Why you should make useless things | Simone Giertz

3,270,068 views ・ 2018-05-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Muhammad Tabibzadeh Reviewer: sadegh zabihi
00:13
Hello.
0
13720
1376
سلام.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
اسم من سیمون است.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
حتما می‌دانید که مردم وقتی روی صحنه عصبی هستید به شما می‌گویند
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
تماشاگران را برهنه تصور کنید؟
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
انگار این چیزی است که به شما احساس بهتری می‌دهد.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
اما داشتم فکر می‌کردم --
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
تصور کردن برهنه تمام مردم در سال ۲۰۱۸عجیب و اشتباه است.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
ما خیلی سخت کار می‌کنیم تا از روی این فکرها بگذریم،
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
خب ما نیاز به روش جدیدی داریم تا با آن کنار بیاییم
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
که اگر روی صحنه عصبی شدیم.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
و پی بردم چیزی که من واقعا دوست دارم
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
این است که همان طور به شما نگاه کنم که شما به من نگاه می‌کنید --
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
فقط کمی برابری را رعایت کنیم.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
پس اگر من راهی داشتم تا کره‌ چشم بیشتری داشته باشم،
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
بعد از آن همه ما راحت‌تر بودیم، درسته؟
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
پس برای آماده سازی خودم پیراهنی را درست کردم.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
( صدای خش خش)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(خنده)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
این‌ها چشم‌های مصنوعی هستند.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
این کار ۱۴ ساعت برای من طول کشید
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
و ۲۲۷ چشم مصنوعی تا این پیراهن را درست کنم.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
که بتوانم همانقدر که شما به من نگاه می‌کنید به شما نگاه کنم
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
اما این نصف هدفی است که من داشتم تا این را درست کنم.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
نصفه بعدی توانایی انجام دادن این کار است.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(تق تق کردن چشم مصنوعی)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(خنده)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
کارهای زیادی مثل این انجام داده‌ام.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
یک مشکل را دیدم و چیزی اختراع کردم تا راهکاری برای آن باشد.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
به طور مثال، مسواک زدن.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
کاری است که همه ما باید انجام دهیم، و خسته کننده است،
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
و حتی هیچکس واقعا از آن خوشش نمی‌آید.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
اگر یک ۷ ساله بین تماشاگران بود
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
آن‌ها خواهند گفت، "بله!"
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
چه می‌شد اگر یک ماشین داشتید که می‌توانست برای شما مسواک بزند؟
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(خنده)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
من به این می‌گویم ...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
"کلاه مسواکی"
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(خنده)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(وز وز دست ربات)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(خنده)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(تشویق)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
کلاه مسواکی من توسط هیچ کدام از دندانپزشکان توصیه نمی‌شود،
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
و حتی در دندانپزشکی انقلابی برپا نمی‌کند،
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
اما این کار زندگی مرا به طور کامل تغییر داد.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
به دلیل اینکه من ساختن این ابزار را سه سال پیش تمام کردم
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
بعد از آنکه این کار را تمام کردم،
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
به نشینمن رفتم و یک دوربین را آماده کردم،
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
و یک کلیپ ۷ ثانیه‌ای از چگونگی کار کردن آن را گرفتم.
02:41
And by now,
48
161760
1216
و تا الآن،
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
این استاندارد و به روزترین مَتَل است
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
که یک دختر آن را روی اینترنت آپلود می‌کند،
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
اینترنت با یک توفان آن را بر می‌دارد،
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
و هزاران مرد در کامنت‌ها سفر می‌کنند
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
تا درخواست ازدواج دهند --
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(خنده)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
آن‌ها را چشم پوشی می‌کند و یک کانال یوتوبی می‌زند
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
و ساختن ربات را ادامه می‌دهد.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
از آن موقع من یک موقعیت خوب در اینترنت برای خودم دست و پا کردم
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
از طریق مخترع بودن ماشین‌های بدون استفاده،
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
به خاطر اینکه همه ما می‌دانیم،
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
ساده‌ترین کار برای سر بودن در زمینه‌ای که کار می‌کنید
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
انتخاب کردن یک موضوع خیلی کوچک است.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(خنده)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(تضویق)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
خب من برای ماشین‌هایی که می‌ساختم کانال یوتوب راه انداختم
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
و کارهایی را مثل کوتاه کردن موها با پهپاد انجام دادم --
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(وز وز پهپاد)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(خنده)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(سقوط پهپاد)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(خنده)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(وز وز پهپاد)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(خنده)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(تشویق)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
به یک ماشین که به من کمک می‌کند تا صبح از خواب بیدار شوم --
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(صدای زنگ)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(خنده)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(ویدیو) سیمون: اوه!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
به این ماشین که به من کمک می‌کند تا سبزیجات را خرد کنم.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(ریز ریز کردن با چاقو)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
من یک مهندس نیستم.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
در مدرسه مهندسی نخواندم.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
اما یک دانش آموز خیلی بلندپرواز بودم.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
در راهنمایی و دبیرستان همیشه نمره‌ام A بود
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
و در آخرین سال با نمره بالا فارغ‌التحصیل شدم.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
و در طرف دیگر،
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
من با اضطراب شدید عملکرد مبارزه کردم.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
این یک ایمیل است که به برادرم در آن برهه زمانی فرستادم.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
"تو نخواهی فهمید که چقدرسخت است تا این را به تو بگویم،
04:20
to confess this.
