Why you should make useless things | Simone Giertz

3,291,093 views ・ 2018-05-09

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Paded Chotikunchon Reviewer: Danai Chatyingyongkun
00:13
Hello.
0
13720
1376
สวัสดีค่ะ
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
ฉันชื่อ ซีโมน
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
คุณรู้ว่า ใคร ๆ จะบอกคุณอย่างไร ถ้าคุณเป็นกังวลเมื่ออยู่บนเวที
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
นึกภาพคนในหมู่ผู้ฟังที่เปลือยกายหรือ
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
คล้าย ๆ กับสิ่งที่ควร จะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้น
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
แต่ฉันคิดดู
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
นึกภาพพวกคุณทั้งหมดเปลือยกายอยู่ ในปีค.ศ. 2018 นั้นออกจะแปลกและผิด
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
คือแบบ เราทำงานหนักจริง ๆ ที่จะการก้าวผ่านของแบบนั้น
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
ดังนั้นเราต้องมีวิธีการจัดการใหม่
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
หากคุณรู้สึกกังวลบนเวที
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
และฉันตระหนัก ว่าจริง ๆ แล้วฉันชอบ
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
ที่ฉันสามารถมองพวกคุณได้ เท่ากับที่พวกคุณกำลังมองฉัน
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
ทำให้เท่าเทียมกันขึ้นมาหน่อย
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
ดังนั้น ถ้าฉันมีลูกตาเพิ่มขึ้นมาอีกเยอะ
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
เราทุกคนจะ รู้สึกสบายใจขึ้นใช่ไหม
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
ดังนั้น ในการเตรียมตัวเพื่อการพูดคุยนี้ ฉันได้ตัดเสื้อเองนะ
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(เสียงขลุกขลิก)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(เสียงหัวเราะ)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
นี่คือลูกตาปลอม
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
ฉันใช้เวลา 14 ชั่วโมง
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
และลูกตาปลอม 227 ชิ้นเพื่อให้ได้เสื้อตัวนี้
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
และสามารถมองพวกคุณได้ เท่ากับที่พวกคุณกำลังมองหาที่ฉัน
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
นี่เป็นจริงเพียงครึ่งเดียว ของเหตุผลที่ฉันทำเสื้อตัวนี้
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
อีกครึ่งหนึ่งคือจะได้ทำแบบนี้
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(ดวงตากลิ้งสั่นรัว)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(เสียงหัวเราะ)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
คือ ฉันทำเรื่องทำนองนี้เยอะมาก
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
ฉันเห็นปัญหาและฉันประดิษฐ์ วิธีการแก้ปัญหานั้น
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
ตัวอย่างเช่น การแปรงฟัน
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
นี่เป็นสิ่งที่เราทุกคนต้องทำ มันออกจะน่าเบื่อ
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
และไม่มีใครชอบจริง ๆ
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
ถ้ามีเด็กอายุเจ็ดขวบในกลุ่มผู้ฟัง
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
พวกเด็กคงจะ "ใช่!"
