Why you should make useless things | Simone Giertz

3,288,211 views ・ 2018-05-09

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Janik Thull Lektorat: P Hakenberg
00:13
Hello.
0
13720
1376
Hallo.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Ich bin Simone.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Kennen Sie diesen Ratschlag?:
"Wenn du auf der Bühne nervös wirst, stell dir das Publikum einfach nackt vor."
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Das soll uns dabei helfen, uns wohler zu fühlen.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
Aber Sie mir nackt vorzustellen, heutzutage im Jahr 2018?
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
Das ist irgendwie seltsam und falsch.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Wir sind gerade dabei, uns so etwas abzugewöhnen,
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
also brauchen wir etwas Neues, das uns hilft,
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
wenn wir auf der Bühne nervös werden.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
Mir würde wirklich helfen,
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
wenn ich Sie genau so oft angucken kann, wie Sie alle zusammen mich --
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
nur um das etwas auszugleichen.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Wenn ich also deutlich mehr Augen hätte,
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
dann wäre es für jeden sehr angenehm, oder?
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
Also machte ich mir für diesen Vortrag ein T-Shirt.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Rascheln)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Lachen)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
Es sind Kulleraugen.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
Ich brauchte 14 Stunden und 227 Kulleraugen für das Shirt.
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
Und ich machte das eigentlich nicht nur,
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
damit ich Sie genauso oft sehen kann wie Sie mich,
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
sondern auch, damit ich das hier machen kann.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Kulleraugen rascheln)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Lachen)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Ich mache so etwas oft.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Ich sehe ein Problem und erfinde irgendeine Lösung dafür.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Zum Beispiel Zähne putzen.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
Jeder muss es machen, es ist ziemlich langweilig,
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
und niemand mag es wirklich.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
Wenn 7-Jährige im Publikum wären,
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
würden die jetzt absolut zustimmen.
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
Was, wenn eine Maschine die Arbeit für Sie erledigen könnte?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Lachen)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Ich nenne sie ...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
Ich nenne sie den "Zahnbürstenhelm."
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Lachen)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Roboterarm summt)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Lachen)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Applaus)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
Meinen Zahnbürstenhelm empfehlen 0 von 10 Zahnärzte
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
und er revolutionierte definitiv nicht die Welt der Zahnmedizin,
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
aber dafür änderte er mein Leben von Grund auf.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Denn ich stellte den Zahnbürstenhelm vor drei Jahren fertig
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
und als ich fertig war,
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
ging ich ins Wohnzimmer, stellte eine Kamera auf
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
und filmte einen 7-Sekunden-Clip von ihm in Aktion.
02:41
And by now,
48
161760
1216
Mittlerweile ist das eigentlich ein ganz normales modernes Märchen
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
von einem Mädchen, das im Internet postet;
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
das Internet erobert das Mädchen;
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
tausende von Männern wandern in den Kommentarbereich,
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
um um ihre Hand anzuhalten --
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(Lachen)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
Sie ignoriert alle, gründet einen YouTube-Kanal
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
und baut weiterhin Roboter.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Seitdem habe ich diese kleine Nische für mich im Internet herausgearbeitet,
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
als Erfinderin von sinnlosen Maschinen,
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
denn wie wir alle wissen, ist der einfachste Weg,
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
in einem Gebiet an der Spitze zu stehen,
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
ein sehr kleines Gebiet zu wählen.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Lachen)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Applaus)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Ich legte einen Youtube-Kanal über meine Roboter an,
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
ließ unter anderem Drohnen Haare schneiden --
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Video) (Drohne summt)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Lachen)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Lachen)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Drohne summt)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Lachen)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Applaus)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
und baute eine Maschine, die mir morgens beim Aufstehen hilft.
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Video) (Weckerklingeln)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Lachen)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(Video) Simone: Au!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
Und diese Maschine, die mir beim Gemüseschneiden hilft.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
Ich bin keine Ingenieurin.
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
Ich hatte in der Schule keinen Maschinenbau.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Aber ich war eine super-fleißige Schülerin.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
In der Mittel- und Oberstufe hatte ich nur Einsen
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
und ich hatte einen der besten Abschlüsse.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
Auf der Kehrseite aber litt ich unter sehr schlimmer Leistungsangst.