88
260160
1216
تا به آن اعتراف کنم.
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
من خیلی شرمسارم.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
من نمی‌خواهم که افراد فکر کنند که من احمق هستم.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
الآن می‌خواهم گریه کنم.
04:26
Damn."
92
266640
1456
لعنت."
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
نه، من خانه مادر و پدرمان را نسوزاندم.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
چیزی که من در این ایمیل نوشتم و خیلی در مورد آن ناراحت بودم
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
گرفتن نمره B در امتحان ریاضی بود.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
پس چیزی مشخصا بین اینجا و اینجا اتفاق افتاد.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(خنده)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
یکی از آن چیزها بلوغ بود.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(خنده)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
در حقیقت زمانی زیبا.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
اما بیشتر،
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
من دوست داشتم تا ربات بسازم،
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
و می‌خواستم تا به خودم در مورد سخت افزار یاد دهم.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
اما ساختن چیزها با سخت افزار، مخصوصا وقتی که داری به خودت یاد می‌دهی
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
واقعا کار سختی است.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
احتمال شکست خیلی بالا است
05:07
and moreover,
107
307680
1216
و بیشتر
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
احتمال رخ دادن اینکه فکر کنی احمق هستی بیشتر است.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
و در آن زمان بیشترین ترس من از این بود.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
و من بدون انتظار یک کاری را برپا کردم که احتمال موفقیت آن صد در صد بود.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
با این ترتیب، خیلی سخت بود تا شکست بخورم.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
و این بود که به جای تلاش برای موفق شدن،
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
سعی کردم تا چیزهایی بسازم که شکست بخورند.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
و حتی در آن زمان به این پی نبردم،
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
ساختن چیزهای احمقانه خیلی کار هوشمندانه‌ای بود،
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
برای اینکه در مورد یاد گرفتن سخت افزار،
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
برای اولین بار در زندگی‌ام،
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
من نمی‌بایست با اضطرابم کنار بیایم.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
و به محض اینکه تمام انتظارات و فشار را از روی خودم برداشتم،
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
آن فشار، سریع جایش را با علاقه‌مندی عوض کرد،
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
و به من اجازه داد تا کار را انجام دهم.
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
پس به عنوان یک مخترع،
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
به چیزهایی علاقه دارم که باید برای آن‌ها تقلا کرد.
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
می‌تواند چیزهای بزرگ، کوچک و یا متوسط باشد
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
و چیزهایی مثل ارائه دادن TED به بقیه در مورد کل این مشکلات
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
که من می‌توانم حل کنم.
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
و شناسایی کردن یک مشکل اولین قدم در انجام دادن فرایند من
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
در ساختن یک ماشین بی‌استفاده است.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
قبل از اینکه اینجا بیایم،
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
نشستم و به مشکلات بالقوه‌ای
که ممکن است در ارائه این سخنرانی داشته باشم فکر کردم.
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
فراموش کنم چه می‌خواستم بگویم.
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
آدم‌ها نخندند --
06:24
that's you.
134
384800
1200
این شمایید.
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
یا حتی بد‌تر،
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
به چیزهای اشتباه بخندند --
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
اوکی بود تا به این مسئله بخندید،
06:33
thank you.
138
393080
1216
خیلی ممنون.