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
แล้วถ้าคุณมี เครื่องที่สามารถให้คุณได้ล่ะ
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(เสียงหัวเราะ)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
ฉันเรียกมันว่า ...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
ฉันเรียกมันว่า "หมวกนิรภัยแปรงสีฟัน"
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(เสียงหัวเราะ)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(แขนหุ่นยนต์ครางพึมพำ)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(เสียงหัวเราะ)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(เสียงปรบมือ)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
หมวกนิรภัยแปรงสีฟันของฉัน ถูกแนะนำโดยศูนย์จากทันตแพทย์ 10 คน
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
และแน่นอนว่า มันไม่ได้ ปฏิวัติวงการทันตกรรม
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
แต่มันก็ได้เปลี่ยนชีวิตของฉันอย่างสิ้นเชิง
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
เพราะฉันทำหมวกนิรภัยแปรงสีฟันนี้สำเร็จ เมื่อสามปีที่ผ่านมา
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
และหลังจากที่ฉันทำเสร็จ
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
ฉันเดินไปห้องนั่งเล่น และฉันตั้งกล้อง
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
และฉันถ่ายคลิปการ ทำงานเจ็ดวินาที
02:41
And by now,
48
161760
1216
และถึงตอนนี้
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
นี่เป็นออกจะเป็นมาตรฐาน เทพนิยายสมัยใหม่
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
ของหญิงสาวที่โพสต์บนอินเทอร์เน็ต
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
อินเทอร์เน็ตถล่มผู้หญิงคนนี้
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
ด้วยผู้ชายเป็นพันๆ คน ที่เดินทางมายังส่วนคอมเมนต์
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
เพื่อขอเธอแต่งงาน
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(เสียงหัวเราะ)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
เธอเมินชายทั้งหมด เริ่มต้นช่อง YouTube
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
และยังคงสร้างหุ่นยนต์ต่อไป
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
ตั้งแต่นั้นมา ฉันได้สร้างส่วนแบ่งเล็กๆ นี้ ให้กับตัวเองในโลกอินเทอร์เน็ต
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
ในฐานะนักประดิษฐ์เครื่องไร้ประโยชน์
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
เพราะเราทุกคนรู้ว่า
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
วิธีที่ง่ายที่สุดในการเป็นที่หนึ่ง ในสายงานของคุณ
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
คือการเลือกสายงานที่เล็กมาก
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(เสียงหัวเราะ)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(เสียงปรบมือ)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
ดังนั้น ฉันจึงเปิดช่อง YouTube เกี่ยวกับเครื่องจักรของฉัน
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
และฉันได้ทำสิ่งต่างๆ เช่น การตัดผมด้วยโดรน
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(โดรนคราง)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(เสียงหัวเราะ)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(โดรนชน)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(เสียงหัวเราะ)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(โดรนคราง)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(เสียงหัวเราะ)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(เสียงปรบมือ)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
ไปจนถึงเครื่องที่ช่วยให้ฉัน ตื่นขึ้นมาในตอนเช้า
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(เสียงเตือน)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(เสียงหัวเราะ)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(วิดีโอ) ซีโมน: โอ้!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
เครื่องนี้ ที่ช่วยฉันหั่นผัก
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(มีดสับ)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
ฉันไม่ใช่วิศวกร
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
ฉันไม่ได้เรียนวิศวกรรมในวิทยาลัย
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
แต่ฉันก็เป็นนักเรียนที่เติบโต และมีความทะเยอทะยานมาก
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
ในมัธยมต้นและมัธยมปลาย ฉันได้เกรด A ล้วน ๆ
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
และฉันก็เรียนจบได้ที่หนึ่ง
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
แต่อีกด้านหนึ่ง
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
ฉันต่อสู้กับอาการวิตกกังวลขั้นรุนแรง
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
นี่คืออีเมลที่ฉันส่ง ถึงพี่ชายของฉันในช่วงเวลานั้น
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
"พี่ไม่เข้าใจว่ามันยากแค่ ไหนที่ฉันจะบอกให้พี่ฟัง
04:20
to confess this.
88
260160
1216
ที่จะสารภาพ
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
ฉันรู้สึกขายหน้าเป็นบ้า
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
ฉันไม่ต้องการให้คน คิดว่าฉันโง่
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
ตอนนี้ ฉันก็เริ่มร้องไห้ด้วย
04:26
Damn."
