Why you should make useless things | Simone Giertz

3,267,053 views ・ 2018-05-09

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Tímea Somogyi Reviewer: Zuzana Šplhová
00:13
Hello.
0
13720
1376
Zdravím!
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Volám sa Simone.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Viete, ako sa hovorí, že ak máte strach z vystupovania,
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
predstavte si ľudí v publiku nahých?
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
To by nám malo pomôcť uvoľniť sa.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
V roku 2018 mi však táto metóda pripadá nielen čudná, ale aj nevhodná.
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Veď bojujeme za to, aby tieto veci patrili do minulosti.
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
Práve preto potrebujeme nové spôsoby, ako trému prekonať.
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
A uvedomila som si, že sa na vás chcem pozerať tak,
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
ako sa vy pozeráte na mňa.
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
Aby bola situácia vyváženejšia.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Čiže keby som mala viac očí,
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
tak by sme sa všetci cítili oveľa pohodlnejšie, že?
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
A tak som si na túto prezentáciu vyrobila tričko.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(hrkot)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(smiech)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
Sú to plastové oči.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
Trvalo mi 14 hodín,
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
kým som z 227 plastových očí vyrobila toto tričko.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
A to, že sa na vás môžem dívať tak, ako sa na mňa dívate vy,
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
bol iba jeden z dôvodov, prečo som ho vyrobila.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
Druhým dôvodom bolo toto.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(plastové oči hrkocú)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(smiech)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Vyrábam veľa takýchto vecí.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Keď narazím na nejaký problém, snažím sa naň nájsť riešenie.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Ako napríklad pri umývaní zubov.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
Musíme to robiť všetci, je to dosť nudné, nikoho to príliš nebaví.
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
Keby som tu mala sedemročných divákov, určite by súhlasili.
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
Tak čo keby existoval prístroj, ktorý by vám zuby umyl?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(smiech)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Stroj som nazvala...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
Stroj som nazvala „prilba na umývanie zubov“.
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(smiech)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(bzukot)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(smiech)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(potlesk)
Z desiatich zubárov neodporúča túto prilbu ani jeden.
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
A hoci nespôsobila stomatologickú revolúciu,
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
táto prilba mi úplne zmenila život.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Keď som ju pred troma rokmi dokončila, prešla som do obývačky, zapla kameru
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
a nahrala som s ňou 7-sekundové video.
02:41
And by now,
48
161760
1216
A môj život sa zmenil na typickú modernú rozprávku.
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
Dievča zavesí niečo na internet,
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
stane sa hviezdou
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
a tisícky mužov sa v sekcii komentárov uchádzajú o jej ruku.
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
Ona im však dá košom a vytvorí si kanál na YouTube
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
a pokračuje v budovaní robotov.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Odvtedy som sa na internete preslávila ako vynálezkyňa zbytočných strojov,
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
lebo všetci vieme,
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
že najľahší spôsob, ako sa stať špičkou vo svojom odbore je,
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
že si vyberieme veľmi malý odbor.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(smiech)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(potlesk)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Takže mám kanál na YouTube venovaný mojim vynálezom.
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
Vyrobila som napríklad dron na strihanie vlasov.
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(dron bzučí)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(smiech)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(dron bzučí)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(smiech)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(potlesk)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
Alebo stroj, ktorý ma ráno zobúdza.
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(zvuk budíka)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(smiech)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(video) Simone: Aúú!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
Alebo prístroj na krájanie zeleniny.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Nie som inžinierka a neštudovala som inžinierstvo.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Ale vždy som bola veľmi ambicióznou študentkou.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
Na strednej som mala samé jednotky a zmaturovala som ako najlepšia v ročníku.
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
No na druhej strane som vždy bojovala s nezdravým perfekcionizmom.
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Ukážem vám mail, ktorý som v tom čase poslala bratovi.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
„Nevieš si ani predstaviť, ako ťažko sa mi o tom hovorí.
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
Cítim sa strašne trápne.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Nechcem, aby si o mne mysleli, že som hlúpa.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
A teraz už aj plačem.
04:26
Damn."
92
266640
1456
Dokelu.“
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
A nie, nepodpálila som dom našich rodičov.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
Vec, na ktorú narážam a ktorá ma tak vyviedla z miery je,
že som za písomku z matiky dostala dvojku.
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Takže niečo sa medzi týmito bodmi muselo stať.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(smiech)
[TU SA NIEČO STALO]
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
Sčasti to bola puberta.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(smiech)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Najkrajšie obdobie života.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
Okrem toho som sa začala zaujímať o výrobu robotov
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
a chcela som sa naučiť čo najviac o hardvére.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Ale práca s hardvérom, hlavne, ak ste samouk,
je mimoriadne náročná.
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Pravdepodobnosť neúspechu je vysoká, ako aj šanca toho, že sa znemožním.
05:07
and moreover,
107
307680
1216
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
A toho som sa vtedy bála najviac.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
A tak som vymyslela systém, ktorý zaručoval stopercentný úspech
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
a ktorý garantoval, že nezlyhám.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
Spočíval v tom, že namiesto praktických vecičiek
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
som začala vyrábať také, ktoré nikdy nemali fungovať.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
A hoci som si to ešte vtedy neuvedomila, výroba hlúpych predmetov bol skvelý nápad,
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
lebo ako som sa učila pracovať s hardvérom,
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
po prvý raz v živote ma neubíjal strach zo zlyhania.
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
Len čo som sa zbavila vysokých nárokov, ktoré som na seba predtým kládla,
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
opadol zo mňa stres a nahradilo ho nadšenie.
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
A opäť som sa mohla hrať.
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Ako vynálezcu ma zaujímajú veci, s ktorými mávajú ľudia ťažkosti,
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
či sú to drobnosti, veľké či stredne veľké problémy.