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Hier ist eine E-Mail, die ich damals meinem Bruder schickte.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
"Du wirst nicht verstehen, wie schwer es für mich ist,
dir das zu beichten.
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
Das ist verdammt peinlich.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Andere sollen nicht denken, ich sei blöd.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
Jetzt fang ich noch an zu weinen.
04:26
Damn."
92
266640
1456
Verdammt."
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
Und nein, ich brannte nicht aus Versehen das Haus unserer Eltern ab.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
Worüber ich in der E-Mail schreibe und weswegen ich so aufgeregt bin:
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
Ich hatte eine 2 in einem Mathetest.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Es passierte also definitiv etwas zwischen hier und hier.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Lachen)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
Eine Sache davon war die Pubertät.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Lachen)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Eine wirklich schöne Zeit.
Aber außerdem fand ich Interesse daran,
04:53
But moreover,
101
293040
1336
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
Roboter zu bauen,
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
und ich wollte mir selbst etwas über Hardware beibringen.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Aber Sachen mit Hardware bauen, vor allem, wenn man es sich selbst beibringt,
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
ist wirklich sehr schwierig.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Sehr wahrscheinlich scheitert es, und vielmehr noch,
05:07
and moreover,
107
307680
1216
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
sehr wahrscheinlich fühlt man sich dumm.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
Und das war damals meine größte Angst.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Also dachte ich mir ein Konzept aus, das immer Erfolg versprechen würde.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Damit wäre ein Scheitern praktisch unmöglich.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
Anstelle von Sachen, die funktionieren sollten,
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
baute ich nämlich welche, die scheitern sollten.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
Auch wenn ich es damals noch nicht bemerkte --
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
dumme Sachen zu bauen, war eigentlich ziemlich smart,
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
denn während ich weiterhin etwas über Hardware lernte,
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
musste ich zum ersten Mal nicht mit meiner Leistungsangst kämpfen.
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
Und sowie ich all den Ballast und die Erwartungen von mir warf,
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
wurde aus dem Druck sehr schnell Enthusiasmus.
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
So konnte ich einfach spielen.
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Als Erfinderin interessiere ich mich für die Probleme anderer.
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
Das können kleine Dinge, große oder mittlere Dinge sein.
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
Einen TED Talk zu halten stellt eine ganz neue Reihe an Problemen dar,
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
die ich lösen kann.
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
Das Problem zu identifizieren ist der erste Schritt,
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
wenn ich eine nutzlose Maschine baue.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Bevor ich hier herkam,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
dachte darüber nach, welche Probleme ich haben könnte,
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
wenn ich die Rede halte:
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
meinen Text vergessen;
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
die Leute lachen nicht -- also Sie.
06:24
that's you.
134
384800
1200
Oder noch schlimmer,
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
Sie lachen über die falschen Sachen --
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
hier war es OK zu lachen, vielen Dank.
06:33
thank you.
138
393080
1216
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(Lachen)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Oder meine Hände zittern, wenn ich nervös werde,
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
und das verunsichert mich wirklich sehr.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Oder dass mein Hosenstall die ganze Zeit offenstand
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
und jeder außer mir es merkte,
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
aber er ist zu, also ist der Punkt auch in Ordnung.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Aber was mich wirklich nervös macht, ist mein Händezittern.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Ich weiß noch, dass ich als Kind bei Präsentationen in der Schule
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
meine Notizen auf einem Blatt Papier hatte und einen Block dahinter hielt,
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
sodass niemand das Papier flattern sehen würde.
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
Ich halte viele Reden.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Ich weiß, dass etwa die Hälfte von Ihnen im Publikum wahrscheinlich denken:
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
"Nutzlose Roboter zu bauen macht Spaß,
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
aber in welcher Weise ist das irgendwo ein Geschäft?"
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
Reden halten ist Teil davon.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
Die Veranstalter stellen immer ein Glas Wasser auf die Bühne.
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
So hat man etwas zu trinken, wenn man durstig wird.
