Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

513,530 views ・ 2015-02-27

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Anja Kolobarić Recezent: Mislav Ante Omazić - EFZG
00:12
I'd like to start my performance by saying 90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
Započeo bih nastup ovim riječima: 90 posto svega je glupost.
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(Smijeh)
00:20
It's called Sturgeon's law, and what that means
2
20149
2277
To je Sturgeonov zakon, a znači
00:22
is that the majority of anything is always bad.
3
22426
4838
kako je većina bilo čega uvijek loša.
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
Ovdje imam žirafu.
00:31
I'm going to throw the giraffe behind my back
5
31226
2284
Bacit ću je iza sebe
00:33
and whoever catches it is going to help me on this next thing.
6
33510
3204
i tko god je uhvati pomoći će mi sa sljedećim zadatkom.
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
Gospodine, vi ste uhvatili žirafu.
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
U ruci držim kartu.
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
Recite bilo koju kartu.
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
Član publike: herc 10.
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
Helder Guimarãe: herc 10.
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
Mogli ste reći bilo koju kartu,
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
ali rekli ste "herc 10".
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
Devedeset posto svega je glupost,
00:59
so there's this to prove that Sturgeon was correct.
15
59830
3873
a ovo dokazuje kako je Sturgeon bio u pravu.
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(Smijeh)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(Pljesak)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(Smijeh)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
Gospodine, ovo nije vaš show!
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(Smijeh)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
Zadržite žirafu na trenutak, može?
01:24
Jesus.
22
84962
1831
Svašta.
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(Smijeh)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
Ludih li ljudi.
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
Kako bilo, istina je,
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
zašto je većina svega loša?
01:38
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
27
98828
4183
Moj odgovor glasi: mislim da prerano prestajemo razmišljati.
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
Dat ću vam jednostavan primjer,
01:45
something that people used to do around the turn of the century --
29
105031
4133
nešto što su ljudi radili na prijelazu stoljeća --
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
ne ovog stoljeća, onog drugog.
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
Trebalo je uzeti komadić papira,
01:54
and fold it inside out using only your weaker hand,
32
114574
5228
presaviti ga nedominantnom rukom,
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
u mom slučaju lijevom rukom.
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
To bi ovako izgledalo.
02:13
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
35
133858
3609
Sudeći po vašoj reakciji, vidim da niste zainteresirani.
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(Smijeh)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
Ali nema veze, razumijem.
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
Prerano prestajemo razmišljati.
02:22
But if we give it a little bit more thought,
39
142792
2136
Ali ukoliko to malo zakomplicirate,
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
npr. dodavši spajalicu.
02:26
A paper clip makes this a little bit more interesting.
41
146296
5580
Spajalica to malo začini.
02:31
Not only that, if instead of using my hand with the fingers,
42
151876
2991
Ne samo to, ako umjesto ruke i prstiju
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
koristim samo šaku,
02:36
that makes this even a little bit more interesting.
44
156945
3374
bit će još zanimljivije.
02:40
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second,
45
160319
4891
I to nije sve, zadat ću si vremenski rok od jedne sekunde,
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
a to bi ovako izgledalo.
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
Da vidimo -- ne, ne, ne.
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
Sturgeon je možda bio u pravu.
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
Ali ne mora zauvijek biti u pravu.
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
Sve je promjenjivo.
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
Gospodine, koja je karta bila u pitanju?
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
Herc deset?
03:05
There's this to prove that things can always change --
53
185410
5163
Evo dokaza da je sve promjenjivo --
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
herc deset.
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(Pljesak)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
Tajne su važne.
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
Tajne su vrijedne.
03:22
And this is the best secret I've ever experienced.
58
202406
4484
A ovo je najbolja tajna ikad.
03:26
It starts with a deck of cards onto the table,
59
206890
3091
Počinje sa špilom karata na stolu,
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
starcem i tvrdnjom:
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
Nije bitno tko je taj čovjek,
03:39
all that matters was that sentence ringing in my head:
63
219028
5535
bitna je samo rečenica koja mi neprestano odzvanja u glavi.
