Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

517,640 views ・ 2015-02-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yumeng Guo 校对人员: Caroline Xu
00:12
I'd like to start my performance by saying 90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
我想引用一句话来开始我的表演: 世间万物,90%都是渣滓。
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(笑声)
00:20
It's called Sturgeon's law, and what that means
2
20149
2277
这是史特金定律,其含义是
00:22
is that the majority of anything is always bad.
3
22426
4838
任何事情的大部分都是糟糕的。
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
我有个长颈鹿玩偶,
00:31
I'm going to throw the giraffe behind my back
5
31226
2284
我要背对你们把它扔出去,
00:33
and whoever catches it is going to help me on this next thing.
6
33510
3204
接到它的人要协助我后面的一项表演。
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
先生,你接到了长颈鹿。
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
我手里有一张扑克牌,
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
请随便说出一副牌中的任意一张牌。
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
观众:红桃10。
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
Guimarães:红桃10。
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
你可以选择一副牌中的任意一张,
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
但你偏偏选了红桃10。
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
90%的东西都是渣滓,
00:59
so there's this to prove that Sturgeon was correct.
15
59830
3873
这将会证明史特金是正确的。
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(笑声)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(掌声)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(笑声)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
先生,不要抢镜。
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(笑声)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
长颈鹿暂时搁在你那儿,好吗?
01:24
Jesus.
22
84962
1831
天啊。
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(笑声)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
疯狂的人啊。
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
事实上,
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
为什么大多事情都是糟糕的?
01:38
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
27
98828
4183
我的回答是,我们总是过早地停止思考。
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
我给你们举一个简单明了的例子,
01:45
something that people used to do around the turn of the century --
29
105031
4133
在世纪之交那阵子,人们经常这样做—
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
不是在这个世纪,是上一个。
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
是这样的:拿起一张纸,
01:54
and fold it inside out using only your weaker hand,
32
114574
5228
用那只不常用的手,将其向内折叠,
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
对我而言,是左手。
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
看起来像这样。
02:13
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
35
133858
3609
通过你们的反应, 我知道你们不感兴趣。
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(笑声)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
但没关系,我知道为什么。
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
我们过早地停止思考。
02:22
But if we give it a little bit more thought,
39
142792
2136
但如果我们考虑得稍稍多些呢?
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
比如一颗回形针。
02:26
A paper clip makes this a little bit more interesting.
41
146296
5580
一颗回形针会让你们更有一些兴趣吧。
02:31
Not only that, if instead of using my hand with the fingers,
42
151876
2991
更进一步,如果不用手指,
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
而是握成拳头,
02:36
that makes this even a little bit more interesting.
44
156945
3374
会让你们更有一点点儿兴趣。
02:40
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second,
45
160319
4891
而且,我会给自己限定一秒钟的时间,
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
看起来像这样。
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
不不不。
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
史特金也许说得对。
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
但他不可能永远是对的。
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
事情总是在变化着。
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
先生,您说的是哪张牌?
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
红桃10吗?
03:05
There's this to prove that things can always change --
53
185410
5163
这奇迹的时刻证明事情总是在变化——
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
红桃10。
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(掌声)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
秘密是重要的,
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
而且秘密是有价值的。
03:22
And this is the best secret I've ever experienced.
58
202406
4484
这是我所知的最神奇的秘密。
03:26
It starts with a deck of cards onto the table,
59
206890
3091
最开始桌子上有一副牌,
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
一位老先生说,
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
「直到最后我才会碰这副牌。」
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
这个人是谁不要紧,
03:39
all that matters was that sentence ringing in my head:
63
219028
5535
要紧的是萦绕在我耳际的那句话,
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
「直到最后我才会碰这副牌。」
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
在整个过程中,
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
他都握着一个小本子,
03:52
that sometimes he would open and flip through the pages
67
232451
2811
时不时翻开本子,翻动纸张,
03:55
and look at something.
68
235262
1603
目光游走。
03:56
But I was not really paying attention to the book
69
236865
3624
说实在的,我没大注意那个本子,
04:00
because I was paying attention the deck and the claim he had made before,
70
240489
4587
因为我始终盯着那副牌,时刻想着那句话,
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
「直到最后我才会碰这副牌。」
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
先生,拿着长颈鹿的那位先生,
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
请把它朝任意方向扔出去,
04:11
so that you can find someone else at random.
74
251905
2217
随意扔给某个人。
04:15
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
75
255025
4132
太完美了。先生, 你将在这个故事中扮演我的角色。
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
那位老先生转向我,说,
04:21
"You could pick a red card or a black card."
77
261281
2397
「你来选择一张牌,花色是红色还是黑色?」
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
我的回答是……
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
观众2:黑色。
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
HG:没错!
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
是黑色花色的牌。
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
「是梅花还是黑桃。」
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
我的回答是……
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
观众2:黑桃。
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
HG:没错!是一张黑桃。
04:39
He said, "It could be a high spade or a low spade."
