Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

Helder Guimarães: À la recherche magique d'une coïncidence

513,514 views

2015-02-27 ・ TED


New videos

Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

Helder Guimarães: À la recherche magique d'une coïncidence

513,514 views ・ 2015-02-27

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Vincent LECOANET Relecteur: Claire Ghyselen
00:12
I'd like to start my performance by saying 90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
Je voudrais commencer mon spectacle en disant que 90% de tout est bidon.
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(Rires)
Cela s'appelle la loi de Sturgeon, et cela veut dire
00:20
It's called Sturgeon's law, and what that means
2
20149
2277
00:22
is that the majority of anything is always bad.
3
22426
4838
que la majorité de tout est toujours médiocre.
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
J'ai une girafe.
00:31
I'm going to throw the giraffe behind my back
5
31226
2284
Je vais lancer la girafe dans mon dos
00:33
and whoever catches it is going to help me on this next thing.
6
33510
3204
et la personne qui l'attrape m'aidera dans mon prochain tour.
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
Monsieur, vous avez attrapé la girafe.
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
J'ai une carte à jouer dans ma main.
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
Donnez le nom de n'importe quelle carte du paquet.
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
Membre du public : 10 de cœur.
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
Helder Guimarães : 10 de cœur.
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
Vous auriez pu citer n'importe quelle autre carte,
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
mais vous avez dit le 10 de cœur.
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
90% de toute chose est bidon,
00:59
so there's this to prove that Sturgeon was correct.
15
59830
3873
donc voici la preuve que Sturgeon avait raison.
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(Rires)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(Applaudissements)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(Rires)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
Monsieur, ce n'est pas votre spectacle.
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(Rires)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
Gardez la girafe un moment, okay ?
01:24
Jesus.
22
84962
1831
Seigneur Dieu.
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(Rires)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
Bande de fous.
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
Bon, en vérité, pourquoi...
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
pourquoi est-ce que la majorité de tout est bidon ?
01:38
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
27
98828
4183
Et ma réponse est : je pense que nous arrêtons de réfléchir trop tôt.
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
Je vais vous donner un petit exemple clair,
01:45
something that people used to do around the turn of the century --
29
105031
4133
quelque chose que les gens avaient l'habitude de faire au début du siècle --
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
pas ce siècle-ci, le précédent.
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
L'idée était de prendre un bout de papier
01:54
and fold it inside out using only your weaker hand,
32
114574
5228
et de le plier plusieurs fois en utilisant uniquement votre main faible.
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
Dans mon cas, la main gauche.
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
Quelque chose qui ressemblerait à ça.
02:13
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
35
133858
3609
À en juger par vos réactions, je peux voir votre manque d'intérêt.
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(Rires)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
Mais c'est okay, je comprends pourquoi.
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
On s'arrête de réfléchir trop tôt.
02:22
But if we give it a little bit more thought,
39
142792
2136
Mais si nous y rajoutons quelque chose,
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
comme un trombone.
02:26
A paper clip makes this a little bit more interesting.
41
146296
5580
Un trombone rend tout cela un peu plus intéressant.
02:31
Not only that, if instead of using my hand with the fingers,
42
151876
2991
Non seulement, si au lieu d'utiliser ma main avec les doigts,
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
j'utilise ma main fermée comme un poing,
02:36
that makes this even a little bit more interesting.
44
156945
3374
cela rend le tout un peu plus intéressant.
02:40
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second,
45
160319
4891
Non seulement ça, mais je vais m'imposer une durée limite d'une seconde,
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
quelque chose qui ressemblerait à ça.
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
Maintenant -- non, non, non.
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
Sturgeon a peut-être raison.
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
Mais il n'a pas toujours raison.
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
Tout peut toujours changer.
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
Monsieur, quelle était la carte ?
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
Le 10 de cœur ?
03:05
There's this to prove that things can always change --
53
185410
5163
Il y a cela pour prouver que les choses peuvent toujours changer --
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
le 10 de cœur.
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(Applaudissements)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
Les secrets sont importants.
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
Ils sont précieux aussi.
03:22
And this is the best secret I've ever experienced.
58
202406
4484
Et voici le meilleur secret que j'ai connu.
03:26
It starts with a deck of cards onto the table,
59
206890
3091
Cela commence avec un paquet de cartes sur une table,
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