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
Cijelo to vrijeme,
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
držao je malu bilježnicu
03:52
that sometimes he would open and flip through the pages
67
232451
2811
koju bi s vremena na vrijeme otvorio, prelistao
03:55
and look at something.
68
235262
1603
i nešto pogledao.
03:56
But I was not really paying attention to the book
69
236865
3624
Ali ja nisam pazio na bilježnicu
04:00
because I was paying attention the deck and the claim he had made before,
70
240489
4587
jer sam pazio na špil i njegovu prijašnju tvrdnju:
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
Gospodine sa žirafom,
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
sad je bacite bilo gdje
04:11
so that you can find someone else at random.
74
251905
2217
da možete nasumično izabrati nekog drugog.
04:15
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
75
255025
4132
Odlično. Gospodine, glumit ćete mene u ovoj priči.
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
Čovjek se okrenuo prema meni i rekao:
04:21
"You could pick a red card or a black card."
77
261281
2397
"Izaberite ili crvenu ili crnu kartu."
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
A moj odgovor je bio...
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
Član publike 2: Crna.
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
HG: Uistinu!
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
Bila je crna karta.
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
Rekao je: "Ili tref ili pik."
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
A moj odgovor je bio...
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
Član publike 2: Pik.
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
HG: Uistinu! Pik.
04:39
He said, "It could be a high spade or a low spade."
86
279819
3135
Rekao je: "Ili visoki broj ili niski."
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
A moj odgovor je bio...
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
Član publike 2: Visoki.
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
HG: Uistinu! Pik, visoki.
04:49
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
Kako se radi o visokoj karti, može biti 9 ili 10,
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
dečko, kralj, kraljica ili as.
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
A moj odgovor je bio...
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
Član publike 2: Kralj.
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
HG: Kralj pik, uistinu!
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
Gospodine, budimo iskreni.
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
Vi ste izabrali crnu kartu i pik,
05:06
you selected the high spade, and you selected -- sorry?
97
306421
2590
izabrali ste visoku kartu i -- što je ono bilo?
05:09
Audience member 2: King. HG: King of spades.
98
309011
2119
Član publike 2: Kralj. HG: Pik kralj.
05:11
Did you feel I influenced you in any decision?
99
311130
2204
Jeste li imali osjećaj da vas navodim?
05:13
Audience member 2: No, I just felt your energy.
100
313801
2249
ČP2: Ne, samo sam osjetio vašu energiju.
HG: Ali bio je to slobodan izbor, zar ne?
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
05:17
Because if not, we could start all over again.
102
317931
2163
Jer ako nije, možemo ispočetka.
Bilo je pošteno? ČP 2: Apsolutno!
05:20
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
HG: Starac se okrenuo i postavio mi još jedno pitanje.
05:22
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question,
104
322639
3319
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
da kažem broj između 1 i 52.
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
Prvi broj koji mi je pao na pamet bijaše:
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
ČP 2: 17.
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
HG: Uistinu - 17!
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
Starac je rekao još jednu stvar:
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
"Ovo je kraj."
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
Znao sam točno što to znači.
05:46
I knew that he was going to touch the deck.
112
346984
2637
Znao sam da će se uhvatiti špila.
05:50
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
113
350749
6428
Vidjet ćete kako je to točno izgledalo.
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
Izvadio je špil iz kutije.
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
Kutija je bila prazna.
06:03
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
Brojao je: "Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset."
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
Napetost je rasla.
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(Smijeh)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
"...11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
06:29
And on the 17, instead of the king of spades,
120
389077
4479
I na 17, umjesto kralja pik
06:33
something appeared in the middle of the deck,
121
393556
4051
nešto se drugo pojavilo na sredini špila,
06:37
that later, I would realize was actually a secret.
122
397607
4755
a za to sam kasnije saznao da je bila tajna.
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
Starac je ustao i otišao.
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
Više ga nikada nisam vidio.
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
Ali ostavio je bilježnicu
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
koja je bila ondje od početka.
