Why you should make useless things | Simone Giertz

3,288,211 views ・ 2018-05-09

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirona Sărăroiu Corector: Claudia Pravat
Bună!
Numele meu este Simone.
Știți cum zice lumea că, atunci când ai trac pe scenă,
să-ți imaginezi că cei din public sunt goi-pușcă?
00:13
Hello.
0
13720
1376
Ca un truc care să te facă să te simți mai bine.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Dar stăteam și mă gândeam,
în anul 2018, să-mi imaginez că sunteți goi sună ciudat și greșit.
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Vrem să credem că am evoluat,
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
așa că ne-ar trebui o altă metodă
de gestionare a tracului.
Și mi-am dat seama că ce mi-ar plăcea cu adevărat
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
e să mă uit la voi la fel de mult cum vă uitați voi la mine,
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
ca să fie mai echitabil.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
Adică, dacă aș avea mai mulți ochi
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
atunci ne-ar fi mai bine, nu-i așa?
Așa că, în pregătirea acestui discurs, mi-am făcut o cămașă.
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
(Zuruit)
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
(Râsete)
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
Sunt ochi de jucărie.
Mi-a luat 14 ore
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
și 227 de ochi de jucărie ca să fac cămașa asta.
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
Și faptul că mă pot uita la voi la fel cum vă uitați voi la mine
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
e doar jumătate din motivul pentru care am făcut-o.
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
Cealaltă jumătate e ca să pot face asta.
(Zuruit de ochi de jucărie)
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
(Râsete)
Fac o grămadă de chestii din astea.
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
Identific o problemă și inventez o soluție pentru ea.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
De exemplu, spălatul pe dinți.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
E ceva ce toți trebuie să facem, e cam plictisitor,
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
și nimănui nu-i place, de fapt, asta.
Dacă am avea aici un băiețel de șapte ani,
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
ar exclama: „Exact!”
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
Cum ar fi să avem un aparat care să facă asta în locul nostru?
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
(Râsete)
Am numit-o...
Am numit-o „Casca de spălat pe dinți”.
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Râsete)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
(Zgomot de braț robotic)
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
(Râsete)
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Aplauze)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
„Casca de spălat pe dinți” e recomandată de zero din zece dentiști
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
02:15
(Applause)
40
135480
3496
și mai mult ca sigur n-a revoluționat domeniul,
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
dar mie mi-a schimbat viața complet.
Am terminat de construit casca acum trei ani
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
și după ce am terminat-o,
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
m-am dus în sufragerie, am pornit camera
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
și am filmat un clip de șapte secunde cu ea funcționând.
Și, până acum,
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
aceasta e o poveste modernă tipică
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
a unei fete care postează un clip pe net,
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
clipul devine viral,
02:41
And by now,
48
161760
1216
mii de bărbați se perindă prin secțiunea de comentarii
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
încercând s-o ceară în căsătorie.
(Râsete)
Dar ea îi ignoră pe toți, lansează un canal de Youtube
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
și continuă să construiască roboți.
De atunci, mi-am conturat această mică nișă online
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
de inventator de roboți total inutili.
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
Și asta pentru că știm cu toții
că cel mai ușor mod de a fi cel mai bun în domeniul tău
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
e să-ți alegi un domeniu foarte restrâns.
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
(Râsete)
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
(Aplauze)
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
Așa că am un canal de Youtube despre roboții pe care-i fac.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
Și am încercat chestii ca tunsul părului cu drona.
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Zgomot de dronă)
(Râsete)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
(Dronă căzând)
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
(Râsete)
(Zgomot de dronă)
(Râsete)
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Aplauze)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
Am mai făcut și o mașină care să mă ajute să mă trezesc dimineața.
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Alarmă de ceas)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Râsete)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
(Video) Simone: Au!
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
Sau o mașină care să mă ajute să tai legumele.
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Tocat de legume)
Nu sunt inginer.
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
N-am studiat ingineria.
Dar am fost o elevă foarte ambițioasă.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
În gimnaziu și la liceu am fost o elevă de nota 10
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
și am absolvit ca șefă de promoție.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Pe de altă parte însă,
sufeream de o puternică frică de eșec.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
Iată un email trimis fratelui meu în acea perioadă.
