Why you should make useless things | Simone Giertz

3,270,068 views ・ 2018-05-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
Hello.
0
13720
1376
Merhaba.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Adım Simone.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Hani size sahnede heyecanlanırsanız
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
izleyicileri çıplak hayal edin derler ya?
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Bunun sizi rahatlatması gerekiyormuş gibi.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
Ama düşündüm de...
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
2018 yılında hepinizi çıplak düşünmek sanki biraz tuhaf ve yanlış.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Bu tür şeyleri aşmak için gerçekten çok uğraşıyoruz,
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
o yüzden de sahne heyecanıyla başa çıkmak için
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
yeni bir yönteme ihtiyacımız var.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
Şunu gerçekten fark ettim;
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
sizin bana baktığınız kadar ben de size bakabilirim,
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
şartları eşitlemiş oluruz.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Yani daha fazla göz bebeğim olsa
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
hepimiz çok daha rahat olurduk, değil mi?
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
Ben de bu konuşmaya hazırlanırken kendime bir tişört yaptım.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Şakırtı)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Kahkahalar)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
Yapma gözler.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
Bu tişörtü yapmak
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
227 yapma gözle 14 saatimi aldı.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
Ayrıca sizin bana baktığınız kadar benim size bakmam
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
bunu yapma sebebimin sadece yarısı.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
Diğer yarısı şunu yapabilmek.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Yapma gözler şakırdıyor)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Kahkahalar)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Bunun gibi pek çok şey yapıyorum.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Bir sorun görüyorum ve onun için bir çözüm icat ediyorum.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Mesela dişlerinizi fırçalamak.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
Hepimizin yapması gereken sıkıcı bir iş
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
ve kimse bundan zevk almıyor.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
İzleyiciler arasında yedi yaşında çocuklar olsa
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
''Evet!'' diye bağırırlardı.
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
Dişlerinizi sizin için fırçalayan bir makine olsa nasıl olurdu?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Kahkaha)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Ben buna...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
''Diş fırçası kaskı'' diyorum.
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Kahkahalar)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Robot kol vızıldıyor)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Kahkaha)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Alkışlar)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
Diş macunu kaskım her 10 diş hekiminden hiçbiri tarafından önerilmedi
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
ve diş hekimliği dünyasında çığır da açmadı
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
ama benim hayatımı tamamen değiştirdi.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Çünkü ben bu diş fırçası kaskını yapmayı üç yıl önce bitirdim
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
ve bunu yaptıktan sonra
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
odama gidip bunun nasıl çalıştığını gösteren
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
yedi saniyelik bir video çektim.
02:41
And by now,
48
161760
1216
Şimdi de
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
bu adeta internette paylaşım yapan bir kızın
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
modern peri masalı gibi,
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
kız bir anda internette çok popüler oluyor,
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
binlerce erkek yorum kısmına hücum ediyor,
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
evlilik konusunda tavsiye istiyor.
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(Kahkahalar)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
Kız hepsini görmezden gelip bir YouTube kanalı açıyor
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
ve robot yapmaya devam ediyor.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
O zamandan beri kendime internette bu mevkiyi yarattım,
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
işe yaramaz makinelerin mucidi,
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
çünkü hepimiz biliyoruz ki
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
alanınızda en iyi olmanın en basit yolu
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
küçük bir alan seçmek.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Kahkahalar)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Alkışlar)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Makinelerimle ilgili bir YouTube kanalım var
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
ve yaptığım şeylerden biri drone'larla saç kesmek --
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Drone sesi)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Kahkahalar)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(Drone düşüyor)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Kahkahalar)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Drone sesi)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Kahkahalar)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Alkışlar)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
Bir diğeri de sabah uyanmama yardım eden bir makine --
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Alarm)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Kahkahalar)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(Video) Simone: Ah!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
Bir diğeri de sebze doğramama yardım eden bu makine.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(Bıçak kesme sesi)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Mühendis değilim.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
Üniversitede mühendislik okumadım.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Ama büyüme çağında inanılmaz hırslı bir öğrenciydim.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
Hem ortaokul hem de lisede hep en yüksek notu alırdım
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
ve sınıf birincisi olarak mezun oldum.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
Diğer bir taraftan da
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
ciddi performans gerginliğiyle mücadele ettim.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Bu gördüğünüz o zamanlar kardeşime gönderdiğim bir eposta.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
''Bunu sana itiraf etmenin
ne kadar zor olduğunu bilemezsin.