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
Ich will das Wasser immer unbedingt trinken,
aber ich traue mich nie, es anzuheben,
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
weil die Leute dann sehen könnten, dass meine Hände zittern.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
Wie wäre es also mit einem Apparat, der einem ein Glas Wasser reicht?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Verkauft an das nervöse Mädchen mit dem Kulleraugenshirt.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Ich muss das jetzt ausziehen, weil ich da was hab --
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Kulleraugen rascheln)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Oh.
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Scheppern)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Lachen)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Ich weiß noch nicht, wie ich es nennen soll,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
aber ich glaube eine Art "Orbit-Kopfgerät",
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
weil es diese Plattform um den Kopf rotieren lässt
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
und man kann was draufstellen.
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Wenn man eine Kamera hat, kann man Fotos vom ganzen Kopf machen.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
Es ist wirklich ein sehr vielseitiges Gerät.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Lachen)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
Okay --
man kann zum Beispiel auch Snacks daraufstellen,
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
08:30
if you want to.
177
510440
1256
wenn man will --
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
ich habe hier etwas Popcorn.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Und dann legt man ein bisschen davon darauf.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
Und dann --
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
ein kleines Opfer für die Wissenschaft --
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
nur ein bisschen Popcorn, das auf den Boden fällt.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Wir nehmen den langen Weg.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Roboter summt)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Lachen)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
Es gib noch eine kleine Hand.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
Man passt ihre Höhe an, indem man mit den Achseln zuckt.
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Lachen)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(Applaus)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
Es hat eine kleine Hand.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Lachen)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Applaus)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Ich hab gerade mein Mikrofon abgemurkst,
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
aber es ist alles in Ordnung.
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
Ich muss auch noch das Popcorn kauen,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
also klatschen Sie einfach noch kurz weiter.
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Applaus)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
Es ist eine Art persönliches kleines Sonnensystem,
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
weil ich ein "Millenial" bin und will, dass sich alles um mich dreht.
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(Lachen)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
Zurück zum Wasserglas, deswegen sind wir da, versprochen.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
Da ist doch kein Wasser drin.
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
Tut mir leid.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Aber ich muss trotzdem noch ein bisschen an diesem Gerät arbeiten,
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
weil ich das Glas noch anheben und daraufstellen muss,
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
aber wenn die Hände zittern, merkt das keiner,
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
weil man eine faszinierende Gerätschaft um sich trägt.
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Soweit alles klar.
10:00
OK.
214
600480
1200
Ok.
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(Roboter summt)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
Simone Giertz: (Singt)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Oh nein, es hat sich aufgehängt.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Ist es nicht beruhigend, dass selbst Roboter Lampenfieber kriegen?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Ein kleiner Durchhänger.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Das ist ziemlich menschlich.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Moment, ein kleines Stück zurück,
10:20
and then --
222
620520
1216
und dann --
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(Lachen)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
Ist das Leben nicht schön?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Lachen)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Applaus)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Auch wenn meine Apparate wie eine einfache Slapstickkomödie wirken mögen,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
weiß ich, dass ich auf etwas größeres gestoßen bin.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
Es ist der Ausdruck von Freude und Demut, der beim Maschinenbau oft verloren geht.
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
Für mich war es ein Weg, mehr über Hardware zu lernen,
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
ohne dass mir meine Leistungsangst in die Quere kam.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Ich werde oft gefragt, ob ich jemals etwas Nützliches bauen werde.
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
Vielleicht eines Tages.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Aber so wie ich das sehe,
11:03
I already have
236
663760
1296
tat ich das bereits,
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
indem ich diesen Job für mich machte
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
und das hätte ich so nicht plannen können,
11:11
or that I could --
239
671200
1216
oder das ich --
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Applaus)
Das hätte ich so nie planen können.
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
Im Gegenteil, es passierte einfach, weil ich voller Enthusiasmus war,
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
und indem ich diesen Enthusiasmus mit anderen teilte.
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Das ist für mich die wahre Schönheit beim Bauen von unnötigen Sachen,
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
weil es die Bestätigung ist,
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
dass man nicht immer die beste Lösung kennt.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
Und es knipst die Stimme im Kopf aus, die einem immer sagt,
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
dass man genau weiß, wie die Welt funktioniert.
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
Ein Zahnbürstenhelm mag nicht die Lösung sein,
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
aber wenigstens stellt man die Frage.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Danke schön.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7