92
266640
1456
ตายละ"
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
ไม่ค่ะ ฉันไม่ได้เผลอเผาบ้าน พ่อแม่ของพวกเรา
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
สิ่งที่ฉันเขียนในอีเมล และสิ่งที่ฉันอารมณ์เสีย
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
คือฉันสอบคณิตได้เกรด B
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
ดังนั้น บางอย่างเกิดขึ้นอย่างเห็น ได้ชัดในระหว่างนี้ และที่นี่
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(เสียงหัวเราะ)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
หนึ่งในสิ่งเหล่านั้นคือ วัยแรกรุ่น
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(เสียงหัวเราะ)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
ที่จริง เป็นช่วงเวลาที่สวยงาม
04:53
But moreover,
101
293040
1336
แต่ยิ่งไปกว่านั้น
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
ฉันมีความสนใจในการสร้างหุ่นยนต์
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
และฉันอยากเรียนรู้ด้วยตัวเอง เกี่ยวกับฮาร์ดแวร์
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
แต่การสร้างสิ่งต่างๆ ด้วยฮาร์ดแวร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ถ้าคุณเรียนด้วยตัวเอง
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
เป็นสิ่งที่จริง ๆ แล้ว ยากมาก
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
เป็นไปได้สูงที่จะล้มเหลว
05:07
and moreover,
107
307680
1216
และยิ่งกว่านั้น
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
มีความเป็นไปได้สูง ทำให้คุณรู้สึกโง่เง่า
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
และนั่นคือความกลัวที่ยิ่งใหญ่ ที่สุดของฉันในตอนนั้น
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
ดังนั้น ฉันจึงตั้งต้นด้วย อัตราความสำเร็จ 100 เปอร์เซ็นต์
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
ด้วยการตั้งต้นของฉัน แทบเป็นไปไม่ได้เลยที่จะล้มเหลว
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
นั่นก็คือ แทนที่จะทำให้สำเร็จ
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
ฉันกำลังจะพยายามสร้าง สิ่งที่จะล้มเหลว
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
และถึงแม้ว่าฉันไม่ได้ ตระหนักถึงมันในเวลานั้น
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
การสร้างสิ่งที่โง่เขลา เป็นสิ่งที่ค่อนข้างเก๋จริง ๆ
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
เพราะเมื่อฉันเรียนรู้ เกี่ยวกับฮาร์ดแวร์ต่อไปเรื่อย ๆ
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
เป็นครั้งแรกในชีวิตของฉัน
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
ฉันไม่ต้องจัดการกับ ความวิตกกังวลเรื่องผลงานของฉัน
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
และทันทีที่ฉันเอาความกดดัน และความคาดหวังทั้งหมดออกไปจากตัวเอง
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
ความกดดันนั้นถูกแทนที่ด้วย ความกระตือรือร้นอย่างรวดเร็ว
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
และมันทำให้ฉันเพียงแค่เล่นสนุก
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
ในฐานะนักประดิษฐ์
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
ฉันสนใจในสิ่งต่าง ๆ ที่ผู้คนกำลังประสบปัญหา
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
อาจเป็นสิ่งเล็ก ๆ หรือสิ่งที่ยิ่งใหญ่ หรือสิ่งของขนาดกลาง
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
และบางอย่างเช่นที่ TED talk ได้แสดงให้เห็นถึงปัญหาใหม่ ๆ
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
ที่ฉันสามารถแก้ได้
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
และการระบุปัญหา ก็เป็นขั้นตอนแรก ในกระบวนการของฉัน
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
ที่จะสร้างเครื่องไร้ประโยชน์
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
ดังนั้น ก่อนที่ฉันจะมาที่นี่
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
ฉันนั่งลงและฉันคิดถึงปัญหา บางอย่างที่อาจเกิดขึ้น ที่ฉันอาจ
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
หยิบยกมาพูดวันนี้
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
การลืมสิ่งที่จะพูด
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
ผู้คนจะไม่หัวเราะ
06:24
that's you.
134
384800
1200
นั่นคือพวกคุณ
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
หรือแย่ไปกว่านั้น
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
คุณจะหัวเราะผิดที่
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
นั่นคือส่วนหนึ่งที่ให้หัวเราะได้
06:33
thank you.
