Why you should make useless things | Simone Giertz

3,269,969 views ・ 2018-05-09

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Gwendoline LE LOUTRE Relecteur: Claire Ghyselen
00:13
Hello.
0
13720
1376
Bonjour.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Je m'appelle Simone.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Vous savez, les gens vous disent que si vous êtes nerveux sur scène,
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
il faut imaginer le public nu.
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Comme si c'était censé vous rendre plus à l'aise.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
Mais je me disais --
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
vous imaginer nus en 2018, c'est plutôt bizarre et malsain.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
On essaye vraiment de changer les mentalités,
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
donc nous devons trouver un autre moyen de gérer
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
le stress sur scène.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
J'ai réalisé que ce que j'aimerais vraiment,
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
c'est de pouvoir vous regarder autant que vous me regardez
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
pour équilibrer un peu les choses.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Donc si j'avais beaucoup plus d'yeux,
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
on serait tous à l'aise, pas vrai ?
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
Je me suis donc cousu un T-shirt en vue de cette conférence.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Bruit)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Rires)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
Ce sont des yeux mobiles.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
J'ai passé 14 heures
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
à coudre ce T-shirt et j'ai utilisé 227 yeux mobiles.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
Pouvoir vous regarder autant que vous me regardez
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
n'est pas la seule raison pour laquelle je l'ai fait.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
Je l'ai aussi créé pour pouvoir faire ça.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Bruit des yeux mobiles)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Rires)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Je fais beaucoup de choses comme ça.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Je repère un problème et j'invente une sorte de solution.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Par exemple, le brossage de dents.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
C'est une chose qu'on doit tous faire, mais très ennuyante.
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
Personne n'aime vraiment ça.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
S'il y avait des enfants de sept ans dans le public,
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
ils crieraient tous : « Vrai ! »
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
Et si vous aviez un appareil qui le faisait à votre place ?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Rires)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
J'appelle ça...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
J'appelle ça « Le casque brosse à dents ».
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Rires)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Grincement du bras du robot)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Rires)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Applaudissements)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
Aucun dentiste ne recommande mon casque brosse à dents
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
et il n'a clairement pas révolutionné le monde de l'odontologie.
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
Mais il a radicalement changé ma vie.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Car j'ai terminé ce casque brosse à dents il y a trois ans
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
et lorsque je l'ai terminé,
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
je suis allée dans mon salon et j'ai installé une caméra,
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
puis je l'ai filmé en marche pendant 7 secondes.
02:41
And by now,
48
161760
1216
À présent,
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
je vis le conte de fées moderne
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
de la fille qui poste des vidéos sur le Web.
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
La fille fait un carton sur le Web,
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
des milliers d'hommes parcourent les commentaires
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
pour lui demander sa main.
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(Rires)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
Elle les ignore tous, crée une chaîne Youtube
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
et continue à fabriquer des robots.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Depuis, je me suis fait une place sur le Web
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
en tant que créatrice d'appareils inutiles,
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
car nous le savons tous,
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
le meilleur moyen de briller dans son domaine,
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
c'est de choisir un domaine peu développé.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Rires)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Applaudissements)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Donc je tiens une chaîne Youtube où je présente mes appareils
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
et j'ai testé par exemple la coupe de cheveux au drone.
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Drone qui vrombit)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Rires)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(Drone qui s'écrase)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Rires)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Drone qui vrombit)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Rires)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Applaudissements)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
Un appareil qui m'aide à me réveiller le matin.
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Réveil)
(Rires)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(Vidéo) Simone : Aïe !
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
Un appareil qui m'aide à couper les légumes.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(Couteau qui coupe)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Je ne suis pas ingénieure.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
Je n'ai pas fait d'école d’ingénieurs.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Mais, plus jeune, j'étais une élève très ambitieuse.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
En primaire et au collège, j'avais des 20/20
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
et j'étais première de la classe.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
Mais d'un autre côté,
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
je luttais contre de grosses angoisses liées à la performance.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Voici un email que j'ai envoyé à mon frère à cette époque.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
« Tu ne sais pas combien c'est dur pour moi de te le dire,
04:20
to confess this.