un vieil homme et une déclaration,
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
« Je ne toucherai pas le paquet de cartes jusqu'à la fin. »
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
Peu importe qui était l'homme,
03:39
all that matters was that sentence ringing in my head:
63
219028
5535
tout ce qui comptait était cette phrase résonnant dans ma tête :
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
« Je ne toucherai pas le paquet de cartes jusqu'à la fin. »
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
Pendant tout ce temps,
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
il tenait un petit carnet
03:52
that sometimes he would open and flip through the pages
67
232451
2811
qu'il ouvrait parfois pour en parcourir les pages,
03:55
and look at something.
68
235262
1603
pour regarder quelque chose.
03:56
But I was not really paying attention to the book
69
236865
3624
Mais je ne faisais pas vraiment attention au livre
04:00
because I was paying attention the deck and the claim he had made before,
70
240489
4587
parce que je faisais attention au paquet de cartes et à sa déclaration,
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
« Je ne toucherai pas le paquet de cartes jusqu'à la fin. »
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
Monsieur, vous avez la girafe.
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
Jetez-là dans n'importe quelle direction
04:11
so that you can find someone else at random.
74
251905
2217
pour qu'elle atteigne quelqu'un aléatoirement.
04:15
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
75
255025
4132
Parfait. Monsieur, vous allez jouer mon rôle dans cette histoire.
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
Le vieil homme se tourna vers moi et me dit :
04:21
"You could pick a red card or a black card."
77
261281
2397
« Choisissez une carte rouge ou une noire. »
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
Ma réponse fut...
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
Membre du public 2 : la carte noire.
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
HG : En effet !
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
C'était une carte noire.
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
Il dit : « Cela pourrait être un trèfle ou un pique. »
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
et ma réponse fut...
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
MP2 : pique.
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
HG : En effet ! C'était un pique.
04:39
He said, "It could be a high spade or a low spade."
86
279819
3135
Il dit : « Cela pourrait être un gros pique ou un petit pique. »
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
Et ma réponse fut...
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
MP2 : un gros pique.
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
HG : En effet ! C'était un gros pique.
04:49
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
Si c'est un gros pique, cela peut être un 9, un 10,
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
un valet, un roi, une reine ou l'as de pique.
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
Et ma réponse fut...
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
MP2 : le roi.
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
HG : Le roi de pique. En effet.
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
Monsieur, soyons clair.
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
Vous avez choisi noir, vous avez choisi pique,
05:06
you selected the high spade, and you selected -- sorry?
97
306421
2590
Vous avez choisi un gros pique et vous avez choisi -- pardon ?
05:09
Audience member 2: King. HG: King of spades.
98
309011
2119
MP2 : Roi. HG : Roi de pique.
05:11
Did you feel I influenced you in any decision?
99
311130
2204
Avez-vous été influencé dans vos décisions ?
05:13
Audience member 2: No, I just felt your energy.
100
313801
2249
MP2 : Non, j'ai juste senti votre énergie.
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
HG : Mais le choix était libre, non ?
05:17
Because if not, we could start all over again.
102
317931
2163
Si non, nous pouvons tout recommencer.
Mais c'était très clair ? MP2 : Absolument.
05:20
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
05:22
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question,
104
322639
3319
HG : Le vieil homme se tourna vers moi et me posa encore une question,
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
un nombre entre 1 et 52.
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
Et le nombre auquel j'ai pensé fut...
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
MP2 : 17.
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
HG : En effet ! C'était 17.
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
Le vieil homme ajouta une dernière chose :
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
« C'est la fin. »
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
Et j'ai su exactement ce que cela voulait dire.
05:46
I knew that he was going to touch the deck.
112
346984
2637
J'ai su qu'il allait toucher le paquet de cartes.
05:50
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
113
350749
6428
Tout ce que vous allez voir est exactement comme à l'époque.
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
Il sortit les cartes de leur paquet.
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
Rien dans la boîte.
06:03
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
Il compta : « Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. »
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
La tension montait.
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(Rires)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
« 11,
12,
13,
14,
15,
16,
17. »
06:29
And on the 17, instead of the king of spades,
120
389077
4479
Et à 17, à la place du roi de pique,
06:33
something appeared in the middle of the deck,
121
393556
4051
quelque chose se trouvait au milieu des cartes.
06:37
that later, I would realize was actually a secret.
122
397607
4755
J'ai réalisé, plus tard, que c'était en fait un secret.
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