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
O kadar utanıyorum ki.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Aptal olduğumu sanmalarını istemiyorum.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
Bir de üstüne ağlama geliyor.
04:26
Damn."
92
266640
1456
Kahretsin.''
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
Hayır, yanlışlıkla ailemin evini falan yakmadım.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
Epostada bahsettiğim ve beni bu kadar üzen şey
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
matematikten B almış olmam.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Yani besbelli bu iki olay arasında bir şeyler oldu.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Kahkahalar)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
Bunlardan biri ergenlikti.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Kahkahalar)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Gerçekten güzel zamanlardı.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
Ama dahası,
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
robot yapmaya merak saldım
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
ve kendi kendime donanım öğrenmeye çalıştım.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Özellikle kendi başınıza öğreniyorsanız donanımla robot yapmak
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
gerçekten çok zor bir iş.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Başarızlık riski çok fazla,
05:07
and moreover,
107
307680
1216
dahası,
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
aptal gibi hissetmenize yol açma riski çok fazla.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
O zamanlar en büyük korkum buydu.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
O yüzden %100 başarı garantisi olan bir plan düşündüm.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Bu planla başarısız olmak neredeyse imkânsız olacaktı.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
Plana göre başarmak yerine
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
başarısız olacak şeyler yapacaktım.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
O zamanlar fark etmesem de
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
saçma icatlar yapmak aslında bayağı zeki bir şeydi,
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
çünkü donanım hakkında bir şeyler öğrenmeye devam ettim,
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
ayrıca hayatımda ilk defa
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
performans gerginliğiyle uğraşmak zorunda değildim.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
Kendimi baskı ve beklentiden arındırdığım an
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
bunların yerini heves aldı,
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
bu da adeta oyun oynamamı sağladı.
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Bir mucit olarak
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
insanların uğraştığı şeylere ilgi duyuyorum.
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
Küçük, büyük, orta, her tür şey olabilir
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
TED konuşması yapmak gibi bir şey de
bana çözebileceğim bir dizi yeni sorun sunuyor.
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
İşe yaramaz bir makine yapma sürecimdeki ilk adım
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
sorunu tanımlamak.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
O yüzden buraya gelmeden önce,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
bu konuşmayı yaparken karşılaşabileceğim
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
potansiyel sorunları gözden geçirdim.
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
Söyleyeceğini unutmak.
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
İnsanları güldürememek --
06:24
that's you.
134
384800
1200
o siz oluyorsunuz.
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
Daha da kötüsü,
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
yanlış şeylere gülmeniz --
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
buna gülmek kabul edilebilir,
06:33
thank you.
138
393080
1216
teşekkürler.
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(Kahkahalar)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Heyecanlandığımda ellerimin titriyor olması
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
ve bu konuda takıntım var.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Veya fermuarımın bu kadar zaman açık kalmış olması
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
ve ben hariç hepiniz fark ediyorsunuz
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
ama neyse ki kapalı, o yönden her şey yolunda.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Ama gerçekten beni geren şey ellerimin titremesi.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Çocukluğumu hatırlıyorum,
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
okulda sunum yapardım,
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
elimde not aldığım bir kağıt olurdu,
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
kağıdı bir deftere yaslayıp bakardım,
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
sırf insanlar kağıdın nasıl titrediğini görmesin diye.
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
Çok konuşma yapıyorum.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Muhtemelen içinizden yarısı şöyle düşünüyor;
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
''İşe yaramaz makineler yapmak çok zevkli
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
ama bundan işletme olur mu?''
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
Konuşma yapmak bunun bir parçası.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
Organizatörler sahnede sizin için bir bardak su bulunduruyor,
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
böylece susadığınızda içeceğiniz hazır oluyor
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
ve ben o suyu her zaman o kadar içmek istiyorum ki
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
ama bardağı almaya cesaret edemiyorum
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
çünkü insanlar ellerimin titrediğini görebilir.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
O zaman size bir bardak su uzatan bir makineye ne dersiniz?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Yapma gözden tişört giyen gergin kıza satılmıştır.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Aslında benim bunu çıkarmam lazım.
