Why you should make useless things | Simone Giertz

3,288,211 views ・ 2018-05-09

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Maria Chrzanowska Korekta: Małgorzata Ciborska
00:13
Hello.
0
13720
1376
Cześć.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Nazywam się Simone.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Podobno gdy ma się tremę,
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
trzeba sobie wyobrazić widownię nago.
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Ma to sprawić, że poczujemy się lepiej.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
Tak sobie myślałam...
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
wyobrażanie was sobie nago w 2018 roku wydaje się dziwne i niewłaściwe.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Przecież robimy, co możemy, żeby tak się nie zachowywać,
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
więc potrzebujemy nowej metody
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
radzenia sobie z tremą.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
Uświadomiłam sobie, że bardzo bym chciała
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
spojrzeć na was tak, jak wy patrzycie na mnie,
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
żeby trochę to zrównoważyć.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Gdybym miała więcej par oczu,
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
wszyscy czulibyśmy się dobrze.
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
W ramach przygotowań do tej prelekcji zrobiłam sobie koszulkę.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Grzechotanie)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Śmiech)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
To ruchome oczka.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
Potrzebowałam 14 godzin
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
i 227 ruchomych oczek do wykonania tej koszulki.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
Spojrzenie na was tak, jak wy patrzycie na mnie,
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
to nie jedyny powód, dla którego ją zrobiłam.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
To jest drugim powodem.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Ruchome oczka grzechoczą)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Śmiech)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Robię dużo takich rzeczy.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Widzę problem i wymyślam rozwiązanie.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Na przykład mycie zębów.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
Wszyscy musimy to robić. To trochę nudne.
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
Nikt tego nie lubi.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
Gdyby na widowni były siedmiolatki,
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
to krzyczałyby: "tak!".
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
A gdyby istniała maszyna, która mogłaby to zrobić za was?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Śmiech)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Nazywam ją...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
szczoteczkowym kaskiem.
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Śmiech)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Furkotanie maszyny)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Śmiech)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Brawa)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
Mój szczoteczkowy kask poleca zero na dziesięciu dentystów
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
i na pewno nie zrewolucjonizował świata stomatologii,
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
ale za to kompletnie odmienił moje życie.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Zrobiłam ten kask trzy lata temu,
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
a gdy go skończyłam,
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
poszłam do dużego pokoju, ustawiłam kamerę
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
i nakręciłam 7-sekundowy filmik pokazujący, jak działa kask.
02:41
And by now,
48
161760
1216
W dzisiejszych czasach
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
to typowa współczesna bajka
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
o dziewczynie, która publikuje w internecie.
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
Internet dziewczynę podbija.
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
Tysiące mężczyzn wędruje do sekcji komentarzy,
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
żeby poprosić o jej rękę...
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(Śmiech)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
Ona to ignoruje, zakłada kanał na YouTubie
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
i dalej buduje roboty.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Od tamtego czasu stworzyłam sobie małą niszę w internecie
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
jako wynalazczyni bezużytecznych maszyn,
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
ponieważ, jak wszystkim wiadomo,
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
najłatwiejszy sposób, żeby przodować w swojej dziedzinie,
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
to wybrać bardzo wąską dziedzinę.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Śmiech)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Brawa)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Na moim kanale o maszynach na YouTubie
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
robiłam takie rzeczy jak obcinanie włosów z użyciem dronów...
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Szum drona)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Śmiech)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(Dron się rozbija)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Śmiech)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Szum drona)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Śmiech)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Brawa)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
Maszynę, która pomaga mi wstać rano...
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Dźwięk budzika)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Śmiech)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
Oraz maszynę, która pomaga kroić warzywa.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(Noże siekają)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Nie jestem inżynierem.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
Nie studiowałam inżynierii.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Kiedy dorastałam, byłam bardzo ambitną uczennicą.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
W gimnazjum i liceum miałam same piątki
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
i ukończyłam szkołę jako najlepsza na roku.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
Z drugiej strony,
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
walczyłam z poważnym lękiem przed porażką.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Takiego e-maila wysłałam do brata w tamtym okresie.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
"Nie zrozumiesz, jak trudno to powiedzieć,
przyznać się.
