Why you should make useless things | Simone Giertz

3,270,068 views ・ 2018-05-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Imad Aldoj المدقّق: Abdellatif ZOUMHANE
00:13
Hello.
0
13720
1376
مرحباً
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
اسمي (سيمون)
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
هل سمعتم بالمقولة:
"إذا توترت وأنت على المسرح فتخيل الحاضرين وكأنهم عراة"؟
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
وكأن هذا سيجعلك تشعر بالتحسن،
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
لكنني أجد أنه من الخطأ وغرابة الأطوار أن أتخيلكم من دون ملابس في العام 2018
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
أقصد أننا نحاول بجد التخلص من عادات كهذه
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
لذا يلزمنا طرق جديدة للتعامل مع مشكل التوترعلى الخشبة
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
وأدركت أن ما أعجبني كحل بديل
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
هو أن أحدق بكم بقدر ما تنظرون إلي لجعل الأمور متكافئة لحدٍ ما
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
لذا قررت زيادة العيون التي أملكها
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
وبهذا يشعر كلا الطرفين بالراحة، أليس كذلك؟
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
لذلك، بينما كنت أجهز لهذه المحاضرة صنعت قميصاً لنفسي
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(صوت قرقعة)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(ضحك)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
عبارة عن عيون بلاستيكية
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
استلزمني الأمر 14 ساعة و227 عين لصناعة هذا القميص
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
في الحقيقة لم أقم بصنعها فقط من أجل أن أراكم بقدر ما ترونني
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
السبب الآخر هو كي أقوم بهذا
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(صوت خشخشة العيون)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(ضحك)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
هكذا أصنع العديد من الأشياء المشابهة
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
أرى مشكلة واخترع حلاً لها
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
على سبيل المثال، تنظيف الأسنان
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
هو شئ علينا جميعاً القيام به مع أنه ممل
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
ولا أحد في الحقيقة يستمتع بفعله
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
لو أن في الحضور أطفال بعمر 7 سنين كانوا سيتحمسون بشدة
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
ماذا لو وجدت آلةٌ لتقوم بهذا عوضاً عنكم؟
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(ضحك)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
أطلق عليها "خوذة تنظيف الأسنان"
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
(ضحك)
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(صوت أزيز اليد الروبوتية)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(ضحك)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(تصفيق)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
في الحقيقة لا أحد من أطباء الأسنان ينصح باستعمال خوذتي
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
صحيح أنها لم تحدث ثورة في طب الأسنان، لكنها غيرت حياتي
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
لأني عندما انتهيت من اختراعها قبل ثلاث سنوات
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
ذهبت إلى غرفتي وقمت بتصوير فيديو عنها مدته 7 ثواني
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
02:41
And by now,
48
161760
1216
والآن أصبحت النسخة الحديثة من قصة ما قبل النوم
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
عن فتاة تنشر فيديو وتجتاح الإنترنت
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
وآلاف التعليقات لرجال يطلبون يدها للزواج
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(ضحك)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
لكنها تتجاهلهم جميعاً وتنشأ قناة على اليوتيوب
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
وتستمر بصناعة الروبوتات
ومنذ ذلك الحين أوجدت لنفسي هذا المتسع الصغير على الإنترنت
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
كمخترعة لأشياء تافهة
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
كما هو معروف
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
فإن الطريق الأسهل لتكون الأفضل في مجالك هو أن اختيار مجال عمل ضيق
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(ضحك)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(تصفيق)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
وهكذا أنا، أدير قناة يوتيوب عن اختراعاتي
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
حيث أقوم بتجارب
كقص الشعر باستخدام طائرة بدون طيار
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(صوت أزيز الطائرة)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(ضحك)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(صوت تحطم الطائرة)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(ضحك)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(صوت أزيز الطائرة)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(ضحك)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(تصفيق)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
روبوت يساعدني على الاستيقاظ صباحًا
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(صوت منبه)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(ضحك)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
صوت تألم (سيمون)
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
ثم هذه الآلة التي تقوم بتقطيع الخضراوات
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(سكين تقوم بالتقطيع)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
أنا لست مهندسة لم أدرس الهندسة في الجامعة
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
لكني كنت طالبة طموحة جداً
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
في الإعدادية والثانوية كانت درجاتي تامة
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
وتصدرت المرتبة الأولى في سنة التخرج
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
وعلى صعيد آخر
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
عانيت من الرهبة عند الحديث أمام الناس
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
هذا بريد إلكتروني أرسلته لأخي حينها
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
"أنت لن تستطيع فهم صعوبة أن أخبرك هذا وأن أعترف
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
أنا محرجة جداً، لا أريد للناس أن يظنوا أني غبية
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
ها قد بدأت أبكي مجدداً... اللعنة"
04:26
Damn."
