Why you should make useless things | Simone Giertz

3,288,211 views ・ 2018-05-09

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Paola Forti Revisore: Maria Pia Lanfranchi
00:13
Hello.
0
13720
1376
Salve.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Mi chiamo Simone.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Sapete cosa vi dicono, quando vi prende l'ansia da palcoscenico?
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
"Immagina che la gente fra il pubblico sia nuda".
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Come se questo potesse farvi sentire meglio.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
Ma io stavo pensando --
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
Immaginare tutti voi nudi, nel 2018, sembra un po' strano e sbagliato.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Ci stiamo tutti impegnando a superare queste cose,
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
Serve quindi un nuovo modo per gestire il nervosismo sul palco.
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
E ho capito che ciò che davvero vorrei
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
sarebbe poter guardare voi tanto quanto voi guardate me,
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
giusto per pareggiare un po' le cose.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Se avessi molti più bulbi oculari, saremmo tutti a nostro agio, vero?
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
E così, per prepararmi a questo discorso, mi sono fatta una t-shirt.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Tintinnio)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Risate)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
Sono occhi finti.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
Mi ci sono volute 14 ore, e 227 occhi finti,
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
per fare questa t-shirt
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
E poter guardare voi tanto quanto voi guardate me
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
è in realtà solo metà del motivo per cui l'ho fatta.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
L'altra metà è riuscire a fare questo.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Gli occhi finti tintinnano)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Risate)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Ecco, io faccio molte cose così:
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Vedo un problema, e invento una qualche soluzione
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Ad esempio, lavarsi i denti.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
Questa cosa che tutti dobbiamo fare, ma è un po' noiosa,
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
e non piace proprio a nessuno.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
Se ci fossero bambini di sette anni in sala,
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
direbbero: "SÌ!"
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
E se aveste una macchina che li lava al posto vostro?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Risate)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Io la chiamo ...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
la chiamo "Il casco-spazzolino."
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Risate)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Ronzio del braccio del robot)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Risate)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Applausi)
Il mio casco-spazzolino è consigliato da zero dentisti su 10,
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
e non ha sicuramente rivoluzionato il mondo dell'odontoiatria;
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
ma ha cambiato completamente la mia vita.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Perché ho finito di costruire questo casco-spazzolino tre anni fa,
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
e dopo averlo finito
sono andata in soggiorno, ho sistemato una videocamera
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
e ho filmato per sette secondi il casco in funzione.
02:41
And by now,
48
161760
1216
E lo schema, ormai,
è quello classico delle fiabe moderne:
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
una ragazza pubblica su internet;
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
Internet travolge la ragazza;
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
migliaia di uomini si aggirano nelle sezioni dei commenti
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
per chiedere la sua mano --
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(Risate)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
Lei li ignora tutti, apre un canale YouTube
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
e continua a costruire robot.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Da allora, mi sono scavata questa piccola nicchia in internet
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
di inventrice di macchine inutili.
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
Perché, come tutti sappiamo,
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
il modo più semplice di essere al top nel proprio campo
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
è scegliersi un campo molto piccolo.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Risate)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Applausi)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Quindi gestisco un canale YouTube dedicato alle mie macchine,
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
e ho fatto cose come tagliare i capelli con i droni --
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Ronzare di drone)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Risate)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(Il drone cade)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Risate)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Ronzio di drone)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Risate)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Applausi)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
A una macchina che mi aiuta a svegliarmi la mattina --
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Allarme)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Risate)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(Video) Simone: Oh!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
A questa macchina che mi aiuta a tagliare a verdura.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(Coltelli che tagliano)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Non sono un ingegnere.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
Non ho studiato ingegneria a scuola.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Ma ero una studentessa super-ambiziosa in fase di crescita.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
Alle medie e alle superiori avevo tutti 10,
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
e mi sono diplomata con il massimo dei voti.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
D'altro canto, però,
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
dovevo fare i conti con un'ansia da prestazione molto grave.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Ecco un'email che mandai a mio fratello in quel periodo.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
"Sapessi com'è difficile per me dirtelo, confessartelo.