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
Tak strasznie się wstydzę.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Nie chcę, żeby ludzie myśleli, że jestem głupia.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
I w dodatku zaczynam płakać.
04:26
Damn."
92
266640
1456
A niech to".
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
Nie spaliłam przypadkowo domu naszych rodziców.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
To, o czym pisałam w e-mailu, co tak mnie załamało,
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
to była czwórka z testu z matematyki.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Coś się wydarzyło w międzyczasie.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Śmiech)
Jedną z tych rzeczy było dojrzewanie.
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Śmiech)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Piękny czas.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
Co więcej,
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
zainteresowałam się budowaniem robotów
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
i chciałam nauczyć się czegoś o urządzeniach.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Budowanie urządzeń, zwłaszcza gdy uczymy się sami,
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
jest niesamowicie trudne.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Jest duże prawdopodobieństwo porażki,
05:07
and moreover,
107
307680
1216
a ponadto
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
spore prawdopodobieństwo tego, że będziemy czuć się głupio.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
To był wtedy mój największy lęk.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Wymyśliłam niezawodny sposób, który zapewniałby mi sukces.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Dzięki niemu porażka byłaby prawie niemożliwa.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
Zamiast próbować osiągnąć sukces,
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
postanowiłam budować rzeczy, które nie działałyby, jak należy.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
Chociaż nie zdawałam sobie wtedy z tego sprawy,
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
budowanie głupich rzeczy było nawet mądre,
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
ponieważ, zdobywając wiedzę o urządzeniach,
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
po raz pierwszy w życiu
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
nie musiałam sobie radzić z lękiem przed porażką.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
kiedy pozbyłam się presji i oczekiwań względem siebie,
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
presja została szybko zastąpiona przez entuzjazm,
co pozwoliło mi się dobrze bawić.
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Jako wynalazczyni
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
interesuję się rzeczami, z którymi ludzie sobie nie radzą.
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
To mogą być małe, duże lub średnie rzeczy,
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
a wygłoszenie prelekcji TED pociąga za sobą nowe problemy,
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
które mogę rozwiązać.
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
Zidentyfikowanie problemu jest pierwszym krokiem
w moim procesie budowania bezużytecznej maszyny.
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Zanim tu przyszłam,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
usiadłam i zastanowiłam się, jakie problemy mogę napotkać
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
przy tej prelekcji.
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
Zapomnę, co mam powiedzieć.
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
Ludzie nie będą się śmiać,
06:24
that's you.
134
384800
1200
to wy.
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
Albo jeszcze gorzej,
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
będziecie się śmiać nie z tego, co trzeba...
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
To był dobry moment na śmiech,
06:33
thank you.
138
393080
1216
dziękuję.
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(Śmiech)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Kiedy się zdenerwuję, trzęsą mi się ręce,
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
co bardzo mnie to krępuje.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Mój rozporek będzie rozpięty
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
i wszyscy oprócz mnie to zauważą,
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
ale jest zapięty, więc to mam z głowy.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Najbardziej martwią mnie trzęsące się ręce.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Pamiętam, że kiedy byłam mała,
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
podczas prezentacji w szkole
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
miałam notatki na kartce papieru,
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
a za kartką zawsze trzymałam zeszyt,
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
żeby nikt nie zauważył, jak papier drży.
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
Wygłaszam dużo mów.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Pewnie wielu z was myśli:
"Budowanie bezużytecznych maszyn to świetna zabawa,
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
ale jaka z tego forma biznesu?".
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
Wygłaszanie mów też się z tym wiąże.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
Organizatorzy zawsze zostawiają na scenie szklankę wody,
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
żeby mówca miał coś do picia, w razie gdyby poczuł się spragniony,
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
a ja zawsze bardzo chcę napić się wody,
ale nie ośmielam się podnieść szklanki,
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
bo wtedy ludzie zauważą, że ręce mi się trzęsą.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
Co powiecie na maszynę, która podaje szklankę wody?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Sprzedana nerwowej dziewczynie w koszulce z ruchomych oczek.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
W sumie muszę ją zdjąć, bo mam tutaj coś....