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
Kad sam je uzeo,
06:57
that was the best secret I've ever experienced.
128
417566
5584
bila je to najbolja tajna ikad.
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
Definiraju nas tajne koje čuvamo
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
i one koje dijelimo.
07:10
And this was his way of sharing a secret with me.
131
430552
4865
A na ovaj je način on podijelio svoju tajnu sa mnom.
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(Pljesak)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
Ludilo! E sad --
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(Smijeh)
07:30
I believe that amazing things happen all the time.
135
450166
6409
vjerujem da se nevjerojatne stvari neprestano događaju.
07:36
I really do.
136
456575
1667
Uistinu.
07:38
And the reason why we don't see them as often,
137
458242
3178
No ne vidimo ih tako često
07:41
it's because we don't place ourselves in a position
138
461420
2946
zato što se ne stavljamo u ulogu
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
tragatelja za nevjerojatnim stvarima.
07:47
But what if we decided to search for those amazing things,
140
467748
4754
Ali što bi se dogodilo da odlučimo tragati za tim nevjerojatnim stvarima,
07:52
for those small coincidences in life that are truly amazing?
141
472502
5658
za malim životnim slučajnostima koje su uistinu nevjerojatne?
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
Imate žirafu,
08:00
go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
143
480355
4481
bacite je u bilo kojem smjeru da nasumično pronađete posljednju osobu.
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
Gospodine,
08:09
do you have, with you, a United States $1 bill?
145
489861
5336
imate li sa sobom novčanicu od 1$?
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
Član publike 3: Mislim da da.
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
HG: Da? Vidite, slučajnost!
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(Smijeh)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
'Ajmo provjeriti.
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
Imate li je?
08:25
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
Član publike 3: Da. HG: Odlično!
08:27
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
152
507565
2974
Napravit ćete isto što i ja.
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
Objasnit ću vam na svojoj novčanici.
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
Uzmite svoju novčanicu,
08:34
and fold the Washington part inside, like this.
155
514069
3530
presavijte dio s Washingtonom - ovako.
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
Dobijete ovaj veliki kvadrat, dobro?
08:40
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
Sada je ovako presavijte - po dužini.
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
Dobit ćete pravokutnik.
08:46
and then again -- really fold it, really crease it --
159
526054
2519
Opet je dobro presavijte, neka se poznaju nabori --
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
kad to učinite,
08:50
please fold the bill again into a little square like this
161
530057
3476
ponovno presavijte novčanicu u kvadrat poput ovoga
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
i javite mi kad uspijete.
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
Jeste li? Odlično.
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
Sad ću vam prići
09:00
and before we start,
165
540301
1499
i prije no što počnemo
09:01
I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
166
541800
3297
želim da radimo u jako, jako ozbiljnim uvjetima.
Najprije nam treba marker i spajalica.
09:05
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
09:10
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
Sada uzmite marker i potpišite se na novčanicu.
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
A evo i zašto:
09:15
later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
kasnije ću svašta raditi na pozornici
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
i ne želim da pomislite
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
"oh, dok je meni Helder odvlačio pažnju,
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
netko je zamijenio novčanice."
09:24
So I want to make sure it's exactly the same bill.
174
564558
2475
Želim da budemo sigurni da je to ista novčanica.
09:27
Now not only that, I want you to take the paper clip
175
567033
2499
I to nije sve, želim da uzmete spajalicu
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
i stavite je na novčanicu.
09:31
So even if nobody comes onstage and switches the bill,
177
571732
2606
Čak i da nitko ne dođe zamijeniti novčanice,
09:34
I don't have enough time to go open the bill and close it
178
574338
3279
neću imati dovoljno vremena da je otvorim i zatvorim
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
da vidim ono što ne želim vidjeti.
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
Zvuči pošteno?
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
Vratite mi marker.
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
Tako, jako jednostavno,
09:44
I want to make sure that we place this in full view
183
584488
3019
želim da je postavimo tako da je svi mogu gledati
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
od početka ovog doživljaja.