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
Sono imbarazzata da morire.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Non voglio che la gente pensi che sono stupida.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
Adesso sto pure per mettermi a piangere.
04:26
Damn."
92
266640
1456
Accidenti."
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
E no, non avevo incendiato per sbaglio la casa dei nostri genitori.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
La cosa di cui scrivo nella mail, che mi sconvolge così tanto
è che ho preso una B in un test di matematica.
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Quindi, ovviamente, è successo qualcosa tra questo momento e questo.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Risate)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
Una di queste cose era la pubertà.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Risate)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Davvero un bel periodo.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
E inoltre, mi ero interessata alla costruzione di robot,
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
e volevo imparare da sola qualcosa sull'hardware.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Ma costruire oggetti fisici, specialmente come autodidatta,
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
è una cosa davvero difficile.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Ha un'alta probabilità di fallimento,
05:07
and moreover,
107
307680
1216
e inoltre ha un'alta probabilità di farti sentire stupido,
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
che allora era la mia pggiore paura.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Così trovai un sistema capace di garantire successo il 100% delle volte.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Con la mia procedura, era quasi impossibile fallire.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
Perché invece di cercare di avere successo,
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
volevo cercare di costruire cose che non funzionavano.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
E anche se in quel momento non lo sapevo,
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
costruire cose stupide
era in realtà una mossa piuttosto intelligente.
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
Perché mentre studiavo l'hardware,
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
per la prima volta nella vita
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
non dovevo preoccuparmi dell'ansia di prestazione.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
E non appena mi sono liberata da tutta la pressione e le aspettative,
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
quella pressione ha ceduto il posto, rapidamente, all'entusiasmo,
permettendomi di giocare e basta.
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Quindi, come inventrice,
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
mi interessano le cose con cui la gente si scontra.
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
Possono essere cose piccole, o grandi, o di medie dimensioni;
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
e poi, tenere un intervento a TED presenta tutta questa nuova problematica,
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
che io posso risolvere.
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
E individuare un problema è il primo passo nel mio processo
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
di creare una macchina inutile.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Prima di venire qui, quindi,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
mi sono seduta e ho pensato ai problemi
che avrei potuto avere tenendo questo discorso.
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
Dimenticare cosa devo dire.
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
Che la gente -- cioè voi -- non rida.
06:24
that's you.
134
384800
1200
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
O peggio ancora, che voi ridiate delle cose sbagliate --
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
lì andava bene ridere,
06:33
thank you.
138
393080
1216
grazie.
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(Risate)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
O che mi innervosisca: mi tremino le mani
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
e ne sono molto consapevole.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
O che la mia patta sia rimasta aperta tutto il tempo
e voi tutti l'abbiate visto ma io no,
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
ma è chiusa quindi è tutto a posto.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Ma una cosa che mi infastidisce davvero è che mi tremino le mani.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Ricordo che quando ero bambina, e facevo presentazioni a scuola,
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
avevo i miei appunti su un foglio di carta,
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
e mettevo un taccuino dietro la carta
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
per evitare che la gente vedesse che la carta tremava
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
E io tengo molti discorsi.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
So che circa la metà di voi nel pubblico probabilmente pensa che:
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
"Costruire macchine inutili è divertente, ma come fa a essere un business?"
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
Tenere discorsi è parte del business.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
Gli organizzatori mettono sul palco un bicchiere d'acqua per voi
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
perché abbiate qualcosa da bere se vi viene sete,
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
e io desidero sempre ardentemente bere quell'acqua,
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
ma non oso prendere il bicchiere
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
perché in quel caso la gente potrebbe vedere che mi tremano le mani.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
E che dire allora di una macchina che vi passa un bicchiere d'acqua?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Aggiudicata alla ragazza nervosa dalla camicia con gli occhi finti.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Per la verità, me la devo togliere perché ho una cosa --
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Gli occhi finti tintinnano)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Oh.
