Why you should make useless things | Simone Giertz

3,291,093 views ・ 2018-05-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:13
Hello.
0
13720
1376
Zdravo.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Zovem se Simon.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Znate kako vam ljudi govore, ako imate tremu dok ste na sceni,
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
zamislite da su ljudi u publici goli?
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Kao da je to nešto zbog čega bi trebalo da se osećate bolje.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
No, razmišlljala sam -
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
zamišljati sve vas gole u 2018. se čini nekako čudnim i pogrešnim.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Kao, svi se svojski trudimo da prevaziđemo takve stvari,
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
pa nam je potreban novi metod da se nosimo sa tim,
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
ako se unervozimo na sceni.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
I ja sam shvatila da bih zaista volela
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
kad bih mogla da posmatram vas onoliko koliko vi posmatrate mene -
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
samo da se sve malčice uravnoteži.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Stoga, kad bih imala mnogo više očiju,
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
onda bi nam svima bilo veoma prijatno, zar ne?
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
Pa sam tokom priprema za ovaj govor napravila sebi majicu.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Zveckanje)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Smeh)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
Oči za lutke.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
Bilo mi je potrebno 14 sati
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
i 227 očiju za lutke da napravim ovu majicu.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
A biti u stanju da vas posmatram koliko vi posmatrate mene
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
je zapravo samo deo razloga zašto sam ovo napravila.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
Drugi deo je kako bih mogla ovo da uradim.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Oči za lutke zveckaju)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Smeh)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Dakle, pravim gomilu sličnih stvari.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Vidim problem i izumim nekakvo rešenje za njega.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Na primer, pranje zuba.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
To je nešto što svi moramo da radimo i što je nekako dosadno,
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
i niko zaista ne uživa u tome.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
Da ima sedmogodišnjaka u publici,
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
bili bi u fazonu: „To!"
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
Dakle, šta ako biste imali mašinu da to radi za vas?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Smeh)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Nazivam je...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
Nazivam je: „Četkica kacigom".
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Smeh)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Zujanje robotske ruke)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Smeh)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Aplauz)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
Dakle, moju četkica-kacigu preporučuje nula od deset zubara,
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
i definitivno nije izvršila revoluciju u svetu stomatologije,
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
ali je u potpunosti promenila moj život.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Zato što sam napravila ovu četkica-kacigu pre tri godine
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
i kada sam je završila,
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
otišla sam u dnevni boravak, postavila kameru
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
i snimila snimak od sedam sekundi nje na delu.
02:41
And by now,
48
161760
1216
A do sad,
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
radi se o prilično uobičajenoj savremenoj bajci
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
o devojci koja nešto objavi na internetu,
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
internet munjevito zgrabi devojku,
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
na hiljade muškaraca krenu u pohod na odeljak za komentare
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
da je zaprose -
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(Smeh)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
Ona ih sve ignoriše, napravi Jutjub kanal
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
i nastavi da pravi robote.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Otad sam za sebe izdubila tu malenu nišu na internetu
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
kao izumiteljka beskorisnih mašina
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
jer kao što svi znamo,
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
najlakši način da budete najbolji u svojoj oblasti
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
jeste da izaberete veoma usku oblast.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Smeh)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Aplauz)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Dakle, vodim Jutjub kanal o mojim mašinama
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
i radila sam stvari poput šišanja kose dronovima -
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Zujanje drona)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Smeh)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(Pad drona)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Smeh)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Zujanje drona)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Smeh)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Aplauz)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
Preko mašine koja mi pomaže da se probudim ujutru -
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Budilnik)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Smeh)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(Video) Simon: Uh!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
Do ove mašine koja mi pomaže da iseckam povrće.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(Noževi seckaju)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Nisam inženjerka.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
Nisam izučavala inženjering u školi.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Ali sam bila izuzetno ambiciozan đak dok sam odrastala.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
U osnovnoj i srednjoj školi sam imala čiste petice
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
i bila sam đak generacije.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
S druge strane,
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
borila sam se sa ozbiljnom tremom.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Ovo je imejl koji sam negde u to vreme poslala bratu.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
„Ne razumeš koliko mi je teško da ti kažem,
04:20
to confess this.
