Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

هلدر گویمارائس: جستجویی اسرارآمیز برای انطباق اتفاقی

513,530 views

2015-02-27 ・ TED


New videos

Helder Guimarães: A magical search for a coincidence

هلدر گویمارائس: جستجویی اسرارآمیز برای انطباق اتفاقی

513,530 views ・ 2015-02-27

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Masood Mousavi Reviewer: soheila Jafari
00:12
I'd like to start my performance by saying 90 percent of everything is crap.
0
12747
6176
دوست دارم نمایش را با گفتن این جمله آغاز کنم که ۹۰ درصد هرچیزی چرند است.
00:18
(Laughter)
1
18923
1226
(خنده حضار)
00:20
It's called Sturgeon's law, and what that means
2
20149
2277
به این قانون ماهی خاویار می‌گویند، و به معنی آن است که
00:22
is that the majority of anything is always bad.
3
22426
4838
اکثریت هرچیزی همیشه بد است.
00:29
I have a giraffe here.
4
29447
1779
من اینجا یک زرافه دارم
00:31
I'm going to throw the giraffe behind my back
5
31226
2284
و می‌خواهم زرافه را به پشت سرم پرتاب کنم
00:33
and whoever catches it is going to help me on this next thing.
6
33510
3204
و هر کسی که آن را بگیرد قرار است در موضوع بعدی به من کمک کند.
00:38
Sir, you caught the giraffe.
7
38474
3181
آقا، شما زرافه را گرفتید.
00:41
I have a playing card in my hand.
8
41655
2306
من یک بسته کارت بازی در دستم دارم.
00:44
Freely name any card in the deck.
9
44806
3970
نام هر کارتی را که می‌خواهید بگویید
00:49
Audience member: 10 of hearts.
10
49577
1652
تماشاگر: کارت ۱۰ دل.
00:51
Helder Guimarães: 10 of hearts.
11
51229
1687
هلدر گویمارائس: ۱۰ دل.
00:52
You could have named any card in the deck,
12
52916
2103
شما می‌توانستید هر کارتی از دسته کارت‌ها را نام ببرید،
00:55
but you said the 10 of hearts.
13
55019
2276
اما شما کارت ۱۰ دل را انتخاب کردید
00:57
Ninety percent of everything is crap,
14
57901
1929
۹۰ درصد هرچیزی چرند است،
00:59
so there's this to prove that Sturgeon was correct.
15
59830
3873
پس این ثابت می‌کند که قانون ماهی خاویار درست بود
01:03
(Laughter)
16
63703
1515
(خنده حضار)
01:05
(Applause)
17
65218
3793
(تشویق حضار)
01:09
(Laughter)
18
69011
3793
(خنده حضار)
01:13
Sir, this is not your show.
19
73404
3193
آقا این نمایش شما نیست.
01:16
(Laughter)
20
76597
4336
(خنده حضار)
01:20
Keep the giraffe for a moment, okay?
21
80933
3519
زرافه را برای چند دقیقه ای نگه دارید، باشه؟
01:24
Jesus.
22
84962
1831
یا حضرت مسیح.
01:26
(Laughter)
23
86793
2091
(خنده حضار)
01:28
Crazy people.
24
88884
1752
آدم دیوانه.
01:30
Well, the truth is,
25
90636
3379
خوب، حقیقت این است که،
01:34
why is the majority of everything bad?
26
94015
4813
چرا اکثریت هر چیزی چرند است؟
01:38
And my answer is: I think we stop thinking too soon.
27
98828
4183
و پاسخ من این است : به نظرم ما خیلی زود از تفکر دست می کشیم
01:43
I'll give you a clear little example,
28
103011
2020
اندکی واضح تر مثال می زنم،
01:45
something that people used to do around the turn of the century --
29
105031
4133
چیزی که مردم در طول تغییر قرن ها انجام می‌دادند --
01:49
not this century, the other one.
30
109164
2406
این قرن نه، قرن قبلی.