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
„Nu poți să-nțelegi cât de greu îmi este să-ți zic asta,
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
să recunosc asta.
Mi-e rușine de mor.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Nu vreau ca lumea să creadă că-s proastă.
Iar acum îmi mai vine și să plâng.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
Fir-ar să fie!”
Și nu, n-am dat foc casei din greșeală.
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Motivul pentru care am scris mailul și din cauza căruia eram atât de supărată
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
04:26
Damn."
92
266640
1456
era că luasem 9 la o lucrare la mate.
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
E clar că ceva s-a întâmplat de atunci și până acum.
(Râsete)
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Un lucru care s-a întâmplat a fost pubertatea.
(Râsete)
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
O perioadă „minunată”.
Dar, mai mult de atât,
am devenit interesată de construirea de roboți
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
și voiam să învăț mai multe despre echipamente.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Dar să construiești tot felul de aparate, mai ales dacă ești autodidact,
04:53
But moreover,
101
293040
1336
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
e ceva foarte dificil de făcut.
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
Șansele de eșec sunt mari
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
și, mai mult,
probabilitatea de a te simți incapabil e și ea mare.
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
Asta era frica mea cea mai mare pe atunci.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Așa că am pus la cale o strategie care îmi garanta 100% succesul.
05:07
and moreover,
107
307680
1216
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
Cu strategia mea, șansele să dau greș erau practic inexistente.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Strategia era ca în loc să mă străduiesc să reușesc,
urma să construiesc chestii care să nu funcționeze.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Și chiar dacă la vremea respectivă nu mi-am dat seama,
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
să construiesc chestii stupide a fost un lucru chiar deștept,
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
pentru că pe măsură ce învățam despre echipamente,
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
pentru prima dată în viață,
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
nu mai aveam de înfruntat teama de eșec.
Și de îndată ce m-am eliberat de toată această presiune,
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
ea a fost rapid înlocuită de entuziasm
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
și mi-a permis să mă joc, pur și simplu.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
Ca inventator,
sunt interesată de lucrurile cu care oamenii se chinuie.
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
Pot fi lucruri mici, mari sau medii
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
și ceva ca susținerea unui discurs TED ridică un set nou de probleme
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
pe care le-aș putea rezolva.
Identificarea problemei e primul pas în procesul meu
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
de construire a unui robot total inutil.
Înainte să vin aici,
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
am stat și m-am gândit la probleme potențiale pe care le-aș putea avea
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
la susținerea acestui discurs.
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
Să uit ce trebuie să spun.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
Că oamenii n-or să râdă,
adică voi.
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
Sau, mai rău,
că veți râde când nu trebuie.
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
Aici era OK să râdeți.
06:24
that's you.
134
384800
1200
Mulțumesc.
(Râsete)
Sau că, atunci când am emoții, îmi tremură mâinile
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
și mi-e foarte jenă de asta.
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
Sau că am fermoarul desfăcut
06:33
thank you.
138
393080
1216
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
și voi toți ați observat, iar eu nu.
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Dar e închis, deci cu asta stăm bine.
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Dar lucrul de care sunt cel mai preocupată e tremuratul mâinilor.
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
Îmi amintesc că atunci când eram mică
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
și trebuia să prezint ceva la școală,
îmi scriam notițele pe o foaie de hârtie
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
și sub foaie puneam întotdeauna un caiet,
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
ca să nu se vadă foaia tremurând.
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
Susțin o grămadă de discursuri.
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
Știu că unii dintre voi probabil vă gândiți:
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
„Sigur că e fain să construiești mașinării inutile,
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
dar în ce fel poate fi asta o afacere?”
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Parte din ea e să susțin discursuri.
Și organizatorii întotdeauna pun pe scenă un pahar cu apă pentru tine,
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
ca să bei dacă ți-e sete,
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
și întotdeauna îmi doresc atât de tare să beau din apa aia,
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
dar n-am curaj să iau paharul,
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
pentru că spectatorii ar putea observa că îmi tremură mâinile.
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
Așa că, ce ziceți de un robot care îți înmânează un pahar cu apă?
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
Se vinde tipei emoționate cu cămașă din ochi de plastic.
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
De fapt, trebuie s-o dau jos acum, pentru că am altceva.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
(Zornăit de ochi de jucărie)
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Oh.