138
393080
1216
ขอบคุณค่ะ
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(เสียงหัวเราะ)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
หรือว่า เมื่อฉันกังวล มือของฉันเริ่มสั่น
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
และฉันเองก็รู้ตัวดีเกี่ยวกับเรื่องนี้
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
หรือว่าเป้ากางเกงของฉัน เปิดอยู่ตลอดเวลาที่ผ่านมา
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
และพวกคุณก็สังเกตเห็น แต่ฉันไม่รู้
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
แต่เนื่องจากว่ามันปิดอยู่ เราจึงไม่มีปัญหากับเรื่องนี้
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
แต่สิ่งหนึ่งที่ฉันกังวลจริง ๆ คือกังวลเกี่ยวกับการที่มือของฉันสั่น
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
ฉันจำได้ว่า ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
เมื่อต้องนำเสนองานที่โรงเรียน
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
ฉันมีแผ่นกระดาษบันทึกย่อ
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
และฉันจะวางโน้ตบุ๊ก หลังกระดาษ
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
เพื่อให้คนไม่สามารถ เห็นกระดาษที่สั่น
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
และฉันก็พูดไปหลายที่มาก
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
ฉันรู้ว่า ประมาณครึ่งหนึ่งของ กลุ่มผู้ฟังอาจจะเป็นแนว
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
"สร้างเครื่องที่ไร้ประโยชน์สนุกจริง ๆ
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
แต่นี่จะสร้างธุรกิจได้ อย่างไรกัน"
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
และการพูดคุยเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องนี้
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
และผู้จัดเตรียมแก้วน้ำให้ คุณบนเวทีเสมอ
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
เพื่อให้คุณมีบางอย่างไว้ดื่ม เผื่อคุณกระหายน้ำ
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
และฉันก็อยากจะดื่มน้ำนั่นจริง ๆ
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
แต่ฉันไม่กล้าที่จะหยิบแก้วขึ้นมา
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
เพราะผู้คนอาจจะเห็นว่า มือของฉันกำลังสั่น
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
งั้น เครื่องที่ส่งแก้วน้ำให้คุณล่ะ
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
ขายให้กับสาวขี้กังวล ที่สวมเสื้อเชิ้ตลูกตาปลอม
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
จริงๆ แล้วฉันต้องถอดออก เพราะฉันมีสิ่ง -
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(ดวงตาสั่นรัว)
07:51
Oh.
165
471400
1416
โอ้
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(เสียงกลุกกลิก)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(เสียงหัวเราะ)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
ฉันยังไม่ทราบว่า จะเรียกสิ่งนี้อย่างไร
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
แต่ฉันคิดประมาณว่า "อุปกรณ์โคจรรอบหัว"
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
เพราะมันหมุน ฐานนี้รอบตัวคุณ
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
และคุณสามารถใส่อะไรก็ได้
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
คุณสามารถมีกล้อง คุณจะได้รูปถ่ายรอบหัวของคุณ
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
นี่จริงๆ แล้ว เป็นเครื่องที่สารพัดประโยชน์มาก
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(เสียงหัวเราะ)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
เอาละ แล้วฉันได้
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
ฉันหมายความว่า คุณสามารถใส่ ขนมบางอย่างไว้ได้ เป็นต้น
08:30
if you want to.
177
510440
1256
ถ้าคุณต้องการ
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
ฉันมีข้าวโพดคั่วที่นี่
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
และคุณก็ใส่เพียงเล็กน้อยแบบนั้น
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
แล้วคุณต้องการ
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
มีการเสียสละบางอย่างเพื่อวิทยาศาสตร์
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
ข้าวโพดคั่วหล่นลงบนพื้น
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
ลองไปอีกทางละกัน
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(หุ่นยนต์คราง)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(เสียงหัวเราะ)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
แล้วคุณมีมือน้อย
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
คุณจำเป็นต้องปรับความสูงของมัน
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
และคุณก็ทำได้โดยการยักไหล่
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(เสียงหัวเราะ)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(เสียงปรบมือ)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
มันมีมือเล็กๆ
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(มือฟาดลง)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(เสียงหัวเราะ)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(เสียงปรบมือ)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
ฉันเพิ่งชนไมโครโฟน
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
แต่ฉันคิดว่า เราทำได้ดีเลยทีเดียว
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
เอาละ ฉันต้องเคี้ยวข้าวโพดคั่วนี่
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
คือ ถ้าพวกคุณเพียงแค่ปรบมือต่ออีกนิดหน่อย
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(เสียงปรบมือ)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
เอาละ มันก็เหมือนคุณมีระบบสุริยะเล็กๆ ที่เป็นของคุณเอง
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
เพราะฉันเป็นคนรุ่นมิลเลเนียล
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
ดังนั้น ฉันต้องการให้ทุกอย่างหมุนรอบตัวฉัน
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(เสียงหัวเราะ)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
กลับไปที่แก้วน้ำ นั่นคือสิ่งที่เรามาอยู่ที่นี่
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
ฉันสัญญา ฉันหมายความว่า มันยังคงมี
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
ไม่ได้มีน้ำในนั้น
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
ฉันขอโทษ
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
แต่ฉันยังต้องทำงาน กับเครื่องจักรนี้ต่ออีกนิด
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
เพราะฉันยังคงต้องหยิบแก้ว และวางไว้บนฐาน
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
แต่ถ้ามือของคุณ กำลังสั่นเล็กน้อย
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
ก็ยังคงไม่มีใครสังเกตเห็น
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
เพราะคุณกำลังสวมใส่ อุปกรณ์ที่น่าทึ่งชิ้นนี้
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
ดังนั้นเราทั้งหมดก็ยังโอเค
10:00
OK.