01:51
The idea was to take a piece of paper
31
111570
3004
ایده این بود که تکه کاغذی را بردارید
01:54
and fold it inside out using only your weaker hand,
32
114574
5228
و آن را به سمت داخل و خارج تا بزنید فقط ازدست ضعیف تر خود استفاده کنید
01:59
in my case, the left hand.
33
119802
1855
در مورد من، دست چپ می باشد.
02:01
Something that would look like this.
34
121657
4456
چیزی احتمالا شبیه این.
02:13
By the way you reacted, I can see your lack of interest.
35
133858
3609
من می‌توانم عدم علاقه شما را از روی عکس العمل هایتان متوجه بشوم.
02:17
(Laughter)
36
137467
1638
(خنده حضار)
02:19
But that's okay, I understand why.
37
139105
2011
اما مشکلی نیست، من دلیل آن را می‌دانم.
02:21
We stop thinking too soon.
38
141116
1676
ما خیلی زود دست از تفکر می کشیم.
02:22
But if we give it a little bit more thought,
39
142792
2136
اما اگر فقط یک مقدار بیشتر به این فکر کنیم
02:24
like a paper clip.
40
144928
1368
مانند یک گیره کاغذ.
02:26
A paper clip makes this a little bit more interesting.
41
146296
5580
یک گیره کاغذ این موضوع را اندکی جالب تر می‌کند.
02:31
Not only that, if instead of using my hand with the fingers,
42
151876
2991
نه فقط این، اگر بجای استفاده از دست و انگشت هایم
02:34
I use my hand closed into a fist,
43
154867
2078
من از دست مشت کرده ام استفاده کنم،
02:36
that makes this even a little bit more interesting.
44
156945
3374
که این حتی موضوع را هم جالب تر می کند
02:40
Not only that, but I will impose myself a time limit of one second,
45
160319
4891
نه تنها این، بلکه من فقط یک ثانیه به خودم مهلت می‌دهم،
02:45
something that would look like this.
46
165210
5030
چیزی احتمالا شبیه به این.
02:52
Now -- no, no, no.
47
172170
2061
حالا -- نه، نه، نه.
02:54
Sturgeon may be correct.
48
174231
3467
قانون ماهی خاویار احتمالا درست است.
02:57
But he doesn't have to be correct forever.
49
177698
2298
اما مجبور نیست برای همیشه درست باشد.
02:59
Things can always change.
50
179996
1218
همه چیز می‌توانند همیشه تغییر کنند.
03:01
Sir, what was the card?
51
181214
2077
آقا، آن کارت چه بود؟
03:03
The 10 of hearts?
52
183291
2119
کارت ۱۰ دل
03:05
There's this to prove that things can always change --
53
185410
5163
این ثابت کند که همه چیز می‌توانند همیشه تغییر کنند --
03:10
the 10 of hearts.
54
190573
2266
کارت ۱۰ دل.
03:12
(Applause)
55
192839
3159
(تشویق حضار)
03:15
Secrets are important.
56
195998
3266
رازها مهم هستند
03:19
And secrets are valuable.
57
199846
2560
و رازها ارزشمند هستند
03:22
And this is the best secret I've ever experienced.
58
202406
4484
و این بهترین رازی است که من تا بحال تجربه کرده ام
03:26
It starts with a deck of cards onto the table,
59
206890
3091
این با بسته ای از کارت های روی میز شروع شد
03:29
an old man and a claim,
60
209981
3158
یک مرد و یک ادعا
03:33
"I will not touch the deck till the end."
61
213139
4201
"من تا پایان به بسته کارت ها دست هم نمیزنم"
03:37
It doesn't matter who the man was,
62
217340
1688
مهم نیست که آن مرد کیست
03:39
all that matters was that sentence ringing in my head:
63
219028
5535
همه ی چیزی که اهمیت دارد آن جمله ای است که در سر من زنگ می‌خورد
03:44
"I will not touch the deck till the end."