88
260160
1216
da ovo priznam.
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
Toliko me je prokleto stid.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Ne želim da ljudi misle da sam glupa.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
Sad počinjem i da plačem.
04:26
Damn."
92
266640
1456
Dovraga."
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
I ne, nisam slučajno spalila kuću naših roditelja.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
Ono o čemu pišem u imejlu i zbog čega sam toliko uznemirena
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
je što sam dobila četvorku na kontrolnom iz matematike.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Dakle, nešto se očigledno desilo odavde dovde.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Smeh)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
Jedna od tih stvari je bio pubertet.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Smeh)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Bajno vreme zaista.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
Međutim, štaviše,
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
zainteresovala me je izgradnja robota
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
i želela sam da sebe podučim o gvožđariji.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Međutim, izgradnja od gvožđarije, naročito ako ste sami svoj učitelj
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
je nešto što je zaista teško postići.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Velike su šanse za neuspeh,
05:07
and moreover,
107
307680
1216
i štaviše,
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
velike su šanse da se osećate glupo.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
A to je bio moj najveći strah u to vreme.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Pa sam smislila postavku koja garantuje uspeh u 100 posto slučajeva.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
S mojom postavkom, bilo bi skoro nemoguće ne uspeti.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
A radilo se o tome da umesto da pokušavam da uspem,
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
pokušaću da sagradim neuspešne stvari.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
I iako to tada nisam shvatala,
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
pravljenje glupih stvari je bilo zapravo prilično pametno
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
jer dok sam nastavila da učim o gvožđariji,
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
prvi put u mom životu,
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
nisam morala da se borim sa tremom.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
I čim sam uklonila sav pritisak i očekivanja od sebe,
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
taj pritisak je brzo zamenjen entuzijazmom
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
i dozvolio mi je da se prosto igram.
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Pa sam kao izumiteljka
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
zainteresovana za stvari sa kojima se ljudi muče.
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
Može se raditi o sitnicama, krupnim ili srednje-krupnim stvarima,
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
kao i nečemu poput držanja TED govora, koji čine čitav novi skup problema
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
koje mogu da rešim.
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
A identifikovanje problema je prvi korak u mom procesu
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
izgradnje beskorisne mašine.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Pa, pre nego što sam ovde stigla,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
sela sam i razmislila o nekim mogućim problemima koje bih mogla da imam
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
tokom držanja ovog govora.
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
Zaboraviću šta da kažem.
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
Ljudi se neće smejati -
06:24
that's you.
134
384800
1200
radi se o vama.
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
Ili nešto još gore,
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
da ćete se smejati na pogrešne stvari -
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
u redu je da se smejete na ovaj deo,
06:33
thank you.
138
393080
1216
hvala vam.
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(Smeh)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Ili, kad imam tremu, ruke počnu da mi se tresu
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
i veoma sam svesna toga.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Ili, da mi je šlic otvoren sve vreme
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
i da ste svi to primetili osim mene,
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
ali zatvoren je pa je tu sve u redu.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Međutim, nešto zbog čega sam zaista nervozna je podrhtavanje ruku.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Sećam se kad sam bila dete,
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
radeći izlaganja u školi,
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
zapisala bih beleške na parčetu papira
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
i stavila bih svesku iza papira
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
kako ljudi ne bi mogli da vide papir kako podrhtava.
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
A ja često držim govore.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Znam da je oko polovina vas u publici verovatno u fazonu:
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
„Izgradnja beskorisnih mašina je zaista zabavna,
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
ali kako je to na bilo koji način posao?"
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
A držanje govora je njegov deo.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
A organizatori uvek stave čašu vode ispred vas na sceni
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
kako biste imali šta da popijete ako ožednite,
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
i ja uvek tako žarko želim da popijem tu vodu,
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
ali se ne usuđujem da podignem čašu
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
jer bi tada ljudi mogli da vide kako mi se ruke tresu.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
Dakle, šta ako biste imali mašinu da vam doda čašu vode?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Prodato nervoznoj devojci u majici od lutkinih očiju.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Zapravo, moramo ovo da odložim jer imam pravu stvar -
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Zveckanje očiju za lutke)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Oh.
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Lupkanje)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Smeh)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
I dalje ne znam kako da ovo nazovem,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
ali razmišljam u pravcu „uređaj: orbita za glavu"
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
jer rotira ovu platformu oko vas
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
i možete na nju da stavite bilo šta.
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Možete da stavite kameru; dobijete slike čitave glave.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
Dakle, to je poput - radi se o krajnje višenamenskoj mašini.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Smeh)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
U redu. Imam -
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
Mislim, možete na nju da stavite neke grickalice,
08:30
if you want to.
177
510440
1256
ako želite.
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
Ovde imam neke kokice.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
I prosto stavite maličice ovako.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
A potom želite -
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
nauka zahteva neke žrtve -
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
samo nešto kokica na podu.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Hajde da isprobamo čitav krug.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Robot zuji)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Smeh)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
A onda imate rukicu.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
Morate da podesite njenu visinu,
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
a to prosto radite sleganjem ramena.
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Smeh)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(Aplauz)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
Ima rukicu.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(Ruka udara)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Smeh)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Aplauz)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Upravo sam oborila moj mikrofon,
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
ali mislim da smo dobro.
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
U redu. Takođe moram da sažvaćem kokicu,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
pa, ljudi, ako biste mogli još malo da aplaudirate -
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Aplauz)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
Dakle, radi se o nekakvom ličnom solarnom sistemu
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
jer sam milenijalka
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
i želim da se sve vrti oko mene.
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(Smeh)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
Nazad na čašu s vodom, zbog nje smo tu.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
Dakle, obećavam - miislim, i dalje ima -
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
u njoj nema vode,
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
žao mi je.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Međutim, moram još malo da radim na ovoj mašini
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
jer i dalje moram da podignem čašu i stavim je na platformu,
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
ali ako vam se ruke malčice tresu,
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
niko neće da primeti
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
jer nosite prilično opčinjavajući komad opreme.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Dakle, sve je u redu.
10:00
OK.
214
600480
1200
U redu.
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(Robot zuji)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(Pevanje)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
O ne, zaglavio se.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Zar nije utešno da čak i roboti ponekad imaju tremu od nastupa?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Prosto se ponekad malčice zaglavi.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Prilično je ljudski od njih.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Oh čekajte, vratimo se malčice,
10:20
and then --
222
620520
1216
a onda -
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(Čaša pada)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(Smeh)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
Zar nije divno vreme da se bude živ?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Smeh)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Aplauz)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Dakle, koliko god da se moje mašine mogu činiti kao proste inženjerske smicalice,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
čini se da sam nabasala na nešto veće od toga.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
Radi se o izrazu užitka i poniznosti koji se često izgube u inženjeringu
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
a za mene je to bio način da naučim o gvožđariji
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
a da se moja trema ne ispreči.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Često me pitaju da li smatram da ću ikada izgraditi nešto korisno,
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
a možda jednog dana i hoću.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Ali ja to vidim ovako:
11:03
I already have
236
663760
1296
već jesam
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
jer sam samoj sebi izgradila ovaj posao
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
i to je nešto što nikad nisam mogla da isplaniram,
11:11
or that I could --
239
671200
1216
ili mogla -
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Aplauz)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
To je nešto što nisam nikad mogla da isplaniram.
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
Umesto toga desilo se prosto jer sam bila uzbuđena zbog mog rada
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
i delila sam taj entuzijazam sa drugim ljudima.
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Za mene to je istinska lepota kod pravljenja beskorisnih stvari
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
jer se radi o priznanju
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
da ne znate uvek koji je pravi odgovor.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
I isključuje se onaj glas u glavi
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
koji vam govori da tačno znate kako svet funkcioniše.
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
I možda šlem sa četkicom nije odgovor,
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
ali bar postavljate pitanje.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Hvala vam.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7