92
266640
1456
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
ليس الأمر كما تظن لم افتعل حريقاً في منزل عائلتنا
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
بل الشئ الذي يضايقني هو أني حصلت على درجة جيد في الرياضيات
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
لذا من الواضح أن شيء ما تغير في حياتي بين ذلك الوقت وما أنا عليه الآن
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(ضحك)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
أحد العوامل هو البلوغ
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(ضحك)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
أيام رائعة بحق،
04:53
But moreover,
101
293040
1336
لكن علاوة على ذلك
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
بدأ اهتمامي بصناعة الروبوتات
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
وكانت لدي رغبة لأتعلم بشكل ذاتي عن الروبوت
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
لكن صناعة الأشياء باستعمال معدات إلكترونية هو صعب جداً
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
خصوصاً إذا كنت تتعلم بمجهود ذاتي
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
وهنالك احتمال كبير للفشل
05:07
and moreover,
107
307680
1216
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
بالإضافة لذلك هناك احتمال كبير أن تشعر بالغباء
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
كان هذا أعظم مخاوفي آنذاك
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
لذا جهزت خطة تضمن النجاح بنسبة 100%
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
من خلالها من المستحيل أن أفشل تقريباً
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
والخطة ببساطة هي بدلاً من أن أسعى للنجاح
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
سأقوم ببناء أشياء تفشل بشكل متعمد
مع أنني لم أنتبه للأمر في البداية لكن اختراع آلات غبية كان فكرة عبقرية
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
لأنه مواصلة التعلم أكثر عن المعدات الإلكترونية
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
مكنني ولأول مرة في حياتي من تجنب التوتر امام الآخرين
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
وسرعان ما استبدلت الضغوط والتوقعات بالحماس والاستمتاع بهذه التجارب
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
كوني مخترعة، فإن المشاكل التي تواجه الناس تجذب اهتمامي
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
سواءً كانت هذه المشاكل معقدة أو بسيطة أو بينهما
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
فمثلاً إلقاء محاضرة في TED يطرح الكثير من التحديات التي يمكنني حلها
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
وإيجاد المشكلة هو أول خطوة في طريقي لاختراع جهاز عديم الفائدة
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
لذا وقبل قدومي لهذه المحاضرة
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
جلست أفكر في المشاكل التي من الممكن أن تواجهني خلال إلقاء المحاضرة
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
كأن أنسى بعض الكلمات
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
أو أن الجمهور لن يضحك
06:24
that's you.
134
384800
1200
مثلكم أنتم
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
أو حتى أسوأ من ذلك أن تضحكوا بينما حديثي لم يكن مضحكاً
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
الضحك على هذا الجزء كان مقبولاً
06:33
thank you.
138
393080
1216
شكراً
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(ضحك)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
أو أن أتوتر وتبدأ يداي بالارتجاف وهذا الموضوع يشعرني بالحرج حقاً
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
أو أن أزراري تكون مفتوحة طوال الوقت وجميعكم يلاحظ ذلك عدا أنا
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
لكنها لحسن الحظ مغلقة لذا لا داعي للقلق بشأن هذا الموضوع
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
لكن شئ واحد في الحقيقة يقلقني وهو ارتعاش يدي
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
عندما كنت طفلة أقدم عروضاً في المدرسة
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
كنت أكتب ملاحظات على ورقة وأضع خلفها دفتراً فلا يرى أحد الورقة تهتز
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
وأنا أقدم العديد من المحاضرات!
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
أعلم أن نصفكم يجول بخاطره كلام مثل:
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
"حسناً، صنع آلات عديمة النفع هو أمر ممتع لكن كيف يمكن لهذا بأي شكل أن يكون عملاً؟"
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
وإعطاء محاضراتٍ هو جزء منه
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
و المنظمون دائماً ما يضعون كأس ماء على خشبة المسرح
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
لكي تشرب شيئاً إذا شعرت بالعطش
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
وأنا دائماً ما أعطش بشدة لكني لا أجرؤ على تناول الكأس
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
لأنه حينها سينتبه الناس ليديَّ وهي ترتعش
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
لذا ماذا عن آلة تساعد على شرب الماء؟
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
من أجل هذه الفتاة المتوترة والتي ترتدي قميصاً من العيون
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
في الحقيقة، علي أن أنزعها لأن لدي شيء آخر
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(صوت خشخشة العيون البلاستيكية)
07:51
Oh.