64
224642
3834
"من تا پایان به بسته کارت‌ها دست هم نمیزنم"
03:48
Now, during all this time,
65
228476
1635
حالا، در طول این زمان
03:50
he was holding a small notebook
66
230111
2340
او دفترچه کوچکی داشت
03:52
that sometimes he would open and flip through the pages
67
232451
2811
که گاهی اوقات آن را باز می کرد و صفحات آن را ورق میزد
03:55
and look at something.
68
235262
1603
و به چیزهایی نگاه می کرد.
03:56
But I was not really paying attention to the book
69
236865
3624
ولی من واقعا به آن دفتر توجه نمی کردم
04:00
because I was paying attention the deck and the claim he had made before,
70
240489
4587
زیرا من فقط به بسته ی کارت ها و ادعایی که او قبلا کرده بود توجه می‌کردم،
04:05
"I will not touch the deck till the end."
71
245076
3444
"من تا پایان به بسته کارت‌ها دست هم نمیزنم"
04:08
Now sir, you have the giraffe.
72
248520
1695
حالا شما آقایی که زرافه را دارید
04:10
Go ahead, throw it in any direction
73
250215
1690
بروید و آن را به هر سمتی که می‌خواهید پرتاب کنید
04:11
so that you can find someone else at random.
74
251905
2217
پس شما به طور اتفاقی شخص دیگری را پیدا خواهید کرد.
04:15
Perfect. Sir, you're going to play my role in this story.
75
255025
4132
عالیه. آقا شما قرار است تا نقش من را در این داستان بازی کنید.
04:19
The old man turned to me and he said,
76
259157
2124
آن مرد پیر به سمت من چرخید و گفت،
04:21
"You could pick a red card or a black card."
77
261281
2397
"شما می‌توانید یک کارت قرمز و یا یک کارت سیاه بردارید"
04:23
My answer was ...
78
263678
1391
و من پاسخ دادم ...
04:25
Audience member 2: The black card.
79
265069
1650
تماشاگر دوم : کارت سیاه.
04:26
HG: Indeed!
80
266719
1311
هلدر گویمارائس: درسته!
04:28
It was a black card.
81
268030
1608
آن یک کارت سیاه بود.
04:30
He said, "It could be a club or a spade,"
82
270194
2513
او گفت، " گشنیز باشد یا پیک،"
04:32
and my answer was ...
83
272707
1753
و من پاسخ دادم ...
04:34
Audience member 2: Spade.
84
274460
1607
تماشاگر دوم: پیک.
04:36
HG: Indeed! It was a spade.
85
276384
3435
گویمارائس: درسته! یک پیک بود.
04:39
He said, "It could be a high spade or a low spade."
86
279819
3135
او گفت، "پیک بالا باشد یا پیک پایین ".
04:42
And my answer was ...
87
282954
1865
و من پاسخ دادم ...
04:44
Audience member 2: A high spade.
88
284819
1698
تماشاگر دوم: پیک بالا.
04:46
HG: Indeed! It was a high spade.
89
286517
2680
هلدر گویمارائس: درسته! یک پیک بالا بود.
04:49
Since it's a high spade, it could be a nine, a 10,
90
289197
2453
چون این یک پیک بالا است، این می‌تواند ۹ یا ۱۰ باشد،
04:51
a jack, king, queen or the ace of spades.
91
291650
2923
یک سرباز، پادشاه، ملکه یا آس پیک.
04:54
And my answer was ...
92
294573
1845
و من پاسخ دادم ...
04:56
Audience member 2: The king.
93
296418
1741
تماشاگر دوم: شاه.
04:58
HG: The king of spades, indeed.
94
298159
3052
هلدر گویمارائس: شاه پیک، درسته.
و اکنون آقا، بیایید منصف باشیم.
05:02
Now sir, let's be fair.
95
302275
1142
05:03
You selected black, you selected spade,
96
303417
3004
شما کارت سیاه را انتخاب کردید، شما پیک را انتخاب کردید،
05:06
you selected the high spade, and you selected -- sorry?
97
306421
2590
شما پیک بالا را انتخاب کردید، و شما انتخاب کردید -- ببخشید؟
05:09
Audience member 2: King. HG: King of spades.