88
260160
1216
de te l'avouer.
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
J'ai tellement honte.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Je ne veux pas que les gens me croient stupide.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
Maintenant je mets à pleurer.
04:26
Damn."
92
266640
1456
Merde. »
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
Non, je n'ai pas accidentellement mis le feu à la maison de nos parents.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
La chose dont je parle dans cet email et qui me contrarie,
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
c'est d'avoir eu 15 à un contrôle de maths.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Quelque chose s'est clairement passé entre ce moment et aujourd'hui.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Rires)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
L'une de ces choses, c'est la puberté.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Rires)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Magnifique époque en effet.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
Mais aussi,
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
mon intérêt pour la construction de robots
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
et ma soif d'en apprendre plus sur le matériel informatique.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Construire un objet à partir de hardware, surtout en étant autodidacte,
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
c'est quelque chose de très difficile.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
C'est quasiment l'échec assuré.
05:07
and moreover,
107
307680
1216
De plus,
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
la probabilité de se sentir stupide était très élevée.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
Et c'était ma plus grande peur à l'époque.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Donc j'ai imaginé un système qui garantirait un succès à tous les coups.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Avec mon système, il est quasiment impossible d'échouer.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
Au lieu de chercher à réussir,
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
j'allais essayer de construire des objets défectueux.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
Et même si je ne le réalisais pas à l'époque,
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
construire des objets stupides était plutôt malin,
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
car en apprendre davantage sur le matériel informatique
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
m'a, pour la première fois,
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
fait oublier mes angoisses liées à la performance.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
Dès que je me suis défaite de la pression et des attentes que je m'imposais,
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
cette pression a rapidement fait place à de l'enthousiasme
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
et cela m'a permis de juste jouer.
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
En tant que créatrice,
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
je m'intéresse à ce qui pose problème aux gens,
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
que ce soit de petits, moyens ou gros problèmes.
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
Et la participation à une conférence TED présente toute une série de problèmes
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
que je peux résoudre.
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
L'identification d'un problème constitue la première étape pour
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
construire un appareil inutile.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Avant de venir ici,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
Je me suis pose et j'ai pensé aux problèmes pouvant se présenter
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
lors de cette conférence.
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
Oublier ce qu'on veut dire.
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
Que les gens ne rient pas -
06:24
that's you.
134
384800
1200
comme vous.
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
Ou pire,
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
que vous ne rigoliez pas au bon moment.
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
Vous pouvez rire à ça,
06:33
thank you.
138
393080
1216
merci.
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(Rires)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Que mes mains tremblent à cause du stress
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
et que ça me gêne vraiment.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Que ma braguette soit ouverte tout le long de la conférence
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
que vous le remarquiez et moi non,
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
mais elle est fermée, donc tout va bien de ce côté.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Mais ce que j'appréhende vraiment, ce sont les mains qui tremblent.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Je me souviens quand j'étais enfant,
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
lorsque je faisais des exposés,
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
j'avais des notes sur un bout de papier
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
et je posais un cahier en-dessous
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
pour ne pas que les gens remarquent le papier qui tremble.
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
Et je fais beaucoup de conférences.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Je sais qu'environ la moitié d'entre vous se disent sûrement :
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
«  Construire des choses inutiles divertit
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
mais comment peut-on en vivre ? »
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
En donnant des conférences, par exemple.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
Les organisateurs placent toujours un verre d'eau sur scène
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
au cas où vous auriez soif.
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
Et j'ai tellement envie de boire cette eau à chaque fois,
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
mais je n'ose pas prendre ce verre
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
de peur que les gens s'aperçoivent que mes mains tremblent.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
Alors pourquoi ne pas inventer une machine qui vous tend ce verre ?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Banco pour la fille nerveuse portant un T-shirt aux yeux mobiles.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
À vrai dire, j'ai besoin de le retirer car j'ai cette chose --
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Bruit des yeux mobiles)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Oh.