86
279819
3135
他说,「牌面是大是小。」
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
我的回答是……
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
观众2:大的。
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
HG:没错,是大的牌面,
04:49
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
既然如此,它可以是黑桃9,10,
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
J,K,Q或A。
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
我的回答是……
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
观众2:K。
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
HG:黑桃K,没错。
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
先生,公平起见,
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
你选了黑色花色,你选了黑桃。
05:06
you selected the high spade, and you selected -- sorry?
97
306421
2590
你选了大牌面,你选了——不好意思?
05:09
Audience member 2: King. HG: King of spades.
98
309011
2119
观众2:K。HG:黑桃K。
05:11
Did you feel I influenced you in any decision?
99
311130
2204
你感觉到我影响了你某个选择吗?
05:13
Audience member 2: No, I just felt your energy.
100
313801
2249
观众2:没有,我只是感觉到你的气势了。
HG:但你是自己做的选择,没错吧?
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
05:17
Because if not, we could start all over again.
102
317931
2163
因为如果不是的话,我们可以从头再来。
这些选择真的都是由你自己做出的吗? 观众2:完全是。
05:20
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
05:22
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question,
104
322639
3319
HG:那老先生转向我,又问了我一个问题,
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
从1到52之间选一个数字。
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
我脑中蹦出的第一个数字就是……
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
观众2:17。
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
HG:没错!是17。
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
那老先生又说了一句,
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
「表演结束了。」
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
我完全明白这意味着什么。
05:46
I knew that he was going to touch the deck.
112
346984
2637
我知道他要去碰那副牌了。
05:50
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
113
350749
6428
你们马上要看到的跟我当时看到的如出一辙。
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
他从盒子中拿出那副牌。
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
盒子里空了,
06:03
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
他数到,「1,2,3,4,5,6, 7,8,9,10。」
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
我越来越紧张了。
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(笑声)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
「…11,12,13,14,15,16,17。」
06:29
And on the 17, instead of the king of spades,
120
389077
4479
数到17的时候,那张牌不是黑桃K,
06:33
something appeared in the middle of the deck,
121
393556
4051
牌中出现了什么,
06:37
that later, I would realize was actually a secret.
122
397607
4755
后来,我意识到这是个秘密。
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
那位老先生站了起来,离开了。
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
后来我再也没见到过他。
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
但他留下了那个本子,
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
一开始就在那里的本子。
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
当我拿起那本书时,
06:57
that was the best secret I've ever experienced.
128
417566
5584
我发现了有史以来最神奇的秘密。
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
每个人都有藏在心里的秘密,
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
也有跟别人分享的秘密。
07:10
And this was his way of sharing a secret with me.
131
430552
4865
而这是他跟我分享他的秘密的方式。
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(掌声)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
太TM神奇了!
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(笑声)
07:30
I believe that amazing things happen all the time.
135
450166
6409
我相信神奇的事情总在不停地上演,
07:36
I really do.
136
456575
1667
我真的相信。
07:38
And the reason why we don't see them as often,
137
458242
3178
而往往发现不了那么多神奇的原因
07:41
it's because we don't place ourselves in a position
138
461420
2946
是我们似乎总是不去
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
发现神奇的事物。
07:47
But what if we decided to search for those amazing things,
140
467748
4754
但是如果我们决定去探寻那些神奇的事情,
07:52
for those small coincidences in life that are truly amazing?
141
472502
5658
那些生活中的神奇的巧合,会怎么样?
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
那位拿着长颈鹿的先生,
08:00
go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
143
480355
4481
请继续,把它扔出去,任意方向, 找到最后一位要跟我配合的观众。
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
先生,我要问你,
08:09
do you have, with you, a United States $1 bill?
145
489861
5336
你身上有没有带着1美元纸钞?
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
观众3:我身上有。
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
HG:是吗?你们看,又是一个巧合!
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(笑声)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
我需要确认一下。
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
你真的带着了吗?
08:25
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
观众3:是的。 HG:太好了!完美。
08:27
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
152
507565
2974
好,现在我需要你跟着我做, 我做什么你就做什么。
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
我也拿着一张钞票来演示。
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
我需要你将钞票折叠,
08:34
and fold the Washington part inside, like this.
155
514069
3530
有总统像的这面朝里,像这样。
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
像一个大的正方形,没问题吧?
08:40
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
我需要你把它这样折叠,纵向折叠,
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
它就成了一个矩形,
08:46
and then again -- really fold it, really crease it --
159
526054
2519
然后——折叠它,折出痕迹——
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
到这一步时,
08:50
please fold the bill again into a little square like this
161
530057
3476
再折叠一下,折成更小的正方形,
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
叠好后跟我说一声。
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
叠好了吗?完美。
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
我要开始表演了,
09:00
and before we start,
165
540301
1499
但在此之前,
09:01
I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
166
541800
3297
我想确保我们要严肃认真地进行这个表演。
09:05
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
首先,我想确认我们有记号笔和回形针。
09:10
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
第一步,拿着记号笔在纸钞上签个名,
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
原因是:
09:15
later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
后面,我要在舞台上做一系列表演,
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
我不希望你们会想,
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
Helder分散了我的注意力,
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
某个人趁机到台上换了一张钱。
09:24
So I want to make sure it's exactly the same bill.