Le vieil homme se leva et partit.
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
Je ne le revis jamais.
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
Mais il laissa son carnet
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
qui était là depuis le début.
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
Et quand je le pris,
06:57
that was the best secret I've ever experienced.
128
417566
5584
ce fut le meilleur secret que j'aie jamais connu.
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
Nous sommes définis par les secrets que nous gardons
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
et par les secrets que nous partageons.
07:10
And this was his way of sharing a secret with me.
131
430552
4865
Et c'était sa façon de partager un secret avec moi.
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(Applaudissements)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
Incroyable ! Bon --
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(Rires)
07:30
I believe that amazing things happen all the time.
135
450166
6409
Je crois que des choses incroyables se produisent tout le temps.
07:36
I really do.
136
456575
1667
J'y crois vraiment.
07:38
And the reason why we don't see them as often,
137
458242
3178
Et la raison pour laquelle nous ne les voyons pas si souvent,
07:41
it's because we don't place ourselves in a position
138
461420
2946
est parce que nous ne nous plaçons pas dans une bonne position
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
pour chercher ces choses incroyables.
07:47
But what if we decided to search for those amazing things,
140
467748
4754
Mais qu'adviendrait-il si nous décidions de chercher ces choses incroyables,
07:52
for those small coincidences in life that are truly amazing?
141
472502
5658
ces petites coïncidences de la vie qui sont vraiment incroyables ?
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
Donc, vous avez la girafe,
08:00
go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
143
480355
4481
allez-y, jetez-là dans n'importe quel sens pour trouver aléatoirement quelqu'un.
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
Monsieur, je vais vous demander,
08:09
do you have, with you, a United States $1 bill?
145
489861
5336
avez-vous avec vous, un billet d'un dollar américain ?
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
Membre du public 3 : Je crois.
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
HG : Oui ? Vous voyez, une coïncidence !
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(Rires)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
Assurons-nous que vous l'avez.
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
L'avez-vous ?
08:25
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
MP3 : Oui. HG : Oui ! Parfait.
08:27
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
152
507565
2974
Bon, je veux que vous fassiez exactement ce que je vais faire.
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
J'ai un billet ici pour expliquer.
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
Je veux que vous preniez le billet,
08:34
and fold the Washington part inside, like this.
155
514069
3530
et plier la face Washington vers l'intérieur, comme ceci.
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
Donc vous avez une espèce de gros carré, okay ?
08:40
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
Bon, je veux que vous preniez le billet et le pliiez comme ceci, en long,
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
pour ressembler à un rectangle,
08:46
and then again -- really fold it, really crease it --
159
526054
2519
et ensuite encore -- pliez le vraiment --
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
et quand vous l'avez,
08:50
please fold the bill again into a little square like this
161
530057
3476
pliez-le encore s'il vous plaît pour avoir un petit carré comme ça
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
et dites-moi quand c'est fait.
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
C'est fait ? Parfait.
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
Bon, je vais m'approcher,
09:00
and before we start,
165
540301
1499
et avant de commencer,
09:01
I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
166
541800
3297
je veux être sur que nous le faisons dans de très strictes conditions.
09:05
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
D'abord, je veux m'assurer que nous avons un marqueur et un trombone.
09:10
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
D'abord, prenez le marqueur et allez-y et signez le billet.
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
Et voici la raison :
09:15
later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
plus tard, je vais faire des choses sur scène
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
et vous ne penserez ainsi pas
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
que pendant que je vous distrayais,
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
quelqu'un est venu et a échangé les billets.
09:24
So I want to make sure it's exactly the same bill.
174
564558
2475
Donc je veux prouver que c'est le même billet.
09:27
Now not only that, I want you to take the paper clip
175
567033
2499
Bon, ensuite, je veux que vous preniez le trombone
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
et le placiez sur le billet.
09:31
So even if nobody comes onstage and switches the bill,
177
571732
2606
Même si personne ne vient pour échanger les billets,
09:34
I don't have enough time to go open the bill and close it
178
574338
3279
je n'ai pas assez de temps pour ouvrir le billet et le refermer
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
et voir ce que je ne devrais pas.
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
Est-ce honnête ?
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
Bon, rendez-moi le marqueur,
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
et très clairement, comme ceci,
09:44
I want to make sure that we place this in full view
183
584488
3019
je veux être sûr de placer le billet à la vue de tous
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
dès le début de cette expérience
09:52
and to make sure that everyone is going to see it,