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Clic)
(Râsete)
07:51
Oh.
165
471400
1416
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
Încă nu m-am hotărât cum să-i spun,
cred că ceva de genul „Aparat care orbitează în jurul capului”,
pentru că rotește platforma asta în jurul tău
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
și poți pune ce vrei pe ea.
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
Poți pune o cameră și să-ți fotografiezi capul de jur-împrejur.
Chiar e o mașinărie foarte versatilă.
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
(Râsete)
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Bun, și am...
adică, poți pune niște gustări pe ea, de exemplu,
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
dacă vrei.
Am niște popcorn cu mine.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
Și pui puțin popcorn, așa.
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
08:30
if you want to.
177
510440
1256
Și apoi faci așa
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
mici sacrificii în numele științei.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Niște popcorn a căzut pe jos.
Hai să facem tura completă.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
(Bâzâit de robot)
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
(Râsete)
Și aici avem o mânuță.
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
Trebuie ajustată înălțimea,
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
așa că ridici din umeri.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Râsete)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Aplauze)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
Are o mânuță.
(Plesnitură)
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
(Râsete)
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
(Aplauze)
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
08:58
(Applause)
190
538400
1216
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
09:03
(Applause)
194
543400
3560
Mi-am dat microfonul jos,
dar cred că e ok acum.
Trebuie să termin de mestecat popcorn-ul,
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
așa că fiți drăguți și mai aplaudați puțin.
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
(Aplauze)
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
E ca și când ai avea propriul mini-sistem solar,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
pentru că sunt millennial
09:22
(Applause)
199
562640
4096
și vreau ca totul să se învârtă în jurul meu.
(Râsete)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
Dar să revenim la paharul cu apă, că de aici am pornit.
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
Vă garantez, încă mai are...
nu are apă în el,
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
scuze.
Încă mai am de lucru la robotul ăsta,
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
pentru că paharul trebuie apucat și pus pe platformă.
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Și chiar dacă îți tremură un pic mâinile,
nimeni n-o să observe,
pentru că porți la gât o chestie care atrage privirile tuturor.
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
Totul e bine, deci.
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
OK.
(Bâzâit de robot)
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
(Cântat)
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
Oh, nu, s-a blocat.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Nu vi se pare reconfortant că și roboții au trac câteodată?
10:00
OK.
214
600480
1200
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
10:03
(Singing)
216
603320
1440
Mici blocaje uneori.
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Foarte uman din partea lor.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Să dăm puțin în spate
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
și apoi...
(Paharul cade)
(Râsete)
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Nu-i așa că trăim vremuri memorabile?
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
(Râsete)
10:20
and then --
222
620520
1216
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(Aplauze)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
Chiar dacă mașinăriile mele par mai degrabă niște încropeli ieftine,
10:29
(Applause)
227
629960
4600
îmi dau seama că am descoperit ceva mult mai valoros.
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
E vorba despre bucurie și modestia care adesea se pierde în inginerie,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
iar pentru mine a fost și un mod de a învăța despre echipamente
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
fără să mă împiedice frica de eșec.
Adeseori sunt întrebată dacă voi construi vreodată ceva util.
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
Poate că într-o zi da.
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
Dar în perspectiva mea,
deja am făcut asta,
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
pentru că mi-am construit această ocupație
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
și nu e ceva ce aș fi anticipat vreodată,
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
sau ceva...
11:03
I already have
236
663760
1296
(Aplauze)
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
Nu e ceva ce aș fi putut plănui vreodată.
11:11
or that I could --
239
671200
1216
Mai degrabă s-a întâmplat pentru că eram încântată de ce făceam
11:12
(Applause)
240
672440
4120
și împărtășeam cu alții acest entuziasm.
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
Pentru mine, aceasta e adevărata frumusețe în a face lucruri inutile,
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
pentru că ai această conștientizare
că nu știi întotdeauna care e cel mai bun răspuns.
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Și îți reduce la tăcere acea voce din cap
care zice că știi precis cum funcționează lucrurile.
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
Și poate că nu casca de spălat pe dinți e răspunsul,
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
dar cel puțin am adresat întrebarea.
Vă mulțumesc!
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
(Aplauze)
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
11:45
Thank you.
251
705320
1216
11:46
(Applause)
252
706560
4040
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7