214
600480
1200
เอาละ
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(หุ่นยนต์คราง)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(ร้องเพลง)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
โอ้ไม่นะ มันติด
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
มันเป็นเรื่องทำให้สบายใจขึ้น ที่แม้แต่หุ่นยนต์ยังตื่นเวที
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
มันติดอยู่นิดหน่อย
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
เป็นแบบมนุษย์จริง ๆ
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
เดี๋ยวรอหน่อย ให้กลับไปสักหน่อย
10:20
and then --
222
620520
1216
และก็
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(แก้วตก)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(เสียงหัวเราะ)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
ไม่ใช่เวลาที่ยอดเยี่ยม ที่จะมีชีวิตอยู่หรอกหรือ
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(เสียงหัวเราะ)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(เสียงปรบมือ)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
แม้ว่าเครื่องของฉันอาจดูเหมือน งานทางวิศวกรรมธรรมดา ๆ
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
ฉันรู้ว่า ฉันสะดุด กับสิ่งที่ใหญ่กว่านั้น
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
นี่คือการแสดงออกความสุขและ ความอ่อนน้อมถ่อมตนที่มักสูญไปในโลกวิศวกรรม
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
และสำหรับฉัน มันเป็นวิธี เรียนรู้เกี่ยวกับฮาร์ดแวร์
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
โดยไม่ให้ความวิตกกังวล เรื่องผลงานเข้ามาขัดขวาง
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
ฉันมักจะถูกถามว่า เคยสร้างสิ่งที่เป็นประโยชน์มาบ้างไหม
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
และบางที สักวันหนึ่งฉันจะทำ
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
แต่ฉันก็คิดว่า
11:03
I already have
236
663760
1296
ฉันได้ทำแล้ว
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
เพราะฉันสร้างงานนี้ขึ้นมาเอง
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
และเป็นสิ่งที่ฉัน ไม่เคยวางแผนมาก่อน
11:11
or that I could --
239
671200
1216
หรือคิดว่าจะทำได้
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(เสียงปรบมือ)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
เป็นสิ่งที่ฉันไม่เคย วางแผนไว้มาก่อน
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
แต่มันเกิดขึ้นเพียงเพราะ ฉันกระตือรือร้นในสิ่งที่ฉันกำลังทำ
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
และฉันก็กำลังแบ่งปันความกระตือรือร้นนี้ ให้กับคนอื่น
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
สำหรับฉัน นั่นคือความงามที่แท้จริง ของการทำสิ่งที่ไร้ประโยชน์
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
เพราะนี่คือการรับรู้ว่า
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
คุณสามารถรู้ได้ตลอดว่า คำตอบที่ดีที่สุดคืออะไร
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
และมันปิดเสียงนั้นในหัวของคุณ
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
ที่บอกคุณว่า คุณรู้ดีว่า โลกนั้นดำเนินไปอย่างไร
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
และบางที หมวกกันน็อคแปรงสีฟัน ก็ไม่ใช่คำตอบ
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
แต่อย่างน้อย คุณก็ได้ตั้งคำถามแล้ว
11:45
Thank you.
251
705320
1216
ขอบคุณ
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7