98
309011
2119
تماشاگر دوم: شاه هلدر گویمارائس: شاه پیک.
05:11
Did you feel I influenced you in any decision?
99
311130
2204
آیا شما احساس کردید که من شما را در انتخاب‌هایتان تحت تاثیر قرار می‌دادم؟
05:13
Audience member 2: No, I just felt your energy.
100
313801
2249
تماشاگر دوم: نه، من فقط انرژی شما را احساس کردم.
05:16
HG: But it was a free choice, correct?
101
316089
1842
گویمارائس: اما آن یک انتخاب آزادانه بود، درسته؟
05:17
Because if not, we could start all over again.
102
317931
2163
چون اگر نیست، ما می‌توانیم همه چیز را دوباره شروع کنیم.
05:20
But it was really fair? Audience member 2: Absolutely.
103
320094
2545
آیا واقعا منصفانه بود؟ تماشاگر دوم: کاملا.
05:22
HG: Now, the old man turned to me and he asked me one more question,
104
322639
3319
گویمارائس: حالا، آن مرد پیر به سمت من چرخید و یک سوال دیگر پرسد،
05:25
a number between one and 52.
105
325958
3066
عددی بین ۱ تا ۵۲.
05:29
And the first number I thought of was ...
106
329024
2455
و اولین عددی که من به ذهنم رسید ...
05:31
Audience member 2: 17.
107
331479
1362
تماشاگر دوم: عدد ۱۷.
05:32
HG: Indeed! It was the 17.
108
332841
4077
گویمارائس: درسته! عدد ۱۷ بود.
05:36
The old man only said one more thing:
109
336918
3059
آن مرد پیر فقط یک چیز دیگر گفت:
05:39
"This is the end."
110
339977
2819
"این همان پایان است".
05:42
And I knew exactly what that meant.
111
342796
4188
و من دقیقا میدانستم که معنی آن چه بود.
05:46
I knew that he was going to touch the deck.
112
346984
2637
من میدانستم که او قصد دارد تا دسته کارت ها را لمس کند.
05:50
Everything that you're about to see is exactly as it looked.
113
350749
6428
هرچیزی که شما دارید می بینید دقیقا همان طوری است که به نظر می آمد
05:57
He took the deck out of the box.
114
357177
3571
او دسته کارت ها را از جعبه بیرون آورد.
06:00
Nothing in the box.
115
360748
1849
چیزی در جعبه نیست
06:03
He counted, "One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10."
116
363726
9324
او شروع به شمارش کرد،"۱، ۲، ۳، ۴، ۵، ۶، ۷، ۸، ۹، ۱۰".
06:13
The tension was building.
117
373827
1889
کشش ایجاد می شد.
06:16
(Laughter)
118
376092
2894
(خنده حضار)
06:19
"11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
119
379758
8382
"۱۱, ۱۲, ۱۳, ۱۴, ۱۵, ۱۶, ۱۷."
06:29
And on the 17, instead of the king of spades,
120
389077
4479
و در کارت ۱۷، بجای شاه پیک،
06:33
something appeared in the middle of the deck,
121
393556
4051
چیزی در وسط دسته کارت ها دیده شد،
06:37
that later, I would realize was actually a secret.
122
397607
4755
که بعدا، من فهمیدم که واقعا یک راز بوده است.
06:43
The old man stood up, he left.
123
403903
2840
آن مرد پیر بلند شد و رفت.
06:46
I never saw him again.
124
406743
1360
و من هرگز دوباره او را ندیدم.
06:49
But he left his notebook
125
409530
2932
اما او دفترچه یادداشت ش را جا گذاشت
06:52
that was there from the beginning.
126
412462
1911
آن کارت از همان ابتدا آنجا بود.
06:55
And when I picked it up,
127
415031
2535
و وقتی من آن را برداشتم،
06:57
that was the best secret I've ever experienced.
128
417566
5584
آن بهترین رازی بود که قبل از آن هرگز تجربه نکرده بودم.