165
471400
1416
اه
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(صوت قعقعة)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(ضحك)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
لا أدري ما الاسم الذي سأطلقه عليها
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
شيء من قبيل "جهاز مدار الرأس"
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
لأنه يقوم بالدوران من حولك
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
ويمكنك أن تضع أي شيء عليه
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
يمكن أن تضع كاميرا مثلاً وتحصل على صور لرأسك من جميع الزوايا
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
أعني أنها حقاً آلة متعددة الاستخدامات
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(ضحك)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
حسناً، ولدي أيضاً...
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
أقصد يمكن أن تضع عليها بعض المقبلات على سبيل المثال
08:30
if you want to.
177
510440
1256
إذا أردتم
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
لدي هنا بعض الفشار
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
وعليك أن تضع القليل فقط بهذا الشكل
وبعدها عليك أن...
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
يجب التضحية من أجل العلم
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
بعض الفشار وقع على الأرض
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
دعونا نأخذ هذا الطريق الطويل
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(صوت الآلة)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(ضحك)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
ولدينا هنا ذراع صغيرة
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
عليك فقط ضبط ارتفاعها
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
ثم تقوم بالأمر عن طريق ضم كتفيك
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(ضحك)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(تصفيق)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
لدي الآلة ذراع صغير
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(صوت اصطدام الذراع)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(ضحك)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(تصفيق)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
قمت لتوي بتحطيم المايكروفون
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
لكني أعتقد أن كل شيء على ما يرام
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
حسناً، الآن علي مضغ هذا الفشار
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
لذا لو تصفقوا لي مرة أخرى
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(تصفيق)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
وكأنها نسخة مصغرة خاصة بك من النظام الشمسي
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
لأنني من جيل الألفية لذا أريد لكل شئ أن يتمحور حولي
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(ضحك)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
دعونا نعود لكأس الماء، فهذا هو موضوعنا الرئيسي
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
لذا أعدكم،... أقصد لازال...
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
لا يحوي على ماءٍ بعد
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
آسفة
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
لكني مازلت بحاجة للعمل على هذه الآلة
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
لأنه عليّ أن أمسك الكأس وأضعه على المنصة
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
لكن في حال كانت يداك ترتعش قليلا
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
لا أحد سيلاحظ الأمر
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
لأنك ترتدي جهازاً ساحراً
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
لذا كل شئ على ما يرام
10:00
OK.
214
600480
1200
حسناً
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(صوت أزيز)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(غناء)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
اوه لا، لقد علقت
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
حتى الروبوتات تعاني من رهبة المسرح، ألا يشعركم ذلك بالطمأنينة؟
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
إنها تعلق قليلاً
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
هذا تصرف إنساني من جانبها
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
انتظروا، دعونا نرجع قليلاً للخلف
10:20
and then --
222
620520
1216
والآن...
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(وقعت الكأس)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(ضحك)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
ما أروعه من زمان لنعيش فيه؟!
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(ضحك)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(تصفيق)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
بقدر ما تبدو اختراعاتي على أنها هندسة هزلية تافهة
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
بقدر ما أدرك أنني وجدت شيئًا أعظم
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
وهو المرح والبساطة والذي غالباً ما نفتقده في الهندسة
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
وهذا كان منهجي للتعلم عن الروبوتات
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
دون أن يقف التوتر في طريقي
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
غالباً ما توجه لي أسئلة عما إذا كنت أفكر بصنع شيء مفيد،
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
وربما سأقوم بذلك يوماً ما
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
لكن من وجهة نظري
11:03
I already have
236
663760
1296
لقد قمت بهذا بالفعل
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
لأنني بدأت بنفسي هذا العمل
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
وهو شئ لم أكن لأخطط له في حياتي
11:11
or that I could --
239
671200
1216
أو قد...
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(تصفيق)
شيء لم أكن أتخيله يومًا حدث،
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
لأنني كنت شغوفةً بما أقوم به
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
وكنت أشارك هذا الشغف مع الآخرين
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
برأيي هنا يكمن الجمال الحقيقي وراء اختراع أشياء تافهة
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
فهذا الإقرار بأنك لا تعرف الإجابة الصحيحة دوماً
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
يتغلب على الصوت في رأسك
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
الذي يخبرك بأنك تفهم تماماً كيف يعمل هذا العالم
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
ربما (خوذة فرشاة الأسنان) ليست هي الإجابة
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
لكنك على الأقل تطرح السؤال
11:45
Thank you.
251
705320
1216
شكرا
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7