09:52
and to make sure that everyone is going to see it,
185
592693
2481
Da budemo sigurni kako je svi mogu vidjeti,
09:55
we're going to actually have a camera man onstage.
186
595174
3765
postavit ćemo kameru na pozornicu.
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
E tako, da svi možete vidjeti.
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
To je vaš potpis? Da? Odlično.
10:03
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
Za ovo ćemo koristiti špil i čašu.
10:11
And we're going to put ourselves in a position
190
611151
2818
Stavit ćemo se
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
u ulogu tragača za nevjerojatnim slučajnostima.
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
Možete li mi pomoći?
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
Uzmite karte i promiješajte ih.
10:21
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
194
621447
2546
Ako vam nije problem, možete li promiješati karte?
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
Uzmite karte i miješajte.
10:26
You can shuffle cards in a variety of ways.
196
626024
2078
Možete ih miješati kako god hoćete.
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
Ovako.
10:29
You can shuffle cards in a more messed up way,
198
629634
2181
Ili malo čudnije.
10:31
something like this.
199
631815
1055
ovako nekako.
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
Možete ih miješati na američki način.
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
Budući da sam Portugalac, mislim da vas nemam pravo tome učiti.
10:38
But the important part is after shuffling the cards,
202
638246
2452
Najvažnije je ono što slijedi nakon miješanja karti,
10:40
always remember to cut and complete the cards.
203
640698
2253
uvijek ih presijecite i popunite kartama.
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
Možete li to, gospodine?
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
Presijecite i popunite.
10:45
And when you have it, place the cards up in the air.
206
645859
2662
Kad to napravite, podignite ih u zrak.
10:48
And you too, cut and complete and up in the air.
207
648521
2239
Vi isto - presijecite, popunite, podignite.
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
U zrak.
10:52
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
Špil karata što ga je promiješalo jedno, dvoje, troje, četvero, petero.
10:56
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
210
656403
4561
Sad ću ih jednostavno spojiti u špil.
11:02
And just like that.
211
662494
2739
Tako.
11:06
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
212
666163
6182
Tragat ću za slučajnosti pred svima vama.
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
Pokušat ću.
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
Imam neke karte koje možda,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
možda ne znače ništa.
11:32
But maybe that's because we are not paying close attention.
216
692904
2771
Ali možda je to zato što ne pazimo.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
Možda, možda znače jako puno.
11:40
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
Prije no što počnemo, gospodine, dajte mi novčanicu.
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
Je li to vaš potpis?
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
Član publike 3: Da.
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
HG: Želim da jasno vidite
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
kako otvaram vašu novčanicu
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
i otkrivam malu tajnu koju smo stvorili.
11:59
And the secret of this dollar bill is the serial number.
224
719228
6129
A tajna je da je ova novčanica serijski broj.
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
Gospođo, uzmite ovu novčanicu.
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
U serijskom broju nalazi se slovo.
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
Koji je prvi broj poslije slova?
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
Član publike 4: Sedam.
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
HG: Sedam.
12:17
Seven.
230
737884
1402
Sedam.
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
Ali to bi mogla biti samo slučajnost.
12:23
What is the second number? Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
Koji je drugi broj? Član publike 4: Devet.
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
Poslije sedam imamo devet.
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
A poslije devet?
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
Član publike 4: Dva.
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
HG: Dva. A poslije dva?
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
Član publike 4: Tri.
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
HG: Tri, a poslije toga?
12:38
Audience member 4: Three. HG: Three.
239
758518
1966
Član publike 4: Tri. HG: Tri.
12:40
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
240
760484
2056
Član publike 4: Sedam. HG: Sedam.
12:42
Audience member 4: Four. HG: Four.
241
762540
1734
Član publike 4: Četiri. HG: Četiri.
12:44
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
242
764274
2514
Član publike 4: Dva. HG: Dva, i?
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
Član publike 4: Q.
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
HG: Q - kao kraljica?
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(Pljesak)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
Kraljica tref.
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
Sve karte redom, samo za vas.
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
I to je moj show.
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
Puno vam hvala i ugodna vam večer.
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7