07:04
We are defined by the secrets we keep
129
424230
4171
ما با رازهایی که نگه می‌داریم شناخته می‌شویم
07:08
and by the secrets we share.
130
428401
2151
و همچنین با رازهایی که با دیگران درمیان می‌گذاریم.
07:10
And this was his way of sharing a secret with me.
131
430552
4865
و این روش او برای سهیم شدن یک راز با من بود
07:15
(Applause)
132
435417
4653
(تشویق حضار)
07:24
Crazy shit! Now --
133
444430
1968
آدم دیوانه! خوب --
07:26
(Laughter)
134
446398
2348
(خنده حضار)
07:30
I believe that amazing things happen all the time.
135
450166
6409
من باور دارم که چیزهای شگفت انگیز همیشه اتفاق می اقتند.
07:36
I really do.
136
456575
1667
من واقعا باور دارم.
07:38
And the reason why we don't see them as often,
137
458242
3178
و دلیل آنکه در اغلب اوقات آنها را نمی بینیم،
07:41
it's because we don't place ourselves in a position
138
461420
2946
این است که ما خودمان را در موقعیتی قرار نمی‌دهیم
07:44
to search for those amazing things.
139
464366
2498
که دنبال چیزهای شگفت انگیز بگردیم.
اما چه اتفاقی می افتاد اگر ما تصمیم می‌گرفتیم به دنبال آن چیزهای شگفت انگیز بگردیم،
07:47
But what if we decided to search for those amazing things,
140
467748
4754
07:52
for those small coincidences in life that are truly amazing?
141
472502
5658
برای آن تطابق های کوچک در زندگی که واقعا شگفت انگیز هستند؟
07:58
So you have the giraffe,
142
478742
1613
خوب شما زرافه را دارید،
08:00
go ahead, throw it in any direction so you find one last person at random.
143
480355
4481
بروید و آن را به هر سمتی که می‌خواهید پرتاب کنید پس شما به طور اتفاقی آخرین نفر را پیدا خواهید کرد.
08:06
Sir, I'm going to ask you,
144
486838
3023
آقا، من می‌خواهم از شما بپرسم،
08:09
do you have, with you, a United States $1 bill?
145
489861
5336
آیا شما با خودتان اسکناس یک دلاری امریکا را دارید؟
08:15
Audience member 3: I think so.
146
495197
1638
تماشاگر سوم: اینطور فکر می‌کنم.
08:16
HG: Yes? You see, a coincidence!
147
496835
2638
گویمارائس: بله، می بینید، یک اتفاق تصادفی!
08:19
(Laughter)
148
499473
2704
(خنده حضار)
08:22
Let's make sure you have it.
149
502177
1824
بزارید مطمئن شویم که دارید.
08:24
Do you have it?
150
504001
1290
شما اسکناس را دارید؟
08:25
Audience member 3: Yes. HG: Yes! Perfect.
151
505291
2274
تماشاگر سوم: بله. گویمارائس: بله، عالی است.
08:27
Now, I want you to do exactly the same thing I am about to do.
152
507565
2974
حالا، من از شما می‌خواهم دقیقا همان کاری را انجام دهید که من انجام می‌دهم.
08:30
I have a dollar bill here to explain.
153
510539
1791
من اینجا برای توضیح دادن یک اسکناس دلار دارم.
08:32
I want you to take the dollar bill,
154
512330
1739
من از شما می‌خواهم که اسکناس را بردارید
08:34
and fold the Washington part inside, like this.
155
514069
3530
و قسمت واشینگتن آن را به داخل تا بزنید، مانند این.
08:37
So you get this kind of big square, okay?