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Yapma gözler şakırdıyor)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Oh.
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Tıkırtı)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Kahkahalar)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Ben buna hâlâ bir isim koyamadım,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
ama sanırım bir tür ''kafa yörüngesi cihazı''
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
çünkü bu platform etrafınızda dönüyor
ve üstüne istediğinizi koyabilirsiniz.
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Bir fotoğraf makinesi koyun, başınızın fotoğrafını her açıdan çeksin.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
Hakikaten çok yönlü bir makine.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Kahkahalar)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
Bakın burada ne var,
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
bunun üstüne atıştırmalık falan da koyabilirsiniz,
08:30
if you want to.
177
510440
1256
isterseniz tabii.
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
Biraz patlamış mısırım var.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Böyle biraz koyuyorsunuz.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
Sonra isterseniz --
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
bilim için fedakarlık yapılır tabii --
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
mısırlar yere dökülüyor.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Yörüngesini tamamlasın.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Robot sesi)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Kahkahalar)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
Bir de minik bir el var.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
Yüksekliği ayarlamanız gerek,
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
omuz silkerek yapıyorsunuz.
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Kahkahalar)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(Alkışlar)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
Minik bir eli var.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(El hamle yapıyor)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Kahkahalar)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Alkışlar)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Mikrofonuma darbe geldi,
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
ama sanırım sorun yok.
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
Bir de şunu çiğnemem gerek,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
siz o arada biraz daha alkışlayabilirseniz --
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Alkışlar)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
Pekâlâ, bu sizin kişisel küçük güneş sisteminiz olsun,
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
çünkü ben de Y jenerasyonundanım,
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
her şeyin etrafımda dönmesini istiyorum.
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(Kahkahalar)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
Bir bardak suya dönelim, o yüzden buraya geldik.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
Sizi temin ederim --
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
içinde hiç su yok,
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
kusura bakmayın.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Ama bu makine üzerinde hâlâ biraz çalışmam gerek
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
çünkü bardağı ben alıp platformun üzerine koymak zorundayım
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
ama elleriniz biraz titriyorsa
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
kimse fark etmeyecek
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
çünkü büyüleyici bir cihaz kuşanmış durumdasınız.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Sorun yok yani.
10:00
OK.
214
600480
1200
OK.
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(Robot sesi)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(Şarkı söylüyor)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Ah, takıldı.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Robotlarda da sahne korkusu olması rahatlatıcı değil mi?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Biraz takılıyor bazen.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Ne kadar insansılar.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Bir saniye, biraz geri gidelim,
10:20
and then --
222
620520
1216
sonra da --
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(Bardak düştü)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(Kahkahalar)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
Yaşıyor olmak için harika bir zaman, değil mi?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Kahkahalar)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Alkışlar)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Makinelerim basit mühendislik güldürüsünden ibaret görünse de
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
bundan çok daha büyük bir şeye rast geldiğimi fark ettim.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
Mühendislik içinde genellikle yok olan bu neşe ve rezillik ifadesi,
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
bu benim için performans gerginliğim olmadan
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
donanım hakkında bilgi edinmenin bir yoluydu.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Sık sık bana hiç işe yarar bir şey yapıp yapmayacağımı soruyorlar,
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
belki bir gün yaparım.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Ama benim bakış açıma göre,
11:03
I already have
236
663760
1296
bunu zaten yaptım,
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
çünkü kendime bu mesleği yarattım
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
ve bunu asla planlayamazdım,
11:11
or that I could --
239
671200
1216
veya --
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Kahkahalar)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
Bu gerçekten de asla planlayamayacağınız bir şey.
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
Bu sadece yaptığım şeye duyduğum heves sayesinde gerçekleşti
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
ve ben bu hevesi başkalarıyla paylaşıyordum.
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Bana göre işe yaramaz şeyler yapmanın asıl güzel yanı da bu,
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
çünkü en iyi yanıtın ne olduğunu
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
her zaman bilmediğinizi görüyorsunuz.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
İçinizde size dünyanın tam tamına
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
nasıl işlediğini bildiğinizi söyleyen o sesi kapatıyor.
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
Belki de diş fırçası kaskı aradığınız yanıt değil,
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
ama en azından doğru soruyu soruyorsunuz.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Teşekkürler.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7