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Cliquetis)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Rires)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Je ne sais toujours pas quel nom lui donner,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
mais je pensais à « appareil en orbite autour de la tête »,
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
car la plateforme tourne autour de vous et vous pouvez y poser n'importe quoi.
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Vous pouvez poser un appareil photo et prendre des photos de votre tête à 360°.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
C'est vraiment -- c'est un appareil très polyvalent.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Rires)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
Ok et j'ai --
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
Vous pouvez poser des collations dessus par exemple
08:30
if you want to.
177
510440
1256
si vous le souhaitez.
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
J'ai du pop-corn.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Vous en posez un peu comme ça.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
Ensuite vous voulez --
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
il y a des sacrifices à faire pour la science --
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
du pop-corn qui tombe par terre.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Faisons-lui faire le tour.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Robot qui vrombit)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Rires)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
Et puis il y a une petite main.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
Vous devez ajuster sa hauteur
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
en haussant les épaules.
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Rires)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(Applaudissements)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
Il y a une petite main.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(Main qui claque)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Rires)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Applaudissements)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
J'ai explosé mon micro,
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
mais tout va bien.
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
Je dois manger ce pop-corn aussi,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
donc si vous pouviez juste applaudir encore un peu --
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Applaudissements)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
C'est un peu comme votre propre système solaire,
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
car je suis de la génération Y,
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
donc je veux que tout tourne autour de moi.
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(Rires)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
Revenons-en au verre d'eau, on est là pour ça.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
Promis -- il contient toujours --
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
il n'y a plus d'eau dedans,
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
désolée.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Je dois encore travailler sur cet appareil,
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
car j'ai encore besoin de prendre le verre d'eau et de le poser,
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
mais si vos mains tremblent un peu,
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
personne ne le remarquera,
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
car vous portez un appareil très hypnotisant.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Donc tout va bien.
10:00
OK.
214
600480
1200
OK.
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(Robot qui vrombit)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(Chant)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Mince, il est coincé.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Un robot qui peut avoir peur sur scène, n'est-ce pas réconfortant ?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Il s'est juste un peu coincé.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Très humain de sa part.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Attendez, revenons un peu en arrière,
10:20
and then --
222
620520
1216
et puis --
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(Verre qui tombe)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(Rires)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
N'est-ce pas une belle journée pour vivre ?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Rires)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Applaudissements)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Même si mes créations peuvent s'apparenter à de l'ingénierie déjantée,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
je réalise que j'ai mis le doigt sur quelque chose de plus grand.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
Ce sentiment de joie et d'humilité qui se perd parfois dans l'ingénierie.
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
Ça m'a permis d'en apprendre plus sur le hardware
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
sans être pénalisée par mes angoisses liées à la performance.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
On me demande souvent si je finirais par construire quelque chose d'utile,
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
un jour peut-être.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Mais selon moi,
11:03
I already have
236
663760
1296
c'est déjà le cas,
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
car je me suis créé un emploi
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
et c'est quelque chose que je n'aurais jamais pu imaginer,
11:11
or that I could --
239
671200
1216
ou que j'aurais --
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Applaudissements)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
Quelque chose que je n'aurais jamais pu imaginer.
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
C'est arrivé, car j'aimais ce que je faisais
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
et je partageais cet enthousiasme avec les autres.
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Le véritable intérêt de faire des choses inutiles,
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
c'est de constater
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
que vous ne savez pas toujours quelle est la meilleure solution.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
Et cette voix dans votre tête se tait,
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
celle qui vous dit que vous savez exactement comment le monde fonctionne.
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
Un casque brosse à dents ne résout peut-être rien,
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
mais au moins vous posez la question.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Merci.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7