156
517599
2980
الان شما آن را شبیه به یک مربع بزرگ کردید، درسته؟
08:40
Now, I want you to take the bill and fold it like this, lengthwise,
157
520579
3956
حالا، من از شما می‌خواهم تا اسکناس را بردارید و شبیه این تا بزنید، از درازا،
08:44
so it becomes like a rectangle,
158
524535
1519
بنابراین شبیه یک مستطیل شد
08:46
and then again -- really fold it, really crease it --
159
526054
2519
و بعد دوباره -- واقعا تا بزنید و خط بیاندازید--
08:48
and when you have it,
160
528573
1484
و وقتی این کار را انجام دادید،
08:50
please fold the bill again into a little square like this
161
530057
3476
لطفا اسکناس را دوباره تا بزنید تا شبیه مربع کوچکی بشود
08:53
and let me know when you have it.
162
533533
2328
و وقتی تمام شد به من بگویید.
08:56
Do you have it? Perfect.
163
536708
1228
انجامش دادید؟ عالیه.
08:57
Now, I'm going to approach,
164
537936
2365
حالا، من می‌خواهم نزدیک بیایم،
09:00
and before we start,
165
540301
1499
و قبل از اینکه شروع کنیم،
09:01
I want to make sure that we do this in very, very serious conditions.
166
541800
3297
من می‌خواهم مطمئن بشوم که ما این کار را در شرایط خیلی، خیلی جدی انجام می‌دهیم
09:05
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
167
545097
5595
در ابتدا، می‌خواهم مطمئن باشم که یک ماژیک و یک گیره کاغذ داریم
09:10
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
168
550692
3457
اول، ماژیک را بگیرید و اسکناس را امضا کنید.
09:14
And this is the reason why:
169
554149
1726
و دلیل این کار این است که:
09:15
later, I'm going to be doing a bunch of stuff on stage
170
555875
2631
بعدا، من می‌خواهم چند کار دیگر بر روی صحنه نمایش انجام دهم
09:18
and I don't want you to think,
171
558506
1518
و نمی‌خواهم شما اینطور فکر کنید که،
09:20
oh, while I was distracted by Helder,
172
560024
2455
اوه، زمانی که هلدر حواس ما را پرت کرده بود
09:22
someone came onstage and swapped the bill.
173
562479
2079
فردی به روی صحنه آمد و اسکناس را عوض کرد.
09:24
So I want to make sure it's exactly the same bill.
174
564558
2475
پس می‌خواهم مطمئن شوم که این دقیقا همان اسکناس است.
09:27
Now not only that, I want you to take the paper clip
175
567033
2499
و نه فقط این، من از شما می‌خواهم که این گیره کاغذ را بگیرید
09:29
and put it around the bill.
176
569532
2200
و آن را روی اسکناس قرار دهید
09:31
So even if nobody comes onstage and switches the bill,
177
571732
2606
پس حتی اگر فردی هم بر روی صحنه نمایش بیاید و اسکناس را عوض کند
09:34
I don't have enough time to go open the bill and close it
178
574338
3279
من زمان کافی نخواهم داشت تا بروم و اسکناس را باز کنم و آن را دوباره ببندم
09:37
and see what I don't want to see.
179
577617
1639
و چیزی را که نمی‌خواهم بفهمم، متوجه بشوم.
09:39
Is that fair?
180
579280
1161
منصفانه است ؟
09:40
Now you can give me the marker back.
181
580441
1787
اکنون شما می‌توانید ماژیک را به من برگردانید
09:42
And just like that, very clearly,
182
582228
2260
و فقط شبیه این، خیلی واضح،
09:44
I want to make sure that we place this in full view
183
584488
3019
می‌خواهم مطمئن بشوم که ما اسکناس را در دید کامل قرار می‌دهیم
09:47
from the beginning of this experience
184
587507
5186
از همان ابتدای این آزمایش
09:52
and to make sure that everyone is going to see it,
185
592693
2481
و برای آن که مطمئن شویم همه تماشاگران آن را می بینند
09:55
we're going to actually have a camera man onstage.
186
595174
3765
در حقیقت می‌خواهیم تا تصویربرداری بر روی صحنه نمایش داشته باشیم
09:58
Yes, perfect, so that you can see.
187
598939
2310
بله، عالی است، حالا شما می‌توانید آن را ببینید.
10:01
That's your signature? Yes? Perfect.