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
No a vystupovanie na TED konferencii
prináša so sebou celý rad problémov, ktoré si vyžadujú riešenia.
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
Skôr, než niečo vyrobím, musím identifikovať problém.
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Predtým, ako som sem prišla, som rozmýšľala nad problémami,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
ktoré by sa mohli počas prezentácie vyskytnúť.
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
Zabudnem, čo chcem povedať.
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
Ľudia sa nebudú smiať – to ste vy.
06:24
that's you.
134
384800
1200
Alebo, čo by bolo ešte horšie, budete sa smiať v nesprávnej chvíli.
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
Teraz sa môžete pokojne smiať, ďakujem.
06:33
thank you.
138
393080
1216
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(smiech)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Keď som napätá, začnú sa mi triasť ruky, čo ma strašne znervózňuje.
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Bála som sa aj toho, že po celý čas budem mať rozopnutý rázporok
a na rozdiel od vás si to nevšimnem.
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
Rázporok mám zapnutý, takže toto je v poriadku.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Najviac ma však znervózňujú moje trasľavé ruky.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Keď som bola malá a prednášala som pred triedou,
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
zapísala som si poznámky na kúsok papiera a papier som si podoprela zošitom,
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
aby ostatní nevideli, ako sa mi trasie v rukách.
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
Dnes už prednášam pravidelne.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Polovica z vás si asi pomyslí, že výroba robotov je fajn koníček,
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
ale asi to má od podnikania ďaleko, nie?
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
Prezentácie však k tomu patria.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
A organizátori vám vždy prichystajú pohár vody,
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
aby ste sa mohli napiť, ak vysmädnete.
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
No a ja sa vždy chcem napiť, ale bojím sa zdvihnúť pohár,
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
lebo všetci by videli, že sa mi trasú ruky.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
No čo keby existoval stroj, ktorý vám ten pohár podá?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Predaný nervóznemu dievčaťu v okatom tričku!
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Radšej si ho vyzlečiem, lebo tu niečo mám...
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(plastové oči hrkocú)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Ou!
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(cengot)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(smiech)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Zatiaľ sa mi nepodarilo pomenovať túto vec,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
ale napadlo mi niečo ako „obežné zariadenie okolo hlavy“,
lebo táto plocha sa okolo vás točí a môžete si na ňu čokoľvek položiť.
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Napríklad foťák, aby ste si z každého uhla mohli odfotiť hlavu.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
Je to neobyčajne všestranná vecička.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(smiech)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
No a mám tu...
Ak chcete, môžete si tam dať nejaké občerstvenie.
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
08:30
if you want to.
177
510440
1256
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
Mám tu trocha pukancov.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
A dáte tam len trošku.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
A potom...
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
Áno, veda si občas vyžaduje obete.
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
Pár pukancov mi spadlo na zem.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Urobíme si obchádzku.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(bzučenie robota)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(smiech)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
A má to aj takúto ručičku.
Výšku prispôsobíte jednoducho: pokrčíte plecami.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(smiech)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(potlesk)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
A teraz tá ručička.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(buchnutie)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(smiech)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(potlesk)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Spadol mi mikrofón, ale už by to malo byť v poriadku.
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
Potrebujem dojesť tie pukance, takže by ste mi mohli ešte zatlieskať.
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(potlesk)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
Čiže akoby som mala svoju vlastnú slnečnú sústavu,
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
lebo ako mileniál chcem, aby sa všetko točilo okolo mňa.
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
(smiech)
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
Vráťme sa teda k tej vode, to bol náš prvotný cieľ.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
A sľubujem vám, že...
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
V pohári nie je voda, prepáčte.
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Stroj si ešte vyžaduje niekoľko úprav,
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
lebo pohár treba položiť na plochu manuálne,
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
ale ak sa vám trochu roztrasú ruky, nikto si to nevšimne,
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
lebo máte na sebe veľmi úchvatné zariadenie.
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
Takže to by sme mali.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
10:00
OK.
214
600480
1200
Dobre.
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(robot bzučí)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(spev)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Ach, nie, zasekol sa!
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Je super vedieť, že aj roboty majú občas trému, nie?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Trošku sa zasekol.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Je to od neho veľmi ľudské.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Vráťme sa trochu späť a teraz...
10:20
and then --
222
620520
1216
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(smiech)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
No proste radosť žiť.
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(smiech)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(potlesk)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Hoci moje prístroje vyzerajú ako inžinierske rekvizity z grotesky,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
s ich pomocou som objavila niečo oveľa dôležitejšie.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
Našla som pocit radosti a pokory, ktoré sa v inžinierstve často strácajú.
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
U mňa to bolo tak, že študovaním hardvéru som úspešne prekonala strašnú trému.
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Často sa ma pýtajú, či raz zostrojím aj niečo užitočné.
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
Možno áno.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Podľa mňa sa mi to však už podarilo.
11:03
I already have
236
663760
1296
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
Veď som si vytvorila túto prácu.
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
Nefigurovala v mojich plánoch,
11:11
or that I could --
239
671200
1216
ani som o nej...
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(potlesk)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
Proste som o takejto práci ani nesnívala.
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
A predsa sa stala skutočnosťou, lebo som sa do nej pustila s nadšením,
a svojou vášňou som nakazila aj ostatných.
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Práve v tomto vidím skutočnú krásu vyrábania zbytočných prístrojov.
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
V tom, že si musíme priznať, že nepoznáme všetky odpovede.
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
Umlčí nám to v hlave ten hlások, ktorý hovorí,
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
že presne vieme, ako tento svet funguje.
Možno prilba na umývanie zubov nezodpovie otázku,
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
ale aspoň sme si ju položili.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Ďakujem!
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7