事情,
07:52
for those small coincidences
in life that are truly amazing?
141
472502
5658
那些生活中的神奇的巧合,会怎么样?
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
那位拿着长颈鹿的先生,
08:00
go ahead, throw it in any direction
so you find one last person at random.
143
480355
4481
请继续,把它扔出去,任意方向,
找到最后一位要跟我配合的观众。
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
先生,我要问你,
08:09
do you have, with you,
a United States $1 bill?
145
489861
5336
你身上有没有带着1美元纸钞?
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
观众3:我身上有。
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
HG:是吗?你们看,又是一个巧合!
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(笑声)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
我需要确认一下。
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
你真的带着了吗?
08:25
Audience member 3: Yes.
HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
观众3:是的。
HG:太好了!完美。
08:27
Now, I want you to do exactly the same
thing I am about to do.
152
507565
2974
好,现在我需要你跟着我做,
我做什么你就做什么。
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
我也拿着一张钞票来演示。
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
我需要你将钞票折叠,
08:34
and fold the Washington part
inside, like this.
155
514069
3530
有总统像的这面朝里,像这样。
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
像一个大的正方形,没问题吧?
08:40
Now, I want you to take the bill
and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
我需要你把它这样折叠,纵向折叠,
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
它就成了一个矩形,
08:46
and then again --
really fold it, really crease it --
159
526054
2519
然后——折叠它,折出痕迹——
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
到这一步时,
08:50
please fold the bill again
into a little square like this
161
530057
3476
再折叠一下,折成更小的正方形,
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
叠好后跟我说一声。
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
叠好了吗?完美。
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
我要开始表演了,
09:00
and before we start,
165
540301
1499
但在此之前,
09:01
I want to make sure that we do this
in very, very serious conditions.
166
541800
3297
我想确保我们要严肃认真地进行这个表演。
09:05
First of all, I want to ensure that we
have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
首先,我想确认我们有记号笔和回形针。
09:10
First of all, take the marker
and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
第一步,拿着记号笔在纸钞上签个名,
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
原因是:
09:15
later, I'm going to be doing
a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
后面,我要在舞台上做一系列表演,
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
我不希望你们会想,
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
Helder分散了我的注意力,
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
某个人趁机到台上换了一张钱。
09:24
So I want to make sure
it's exactly the same bill.
174
564558
2475
因此,我想确保前后是同一张纸币。
09:27
Now not only that, I want you
to take the paper clip
175
567033
2499
而且,我要把回形针
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
别在钱上。
09:31
So even if nobody comes onstage
and switches the bill,
177
571732
2606
这样,即便没人上台换了纸币,
09:34
I don't have enough time
to go open the bill and close it
178
574338
3279
我也没有足够的时间来展开合上,
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
看到我不想看的东西。
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
没问题吧?
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
现在你可以给我记号笔了。
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
就像那样,非常清楚,
09:44
I want to make sure that
we place this in full view
183
584488
3019
我想确保从一开始就把
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
这个表演的全貌展现出来,
09:52
and to make sure that everyone
is going to see it,
185
592693
2481
确保每个人都会看到,
09:55
we're going to actually have
a camera man onstage.
186
595174
3765
我们会让一个摄影师上台。
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
好,完美,这样你们都能看到了。
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
这是你的签名吗?没错?完美。
10:03
Now, we're going to use
also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
我们还需要一副牌和一个杯子。
10:11
And we're going to put
ourselves in a position
190
611151
2818
而且,我们要做好
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
探寻神奇巧合的准备。
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
你能帮一下我吗?不介意吧?
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
拿一些牌然后洗一下。
10:21
And do you mind, can you
take some cards and shuffle?
194
621447
2546
你能帮一下我吗?拿一些牌然后洗一下。
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
你可以拿一些牌然后洗一下。
10:26
You can shuffle cards
in a variety of ways.
196
626024
2078
你可以用不同的方式来洗,
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
像这样。
10:29
You can shuffle cards
in a more messed up way,
198
629634
2181
你可以把牌洗得更乱一些,
10:31
something like this.
199
631815
1055
像这样。
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
你可以用美国人的方法洗牌。
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled
to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
作为一个葡萄牙人,
教你们如何洗牌我不觉得荣幸。
10:38
But the important part is
after shuffling the cards,
202
638246
2452
重要的是洗好之后,
10:40
always remember
to cut and complete the cards.
203
640698
2253
记得把它们高高举起。
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
你不介意吧,先生?
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
把它们高高举起。
10:45
And when you have it,
place the cards up in the air.
206
645859
2662
洗好之后,把牌高高举起。
10:48
And you too, cut and complete
and up in the air.
207
648521
2239
你也是,把它们高高举起。
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
举在空中。
10:52
A deck of cards cut and shuffled
by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
一副牌分成多份,由一个、两个、三个、
四个、五个人洗乱。
10:56
Now, very clearly, I'm going
to gather the deck together.
210
656403
4561
好,毫无疑问,我要把牌收到一起,
11:02
And just like that.
211
662494
2739
就像这样。
11:06
I'm going to search for a coincidence
in front of everyone.
212
666163
6182
我要在所有人面前探索神奇的巧合。
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
我要开始了。
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
我手里拿着一些牌,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
也许它们不能说明什么,
11:32
But maybe that's because
we are not paying close attention.
216
692904
2771
但这或许是因为我们观察得还不够仔细。
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
因为,没准这些牌内涵很深。
11:40
Before we start,
sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
在开始之前,先生,你给我的那一美金钞票。
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
这是你的签名吗?
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
观众3:没错。
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
HG:我需要你们仔细看,
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
我要展开这张钞票,
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
向你们揭示我们创造的一个小秘密。
11:59
And the secret of this dollar bill
is the serial number.
224
719228
6129
秘密就藏在这张钞票的序列号上。
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
女士,你可以拿着这张钞票吗?
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
在序列号中,有一个字母,
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
字母后面第一个数字是什么?
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
观众4:7。
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
HG:7,
12:17
Seven.
230
737884
1402
7。
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
但是,也许就这一个巧合吧。
12:23
What is the second number?
Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
第二个数字是什么?观众4:9。
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
HG:好,7之后是9,
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
9之后呢?
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
观众4:2。
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
HG:2,2之后呢?
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
观众4:3。
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
HG:3,再后呢?
12:38
Audience member 4: Three.
HG: Three.
239
758518
1966
观众4:3。
HG:3。
12:40
Audience member 4: Seven.
HG: Seven.
240
760484
2056
观众4:7。
HG:7。
12:42
Audience member 4: Four.
HG: Four.
241
762540
1734
观众4:4。
HG:4。
12:44
Audience member 4: Two.
HG: Two, and?
242
764274
2514
观众4:2。
HG:2,然后?
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
观众4:Q。
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
HG:就是扑克牌中的Q?
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(掌声)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
梅花Q!
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
所有的牌次序完全正确,
这是奉献给你们的奇迹。
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
以上就是我的演出,
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
非常感谢你们,希望你们今晚过得开心。
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。