188
601249
2290
آن امضای شما است؟ بله؟ عالی است.
10:03
Now, we're going to use also the deck and a glass for this.
189
603579
6992
اکنون، می‌خواهیم تا از یک لیوان و دسته کارت ها برای این آزمایش استفاده کنیم
10:11
And we're going to put ourselves in a position
190
611151
2818
و قصد داریم تا خودمان را در موقعیت قرار بدهیم
10:13
to search for an amazing coincidence.
191
613969
2884
تا به دنبال تطابق های شگفت انگیز جستجو کنیم
10:16
Do you mind, can you help me with this?
192
616853
1940
آیا دوست دارید به من در این باره کمک کنید؟
10:18
Go ahead and take some cards and shuffle.
193
618793
2654
بروید و تعدادی کارت بگیرید و آن هارا بهم بریزید.
10:21
And do you mind, can you take some cards and shuffle?
194
621447
2546
ممکن است تعدادی کارت بگیرید و آن هارا بهم بریزید؟
10:23
You can take some cards and shuffle.
195
623993
2031
شما می‌توانید چند کارت بگیرید و بهم بریزید.
10:26
You can shuffle cards in a variety of ways.
196
626024
2078
می‌توانید کارت ها را به انوع روش ها بهم بریزید.
10:28
You can shuffle cards like this.
197
628102
1532
می‌توانید کارت ها را به این روش بهم بریزید.
10:29
You can shuffle cards in a more messed up way,
198
629634
2181
شما می‌توانید کارت ها را به روش ریخته و پاشیده ای بهم بریزید،
10:31
something like this.
199
631815
1055
چیزی شبیه این،
10:32
You can shuffle cards in the American way.
200
632870
2043
شما می‌توانید کارت ها را به روشی آمریکایی بهم بریزید.
10:34
As a Portuguese, I don't feel entitled to teach you guys how to do it.
201
634913
3333
به عنوان یک پرتقالی، به خودم اجازه نمیدهم که به شما تماشاگران یاد بدهم که چطور این کار را انجام دهید.
10:38
But the important part is after shuffling the cards,
202
638246
2452
اما قسمت مهم بعد از بهم زدن کارت ها است،
10:40
always remember to cut and complete the cards.
203
640698
2253
همیشه به یاد داشته باشید که کارت ها را بچینید و کامل کنید
10:42
Do you mind doing that for me, sir?
204
642951
1712
آقا، آیا شما این کار را برای من انجام می‌دهید؟
10:44
Please cut and complete.
205
644663
1196
لطفا کارت ها را بچینید و کامل کنید.
10:45
And when you have it, place the cards up in the air.
206
645859
2662
و وقتی انجام دادید، کارت ها را در هوا بالا بگیرید.
10:48
And you too, cut and complete and up in the air.
207
648521
2239
و شما هم همینطور،کارت ها را بچینید و کامل کنید و در هوا بالا بگیرید.
10:50
Up in the air.
208
650784
1241
در هوا و بالا بگیرید.
10:52
A deck of cards cut and shuffled by one, two, three, four and five people.
209
652025
4378
یک دسته کارت توسط یک، دو، سه، چهار و پنج نفر بهم ریخته و چیده شدند.
10:56
Now, very clearly, I'm going to gather the deck together.
210
656403
4561
اکنون، خیلی واضح می‌خواهم تا کارت ها را کنار هم جمع کنم.
11:02
And just like that.
211
662494
2739
و شبیه این
11:06
I'm going to search for a coincidence in front of everyone.
212
666163
6182
میخواهم به دنبال انطباق تصادفی در برابر همه جستجو کنم.
11:15
I'm going to try.
213
675955
1523
میخواهم امتحان کنم.
11:25
I have some cards that maybe,
214
685490
4199
من تعدادی کارت دارم که شاید،
11:29
maybe they don't mean anything.
215
689689
2283
شاید هیچ معنی نمی‌دهند.
11:32
But maybe that's because we are not paying close attention.
216
692904
2771
اما شاید به این خاطر است که به آنها از نزدیک توجه نکرده ایم.