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Sferragliare)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Risate)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Non so ancora come chiamarlo,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
qualcosa come "apparecchio orbitale da testa",
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
perché fa ruotare questa piattaforma intorno a te
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
e puoi metterci sopra di tutto.
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Puoi metterci una fotocamera; puoi scattare foto dell'intera testa.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
Così com'è, è una macchina molto versatile.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Risate)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
OK, e io ho --
cioè, puoi metterci degli snack, ad esempio,
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
08:30
if you want to.
177
510440
1256
se vuoi.
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
Ho qui del popcorn.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Ce ne metti un po' così.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
E poi --
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
qualche sacrificio per la scienza --
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
qualche popcorn che cade a terra.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Facciamo tutto il giro.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Ronzio di robot)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Risate)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
E poi c'è una piccola mano.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
Bisogna regolarne l'altezza,
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
alzando semplicemente le spalle.
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Risate)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(Applausi)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
C'è una piccola mano.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(La mano dà un colpo)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Risate)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Applausi)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Ho appena fatto fuori il microfono,
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
ma penso sia tutto a posto.
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
OK, devo anche masticare il popcorn,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
quindi, se poteste battere le mani ancora un po' --
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Applausi)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
OK, è come se fosse il proprio sistema solare personale:
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
sono una millennial,
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
quindi voglio che tutto ruoti intorno a me.
(Risate)
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
Torniamo al bicchiere d'acqua, che è ciò per cui siamo qui.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
Quindi, prometto -- cioè, ha ancora --
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
non ha acqua dentro,
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
mi dispiace.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Ma devo lavorarci ancora un po' su questa macchina:
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
devo ancora afferrare il bicchiere e metterlo sulla piattaforma.
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
Ma se vi tremano un po' le mani, nessuno se ne accorgerà,
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
perché l'attrezzatura che indossate è ipnotica.
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Perfetto.
10:00
OK.
214
600480
1200
OK.
(Ronzio di robot)
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(Canta)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Oh no, si è inceppato.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
È consolante che anche i robot a volte provino paura sul palco, no?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Si inceppa un po'.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Molto umano da parte loro.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Oh, aspetta, torniamo un po' indietro,
10:20
and then --
222
620520
1216
e poi --
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(Il bicchiere cade)
(Risate)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
Non è questo un bel momento per essere vivi?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Risate)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Applausi)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Per quanto le mie macchine possano sembrare solo trovate ingegnose,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
mi rendo conto di essermi imbattuta in qualcosa di più grande.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
È questa espressione di gioia e umiltà che spesso si perde nell'ingegneria,
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
e per me è stato un modo per imparare l'hardware
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
senza dovermi preoccupare dell'ansia da prestazione.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Mi chiedono spesso se penso di costruire qualcosa di utile,
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
e forse un giorno lo farò.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Ma per come la vedo io, l'ho già fatto.
11:03
I already have
236
663760
1296
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
Perché mi sono creata questo lavoro,
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
che è qualcosa che non avrei mai potuto pianificare,
11:11
or that I could --
239
671200
1216
o che avrei potuto --
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Applausi)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
è qualcosa che non avrei mai potuto pianificare.
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
Invece è andata così, semplicemente perché ero entusiasta di ciò che facevo,
e condividevo quell'entusiasmo con altri.
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
È questa, secondo me, la vera bellezza del costruire cose inutili:
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
è la constatazione
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
che non sempre si sa quale sia la risposta giusta.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
E zittisce quella voce nella testa
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
che ti dice che tu sai esattamente come funziona il mondo.
E se un casco-spazzolino non è la risposta giusta,
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
almeno ti stai ponendo la domanda.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Grazie.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7