185
592693
2481
et m'assurer que tout le monde le voit.
09:55
we're going to actually have a camera man onstage.
186
595174
3765
Nous allons en fait avoir une caméra sur scène.
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
Oui, parfait, pour que vous puissiez voir.
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
Est-ce votre signature ? Oui ? Parfait.
10:03
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
Bon, nous allons aussi utiliser le paquet de cartes et un verre.
10:11
And we're going to put ourselves in a position
190
611151
2818
Et nous allons nous mettre dans une bonne position
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
pour chercher une incroyable coïncidence.
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
Voudriez-vous bien m'aider avec ceci ?
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
Allez-y et prenez des cartes et mélangez-les.
10:21
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
194
621447
2546
Et voudriez-vous prendre des cartes et les mélanger ?
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
Vous pouvez prendre des cartes et les mélanger.
10:26
You can shuffle cards in a variety of ways.
196
626024
2078
On peut mélanger de multiples façons.
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
Vous pouvez mélanger comme ceci.
10:29
You can shuffle cards in a more messed up way,
198
629634
2181
On peut mélanger de façon plus désorganisée,
10:31
something like this.
199
631815
1055
un peu comme ceci.
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
On peut mélanger à l'américaine.
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
En tant que Portuguais, je ne suis pas en position de vous apprendre.
10:38
But the important part is after shuffling the cards,
202
638246
2452
Mais l'important est qu'après avoir mélangé,
10:40
always remember to cut and complete the cards.
203
640698
2253
rappelez-vous de couper et rassembler les cartes.
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
Voudriez-vous le faire pour moi ?
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
Coupez et rassemblez SVP.
10:45
And when you have it, place the cards up in the air.
206
645859
2662
Et quand c'est fait, placez les cartes en hauteur.
10:48
And you too, cut and complete and up in the air.
207
648521
2239
Et vous aussi, coupez, rassemblez et en l'air.
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
En l'air.
10:52
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
Un paquet coupé et mélangé par une, deux, trois, quatre et cinq personnes.
10:56
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
210
656403
4561
Maintenant, très clairement, je vais rassembler le paquet de cartes.
11:02
And just like that.
211
662494
2739
Comme ceci.
11:06
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
212
666163
6182
Je vais chercher une coïncidence devant tout le monde.
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
Je vais essayer.
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
J'ai des cartes qui peut-être,
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
peut-être ne veulent rien dire.
11:32
But maybe that's because we are not paying close attention.
216
692904
2771
Mais peut-être est-ce du à notre manque d'attention.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
Parce que, peut-être, peut-être elles ont beaucoup de sens.
11:40
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
Avant de commencer, monsieur, vous m'avez donné un billet d'un dollar.
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
Est-ce votre signature ?
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
MP3 : Oui.
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
HG : Je veux que vous voyiez très clairement
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
que je vais ouvrir votre billet
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
et révéler un petit secret que nous avons créé.
11:59
And the secret of this dollar bill is the serial number.
224
719228
6129
Et le secret de ce billet d'un dollar est le numéro de série.
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
Madame, pouvez-vous prendre le billet ?
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
Dans le numéro de série, il y a une lettre.
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
Quel est le premier numéro après la lettre ?
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
Membre du public 4 : Sept.
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
HG : Sept.
12:17
Seven.
230
737884
1402
Sept.
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
Mais peut-être est-ce juste une coïncidence.
12:23
What is the second number? Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
Quel est le second numéro ? Membre du public 4 : Neuf.
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
Donc après le sept, nous avons un neuf.
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
Et après le neuf ?
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
MP4 : Deux.
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
HG : Le deux. Et après le deux ?
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
MP4 : Trois.
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
HG : Trois, et après ?
12:38
Audience member 4: Three. HG: Three.
239
758518
1966
MP4 : Trois. HG : Trois.
12:40
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
240
760484
2056
MP4 : Sept. HG : Sept.
12:42
Audience member 4: Four. HG: Four.
241
762540
1734
MP4 : Quatre. HG : Quatre.
12:44
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
242
764274
2514
MP4 : Deux. HG : Deux et ?
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
MP4 : Q.
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
HG : Q comme dans Queen (Reine) ?
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(Applaudissements)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
La reine de trèfle !
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
Toutes les cartes dans l'ordre, juste pour vous.
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
Et c'est mon tour.
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
Merci beaucoup et bonne soirée.
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7