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Ruchome oczka grzechoczą)
07:51
Oh.
165
471400
1416
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Pobrzękiwanie)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Śmiech)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Wciąż nie wiem, jak to nazwać,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
ale myślę o narzędziu orbitującym głowę,
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
bo obraca tę platformę
i można na niej postawić, co się chcę.
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Na przykład kamerę, która zrobi zdjęcia całej głowy.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
To naprawdę... wszechstronna maszyna.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Śmiech)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
Mam tutaj...
Można położyć sobie na niej przekąskę,
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
08:30
if you want to.
177
510440
1256
jeśli się chcę.
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
Mam trochę popcornu.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Kładzie się odrobinę tutaj.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
A wtedy...
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
trzeba poświęcić się dla nauki,
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
trochę popcornu spadnie na ziemię.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Niech będzie dłuższa trasa.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Robot bzyczy)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Śmiech)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
Tutaj jest taka mała rączka.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
Trzeba dopasować jej wysokość
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
poprzez wzruszenie ramionami.
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Śmiech)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(Brawa)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
Tu jest ta mała rączka.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(Rączka trzaska)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Śmiech)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Brawa)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Prawie straciłam mikrofon,
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
ale wydaje mi się, że wszystko gra.
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
Muszę przeżuć popcorn,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
więc gdybyście mogli poklaskać jeszcze chwilkę...
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Brawa)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
To jest jak osobisty układ słoneczny,
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
bo jestem z pokolenia milenialsów,
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
więc wszystko musi się kręcić wokół mnie.
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(Śmiech)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
Wróćmy do szklanki wody, dlatego tutaj jesteśmy.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
Nie ma w niej wody,
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
bardzo mi przykro.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Ta maszyna wymaga jeszcze poprawek,
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
bo wciąż muszę podnieść szklankę i postawić ją na platformie,
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
ale jeśli trochę trzęsą się ręce,
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
to nikt tego nie zauważy,
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
ponieważ mam na sobie bardzo hipnotyzującą konstrukcję.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Wszystko gra.
10:00
OK.
214
600480
1200
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(Robot brzęczy)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(Nucenie)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
O nie, zaciął się.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Czy to nie pocieszające, że roboty też czasem mają tremę?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Zacinają się troszeczkę.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
To bardzo ludzkie z ich strony.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Moment, cofnę ją trochę,
10:20
and then --
222
620520
1216
a teraz...
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(Szklanka spada)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(Śmiech)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
Czy to nie piękny czas, żeby żyć?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Śmiech)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Brawa)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Te maszyny sprawiają wrażenie prostej inżynieryjnej komedii slapstickowej,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
ale wiem, że jest w nich coś więcej.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
Są ekspresją radości i pokory, której często brakuje w inżynierii,
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
a dla mnie są sposobem, żeby uczyć się o urządzeniach
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
bez lęku przed porażką.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Często jestem pytana, czy zbuduję coś użytecznego,
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
i może kiedyś to zrobię.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Uważam,
11:03
I already have
236
663760
1296
że już to zrobiłam,
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
bo wymyśliłam sobie pracę,
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
której nigdy nie planowałam,
11:11
or that I could --
239
671200
1216
nigdy...
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Brawa)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
Nigdy tego nie planowałam.
Tak się stało, bo cieszyłam się z tego, co robię,
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
i dzieliłam się entuzjazmem z innymi.
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Dla mnie prawdziwe piękno w budowaniu bezużytecznych rzeczy
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
tkwi w przyznaniu,
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
że nie zawsze wiadomo, co jest najlepszym rozwiązaniem.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
Pozwala to uciszyć głos w głowie,
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
który mówi, że wiesz, jak działa świat.
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
Może szczoteczkowy kask nie jest rozwiązaniem,
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
ale przynajmniej zadajesz pytanie.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Dziękuję.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7