174
564558
2475
因此,我想确保前后是同一张纸币。
09:27
Now not only that, I want you to take the paper clip
175
567033
2499
而且,我要把回形针
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
别在钱上。
09:31
So even if nobody comes onstage and switches the bill,
177
571732
2606
这样,即便没人上台换了纸币,
09:34
I don't have enough time to go open the bill and close it
178
574338
3279
我也没有足够的时间来展开合上,
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
看到我不想看的东西。
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
没问题吧?
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
现在你可以给我记号笔了。
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
就像那样,非常清楚,
09:44
I want to make sure that we place this in full view
183
584488
3019
我想确保从一开始就把
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
这个表演的全貌展现出来,
09:52
and to make sure that everyone is going to see it,
185
592693
2481
确保每个人都会看到,
09:55
we're going to actually have a camera man onstage.
186
595174
3765
我们会让一个摄影师上台。
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
好,完美,这样你们都能看到了。
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
这是你的签名吗?没错?完美。
10:03
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
我们还需要一副牌和一个杯子。
10:11
And we're going to put ourselves in a position
190
611151
2818
而且,我们要做好
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
探寻神奇巧合的准备。
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
你能帮一下我吗?不介意吧?
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
拿一些牌然后洗一下。
10:21
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
194
621447
2546
你能帮一下我吗?拿一些牌然后洗一下。
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
你可以拿一些牌然后洗一下。
10:26
You can shuffle cards in a variety of ways.
196
626024
2078
你可以用不同的方式来洗,
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
像这样。
10:29
You can shuffle cards in a more messed up way,
198
629634
2181
你可以把牌洗得更乱一些,
10:31
something like this.
199
631815
1055
像这样。
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
你可以用美国人的方法洗牌。
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
作为一个葡萄牙人, 教你们如何洗牌我不觉得荣幸。
10:38
But the important part is after shuffling the cards,
202
638246
2452
重要的是洗好之后,
10:40
always remember to cut and complete the cards.
203
640698
2253
记得把它们高高举起。
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
你不介意吧,先生?
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
把它们高高举起。
10:45
And when you have it, place the cards up in the air.
206
645859
2662
洗好之后,把牌高高举起。
10:48
And you too, cut and complete and up in the air.
207
648521
2239
你也是,把它们高高举起。
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
举在空中。
10:52
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
一副牌分成多份,由一个、两个、三个、 四个、五个人洗乱。
10:56
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
210
656403
4561
好,毫无疑问,我要把牌收到一起,
11:02
And just like that.
211
662494
2739
就像这样。
11:06
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
212
666163
6182
我要在所有人面前探索神奇的巧合。
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
我要开始了。
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
我手里拿着一些牌,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
也许它们不能说明什么,
11:32
But maybe that's because we are not paying close attention.
216
692904
2771
但这或许是因为我们观察得还不够仔细。
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
因为,没准这些牌内涵很深。
11:40
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
在开始之前,先生,你给我的那一美金钞票。
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
这是你的签名吗?
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
观众3:没错。
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
HG:我需要你们仔细看,
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
我要展开这张钞票,
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
向你们揭示我们创造的一个小秘密。
11:59
And the secret of this dollar bill is the serial number.
224
719228
6129
秘密就藏在这张钞票的序列号上。
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
女士,你可以拿着这张钞票吗?
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
在序列号中,有一个字母,
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
字母后面第一个数字是什么?
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
观众4:7。
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
HG:7,
12:17
Seven.
230
737884
1402
7。
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
但是,也许就这一个巧合吧。
12:23
What is the second number? Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
第二个数字是什么?观众4:9。
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
HG:好,7之后是9,
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
9之后呢?
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
观众4:2。
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
HG:2,2之后呢?
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
观众4:3。
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
HG:3,再后呢?
12:38
Audience member 4: Three. HG: Three.
239
758518
1966
观众4:3。 HG:3。
12:40
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
240
760484
2056
观众4:7。 HG:7。
12:42
Audience member 4: Four. HG: Four.
241
762540
1734
观众4:4。 HG:4。
12:44
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
242
764274
2514
观众4:2。 HG:2,然后?
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
观众4:Q。
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
HG:就是扑克牌中的Q?
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(掌声)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
梅花Q!
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
所有的牌次序完全正确, 这是奉献给你们的奇迹。
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
以上就是我的演出,
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
非常感谢你们,希望你们今晚过得开心。
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog