Why you should make useless things | Simone Giertz

3,288,211 views ・ 2018-05-09

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Пүрэвжав Ганбүрнээ Reviewer: Sundari Enkhtugs
00:13
Hello.
0
13720
1376
Сайн уу.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Намайг Симон гэдэг.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Тайзан дээр байхдаа сандарч байвал,
үзэгчдийг нүцгэн байна гээд төсөөл
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
гэсэн үг байдаг даа.
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Ингэж байж л сандрал алга болох юм шиг.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
Гэхдээ юу гээч?
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
Та бүгдийг одоо 2018 онд
нүцгэнээр төсөөлөх нь эвгүй бас буруу.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Бид ийм хоцрогдсон зүйлсээс холдох гэж хичээж байгаа.
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
Тиймээс бидэнд сандралтайгаа тэмцэх
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
шинэ арга хэрэгтэй.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
Та нар над руу харж байгаа шиг
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
би ч гэсэн та нар руу аль болох
их харах хэрэгтэй гэдгийг ойлгосон.
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
Жаахан ч гэсэн тэнцвэржүүлэхийн тулд.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Би илүү олон нүдний алимтай байсан бол
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
бид бүгдэд илүү амар байх байсан, тиймээ?
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
Тэгээд энэ бодлоо хэрэгжүүлэхийн тулд
би өөртөө цамц хийсэн.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Шажигнах чимээ)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Инээх)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
Хиймэл нүднүүд.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
227 хиймэл нүднүүдийг холбохын тулд
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
би 14 цаг зарцуулсан.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
Энэ цамцыг хийх шалтгааны зөвхөн тал нь
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
та нар над руу харж байгаа шиг харах.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
Үлдсэн тал нь ингэхийн тулд.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Нүднүүдийн шажигнах чимээ)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Инээх)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Би дээрх шиг олон зүйл хийдэг.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Би асуудал гарахад шийдэл сэдэж олдог.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Жишээл нь, шүд угаах.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
Бид бүгдийн хийх ёстой нэг төрлийн уйтгартай ажил,
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
үнэндээ хэн ч шүдээ угаах дуртай биш.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
Үзэгчид дунд 7 настангууд байсан бол
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
"Тийм ээ!" гэх байсан биз.
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
Тэгвэл үүнийг таны өмнөөс хийж өгөх машин байвал ямар вэ?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Инээх)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Би үүнийг...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
"Шүд угаагч дуулга" гэж нэрлэсэн.
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Инээх)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Автомат гар дүнгэнэх)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Инээх)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Алга ташилт)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
Миний шүд угаагч дуулга шүдний эмч нараас 10-аас 0 гэсэн үнэлгээ авсан.
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
Миний бүтээл нүүр ам судлалын салбарыг шинэчлээгүй нь ойлгомжтой.
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
Гэхдээ энэ миний амьдралыг үндсээр нь өөрчилсөн юм.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Би шүд угаагч дуулгаа 3 жилийн өмнө хийсэн.
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
Би дуулгаа хийж дуусгаад,
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
зочны өрөөнөөсөө камер аваад,
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
дуулгаа ажиллуулж байгаа 7 секундын бичлэг хийсэн.
02:41
And by now,
48
161760
1216
Одоо бол
нэг охин интернэтэд бичлэгээ байршуулаад,
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
шуугиан дэгдээж,
хэдэн мянган залуус ундран гарч ирээд,
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
сэтгэгдэл үлдээх хэсэгт охиноос гэрлэхийг гуйх нь
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
орчин цагийн энгийн л хайрын түүх болсон.
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(Инээх)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
Охин энэ бүгдийг үл тоон, YouTube суваг нээж
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
роботууд зохион бүтээсээр.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Тэр цагаас хойш би интернэтэд хэрэгцээгүй машин зохиогч гэсэн
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
жижигхэн орон зайг бий болгосон.
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
Бидний мэдэж байгаагаар
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
салбартаа хамгийн шилдэг нь байхын тулд
хамрах хүрээ нь маш жижигхэн салбар сонгох.
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Инээх)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Алга ташилт)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Би YouTube сувагтаа машинуудынхаа талаар бичлэг хийсэн.
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
Жишээ нь: үс тайрдаг жолоочгүй онгоц (Drone).
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Дроун дүнгэнэх)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Инээх)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(Дроун унах)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Инээх)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Дроун дүнгэнэх)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Инээх)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Алга ташилт)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
Өглөө босоход тус болдог машин.
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Сэрүүлэгтэй цаг)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Инээх)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(Бичлэг) Симон: Ёо!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
Ногоо хэрчихэд тусалдаг машин.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(Хутга цавчлах)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Би инженер биш.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
Би инженерийн сургуульд сураагүй.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Гэхдээ би их хичээнгүй сурагч байсан.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
Дунд болох ахлах ангидаа үргэлж А авч,
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
төгсөхдөө оны шилдэг сурагч болж байсан.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
Гэхдээ хөшигний ард би
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
бүгдийг сайн хийх гэж маш их түгшиж, санаа зовдог байсан.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Тэр үед ах руугаа бичсэн и-мэйл маань энд байна.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
"Надад үүнийг хэлэхэд, хүлээн зөвшөөрөхөд
ямар хэцүү байгааг та ойлгохгүй.
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
Би үнэхээр их ичиж байна.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Хүмүүс намайг тэнэг гэж бодоосой гэж хүсэхгүй байна.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
Би одоо яг уйлах нь ээ.
04:26
Damn."
92
266640
1456
Новш гэж."
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
Үгүй ээ, би аав ээжийнхээ байшинг санаандгүй шатаагаагүй.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
Энэ и-мэйлд юуны талаар бичсэн бэ гэхээр, юунд тэгтлээ бухимдаад байсан бэ гэхээр,
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
би тооны шалгалтандаа В авсан юм.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Энэ хоёр явдлын хооронд ямар нэг зүйл болсон нь тодорхой.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Инээх)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
Тэдгээрийн нэг нь шилжилтийн нас байсан.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Инээх)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Маргаангүй сайхан үе.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
Дээр нь би
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
автомат машинуудыг сонирхож,
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
техник хангамжийн талаар өөрөө судалж эхэлсэн.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Техник хэрэгсэл хийх, ялангуяа өөрөө бие дааж сурах
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
маш их хүндрэлтэй байдаг.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Бүтэлгүйтэх магадлал маш их,
05:07
and moreover,
107
307680
1216
мөн түүнчлэн
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
чи өөрийгөө тэнэг гэж бодох магадлал өндөр.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
Тэр үед энэ нь миний хамгийн том айдас байсан юм.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Тэгээд би 100% хүрч чадах зорилт өөртөө тавьсан.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Миний энэ төлөвлөгөө бүтэлгүйтэх ямар ч боломжгүй.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
Тэгэхээр энэ төлөвлөгөө нь би бүтэлгүйтэх, алдахын төлөө
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
аливаа зүйл бүтээж, хийж эхэлсэн.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
Би тухайн үед тэнэг зүйлс зохион бүтээх нь
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
үнэндээ их ухаалаг алхам болохыг анзаараагүй байсан.
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
Техник хангамжийн талаар сурч байхдаа
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
би амьдралдаа анх удаа
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
хэр мундаг даалгавар гүйцэтгэж байгаадаа санаа зовоогүй.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
Өөрийгөө бүх хүлээлтээс чөлөөлмөгц
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
тэр дарамт урам зоригоор солигдож,
надад зүгээр л цагийг зугаатай өнгөрөөх боломж өгсөн.
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Би зохион бүтээгчийн хувьд
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
хүмүүсийг зовоож байгаа зүйлсэд анхаарлаа хандуулдаг.
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
Энэ асуудал жижиг, том эсвэл дунд хэмжээтэй ч байж болно.
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
Жишээлбэл TED-д илтгэл тавих нь
миний шийдэж болох
цоо шинэ хэд хэдэн асуудлуудыг гаргаж өгч байна.
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
Хэрэгцээгүй машин зохион бүтээхийн тулд эхлээд
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
ямар асуудал байгааг илрүүлэх хэрэгтэй.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Тэгээд би энд ирэхээсээ өмнө
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
энд илтгэл уншиж байх үед гарч болох асуудлуудын талаар бодсон.
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
Юу хэлэх гэж байснаа мартах,
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
эсвэл хүмүүс инээхгүй байх.
06:24
that's you.
134
384800
1200
Та нарыг хэлж байна.
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
Эсвэл бүр муугаар бодоход
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
хүмүүс буруу зүйл дээр инээж шоолох.
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
Саяынх инээхэд ЗҮГЭЭР гэсэн хэсэг байсан.
06:33
thank you.
138
393080
1216
Баярлалаа.
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(Инээх)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Эсвэл сандарсан үед гар минь салгалж эхэлдэг ба
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
би үүндээ их санаа зовдог.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Эсвэл энэ бүх хугацаанд миний өмдний цахилгаан онгорхой,
та нар бүгд анзаарсан гэхдээ би мэдээгүй байх ч юм уу.
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
Онгорхой биш байна, болж дээ.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Үнэндээ миний хамгийн их сандарч байгаа асуудал нь миний гар салганах.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Хүүхэд байхдаа сургууль дээр илтгэл тавих үедээ би
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
цаасан дээр тэмдэглэл бичээд, ард нь дэвтэр давхарлаж барьдаг байсан.
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
Дэвтэр барьчихвал хүмүүс миний гар чичрэхийг харахгүй.
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
Би маш их илтгэл тавьдаг.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
"Хэрэгцээгүй машин зохион бүтээх нь их хөгжилтэй юм,
гэхдээ энэ бизнэс гэж үү?" гэж үзэгчид та нарын тал нь
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
гайхаж байгааг би мэдэж байна.
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
Энэ талаар илтгэл тавих нь үүний нэг хэсэг нь.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
Тэгээд туслах ажилчид үргэлж тайзан дээр аяга ус тавьдаг,
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
тэгэхээр цангасан үед та уух зүйлтэй байна гэсэн үг.
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
Би энэ уснаас уухыг үнэхээр их хүсдэг.
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
Гэхдээ би аягатай усаа авч чаддаггүй,
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
авчихвал хүмүүс миний салганаж байгаа гарыг харчихна.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
Тэгвэл надад ус авч өгдөг машин байвал ямар вэ?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Гүйдэг нүдтэй цамц өмссөн, сандруу охинд зарчих байсан.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Одоо цамцаа тайлахгүй бол болохгүй нь...
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Гүйдэг нүд шажигнах)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Өө.
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Тас хийх)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Инээх)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Би энийг юу гэж нэрлэхээ одоо ч бодож олоогүй байгаа,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
ямар нэг "толгой тойрдог хэрэгсэл" ч гэх юм уу.
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
Яагаад гэвэл чамайг тойроод тавцан эргэлдэнэ,
тавцан дээр юу ч тавьж болно.
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Камер тавиад толгойныхоо бүтэн зургийг авч болно.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
Энэ үнэхээр.. олон чадвартай машин шүү.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Инээх)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
Жишээ нь, хүсвэл үүн дээр
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
хөнгөн зууш тавьж болно.
08:30
if you want to.
177
510440
1256
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
Надад жаахан попкорн байна.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Ингээд бага зэргийг тавьчихъя.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
Шинжлэх ухаанд золиос хэрэгтэй,
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
хэсэг попкорн шалан дээр унах гээд л.
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Тойруулаад эргүүлчихье.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Машин дүнгэнэх)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Инээх)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
Энд жижигхэн гар байгаа,
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
мөрөө хавчаад тавцанг
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
арай өндөр болгочихож болно.
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Инээх)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(Алга ташилт)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
Жижигхэн гар байна.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(Гар хүчтэй алгадах)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Инээх)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Алга ташилт)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Би микрофоноо цохьчихлоо,
гэхдээ зүгээр юм шиг байна.
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
Бас би попкорноо зажлах хэрэгтэй,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
тийм болохоор та бүхэн хэсэг алга ташиж байгаарай.
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Алга ташилт)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
Энэ яг л хувийн нарны систем гэсэн үг.
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
Би 21-р зуунд төрсөн залуу хүн тул
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
юм бүхэн намайг тойрч эргэхэд дуртай.
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(Инээх)
Буцаад аягатай ус руугаа оръё, анхны зорилго маань байсан шүү дээ.
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
Аяга хоосон л доо,
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
уучлаарай.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Аягаа заавал өөрийн гараар тавцан дээр тавих ёстой,
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
тэгэхээр машинаа дахиад сайн хөгжүүлэх л хэрэгтэй байгаа.
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
Гэхдээ одоо миний гар чичирсэн ч
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
хэн ч үүнийг анзаарахгүй.
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
Ийм анхаарал татмаар өмсгөлтэй байхад хэн ч анзаарахгүй.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Маш сайн.
10:00
OK.
214
600480
1200
За...
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(Машин дүнгэнэх)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(Дуулж байна)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Өө үгүй ээ, энэ гацчихлаа.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Машин хүртэл тайзан дээр байхдаа сандарч байгаа нь
тайвширмаар биш гэж үү?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Дахиад бага зэрэг гацчихлаа.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Яг хүн шиг юм.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Байзаарай, жаахан буцаагаад,
10:20
and then --
222
620520
1216
тэгээд
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(Аяга унах)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(Инээх)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
Амьд явахад сайхан цаг биш гэж үү?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Инээх)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Алга ташилт)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Миний бүтээсэн машинууд бүдүүлэг, энгийн хийцтэй ч
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
би эндээс том зүйлийг олж нээсэн.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
Инженэрчлэлийг баяр баясал, сэтгэл уналттай холбох нь ховор ч
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
миний хувьд энэ бол гарч болох үр дүнд санаа зоволгүйгээр
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
техник хэрэгслийн талаар судлах гайхалтай арга байсан.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Намайг ямар нэг хэрэгтэй зүйл зохион бүтээх үү гэж их асуудаг.
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
Хэзээ нэг өдөр магадгүй л юм.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Миний бодлоор би аль хэдийнээ
11:03
I already have
236
663760
1296
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
өөртөө энэ ажлыг зохион бүтээсэн.
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
Үүнийг би хэзээ ч төлөвлөж...
11:11
or that I could --
239
671200
1216
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Алга ташилт)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
Энэ бол миний хэзээ ч төлөвлөж чадахааргүй байсан зүйл.
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
Би хийж буй зүйлээсээ урам авч, үүнийгээ бусадтай хуваалцахад
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
энэ зүйл аяндаа л бий болсон.
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Энэ л миний хувьд хэрэгцээгүй зүйл хийхийн гайхамшиг юм.
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
Яагаад гэвэл чи үргэлж
хамгийн сайн хариултыг мэдэх албагүй гэдгээ хүлээн зөвшөөрнө.
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
Хорвоо ертөнц ямар байх ёстойг
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
дотроос чинь хэлдэг тэр дуу хоолойг чимээгүй болгодог.
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
Шүд угаагч дуулга хариулт нь биш ч гэлээ
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
та ядаж л асуудлыг яаж шийдэх вэ гэж асуулт асууж байна.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Баярлалаа.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7