11:36
Because maybe, maybe they mean a lot.
217
696734
3583
زیرا شاید، شاید آنها معانی زیادی می‌دهند.
11:40
Before we start, sir, you gave me a dollar bill.
218
700317
3449
قبل از اینکه شروع کنیم، آقا، شما به من یک اسکناس دلار دادید.
11:43
Is that your signature?
219
703766
1883
آیا این همان امضای شماست؟
11:45
Audience member 3: Yes it is.
220
705649
1420
تماشاگر سوم: بله این همان است.
11:47
HG: I want you to see very clearly
221
707069
4105
ه گ: من از شما می‌خواهم که به وضوح ببینید
11:51
that I'm going to open your bill
222
711174
3257
که من می‌خواهم اسکناس شما را باز کنم
11:54
and reveal a small secret that we created.
223
714431
4797
و راز کوچکی را که ساخته ایم آشکار کنم.
11:59
And the secret of this dollar bill is the serial number.
224
719228
6129
و راز این اسکناس دلار شماره سریال آن است.
12:05
Madam, can you take the dollar bill?
225
725357
2923
خانم، می‌توانید اسکناس را بگیرید؟
در شماره سریال آن، حرفی نوشته شده است.
12:09
In the serial number, there is a letter.
226
729296
1946
12:11
What is the first number after the letter?
227
731242
3243
اولین عدد بعد از آن حرف چیست؟
12:14
Audience member 4: Seven.
228
734485
1500
تماشاگر چهارم: عدد ۷.
12:15
HG: Seven.
229
735985
1899
گویمارائس: عدد ۷.
12:17
Seven.
230
737884
1402
هفت.
12:20
But, that's maybe just one coincidence.
231
740529
2980
اما، این ممکن است فقط یک اتفاق باشد.
12:23
What is the second number? Audience member 4: Nine.
232
743509
2622
عدد بعدی چیست؟ تماشاگر چهارم: عدد ۹.
12:26
So after the seven, we have a nine.
233
746131
3790
پس بعد ازعدد هفت، ما عدد ۹ را داریم.
12:31
And after the nine?
234
751155
1351
و بعد از عدد ۹؟
12:32
Audience member 4: Two.
235
752506
1107
تماشاگر چهارم: عدد ۲.
12:33
HG: The two. And after the two?
236
753613
2020
گویمارائس: عدد ۲. و بعد از ۲؟
12:35
Audience member 4: Three.
237
755633
1242
تماشاگر چهارم: عدد ۳ .
12:36
HG: Three, and after?
238
756875
1643
گویمارائس: عدد ۳ و بعد از آن؟
12:38
Audience member 4: Three. HG: Three.
239
758518
1966
تماشاگر چهارم: عدد۳. گویمارائس: سه.
12:40
Audience member 4: Seven. HG: Seven.
240
760484
2056
تماشاگر چهارم: عدد ۷. گویمارائس: ۷.
12:42
Audience member 4: Four. HG: Four.
241
762540
1734
تماشاگر چهارم: عدد ۴. گویمارائس: جهار.
12:44
Audience member 4: Two. HG: Two, and?
242
764274
2514
تماشاگر چهارم: عدد ۲. گویمارائس: دو، و؟
12:46
Audience member 4: Q.
243
766788
1930
تماشاگر ۴: حرف کیوQ
12:48
HG: Q like in queen?
244
768718
3872
گویمارائس: کیو مانند ملکه؟
12:52
(Applause)
245
772590
1690
(تشویق حضار)
12:54
The queen of clubs!
246
774280
1310
کارت ملکه ی گشنیزها!
12:55
All the cards in order, just for you.
247
775590
3830
همه ی این کارت ها فقط برای شما است.
12:59
And that's my show.
248
779420
1296
و این نمایش من بود.
13:00
Thank you very much and have a nice night.
249
780716
2907
از شما بسیار سپاسگزارم و شب خوبی داشته باشید.
13:03
(Applause)
250
783623
6596
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7