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(خنده)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
یا وقتی عصبی می‌‌شوم دستانم شروع به لرزیدن کنند
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
و من واقعا در مورد این مسئله خودآگاهم.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
یا اینکه زیپم در تمام این مدت باز باشد
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
و همه شما متوجه شوید اما من نه،
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
اما بسته است پس این یکی مشکلی نیست.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
اما چیزی که مرا واقعا عصبی می‌کند لرزش دستم است.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
یادم می‌آید وقتی که کودک بودم
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
برای ارائه دادن در مدرسه،
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
یادداشت‌هایم را روی کاغذ داشتم،
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
و پشت آن کاغذ دفترچه می‌گذاشتم
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
تا بقیه نتوانند لرزش آن کاغذ را ببینند.
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
و من تعداد زیادی ارائه داشتم.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
می‌دانم که نصف شما تماشاگران شاید این فکر را بکنید که
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
«ساختن ماشین‌های بی‌استفاده واقعا جالب است،
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
اما چطور یا چگونه یک شغل است؟»
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
و صحبت کردن در مورد آن بخشی از موضوع است.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
و تمام تنیظیم کننده‌ها یک لیوان آب روی صحنه برای شما می‌گذارند
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
تا اگر تشنه شدید چیزی بنوشید،
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
و من همیشه خیلی دلم می‌خواهد آن آب را بخورم،
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
اما جرأت برداشتن لیوان را ندارم
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
به خاطر اینکه مردم شاید ببینند دستم دارد می‌لرزد.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
پس در مورد یک ماشین که لیوان آب را برمی‌دارد چه فکری می‌کنید؟
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
که می‌توانید آن را به یک دختر که پیراهن با چشم مصنوعی دارد بدهید.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
در واقع من می‌خواهم این را در بیاورم چون یک چیزی من دارم --
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(خش خش چشم مصنوعی)
07:51
Oh.
165
471400
1416
اوه.
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(چکاچک کردن)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(خنده)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
من هنوز نمی‌دانم که این را چه بنامم،
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
ولی یک چیزی مثل «ابزار مدار سر»
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
به خاطر اینکه این سکو دور شما می‌چرخد
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
و می‌توانید روی آن هر چیزی بگذارید.
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
شما می‌توانید یک دوربین داشته باشید و از دور سرتان عکس بگیرید.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
این واقعا -- این یک ماشین همه کار است.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(خنده)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
باشه پس --
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
شما می‌توانید به طور مثال روی آن اسنک بگذارید،
08:30
if you want to.
177
510440
1256
اگر می‌خواهید.
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
اینجا کمی پاپ کرن دارم.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
و می‌توانید کمی از آن روی این دستگاه بگذارید
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
و بعد از آن شما می‌خواهید --
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
اینجا کمی قربانی برای علم داریم --
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
فقط کمی پاپ کرن روی زمین می‌ریزد.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
بیاید کار سختی انجام دهید
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(وز وز ربات)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(خنده)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
و بعد از آن یک دست کوچک دارید.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
نیاز دارید که ارتفاع آن را تنظیم کنید،
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
و فقط شانه بالا بیندازید.
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(خنده)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(تشویق)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
این یک دست کوچک دارد.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(ضربه دست)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(خنده)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(تشویق)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
یکی هم به میکروفونم خورد،
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
اما فکر می‌کنم همه چیز خوب است.
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
و نیاز دارم تا این پاپ کورن را بجوم
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
خب اگر شما می‌توانید کمی دست بزنید --
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(تشویق)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
خب پس، این یک منظومه شمسی متعلق به شماست،
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
به خاطر اینکه من از نسل هزاره هستم،
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
پس می‌خواهم همه چیز دور من بچرخند.
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(خنده)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
برگردیم به لیوان آب، این چیزی است که اینجا داریم.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
من قول می‌دهم، منظورم -- این هنوز آب دارد --
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
در این لیوان آب نداریم،
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
متأسفم.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
باید کمی روی این ماشین کار کنم
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
به خاطر اینکه نیاز دارم تا این لیوان را بردارم و روی سکو بگذارم،
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
اما اگر دستان شما کمی می‌لرزند،
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
هیچکس متوجه آن نخواهد شد.
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
به خاطر اینکه شما یک چیز مسحور کننده پوشیده‌اید.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
پس همه ما خوبیم.
10:00
OK.
214
600480
1200
خوب.
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(وز وز ربات)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(خوانندگی)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
اوه نه، گیر کرد.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
آیا راحت نیست تا بپذیرید گاهی اوقات ربات‌ها هم روی صحنه می‌ترسند؟
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
فقط کمی گیر کرده.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
این به خاطر ذات انسانی‌اش است.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
صبر کنید، کمی به عقب برگردیم،
10:20
and then --
222
620520
1216
و بعد از آن --
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(افتادن لیوان)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(خنده)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
آیا زمان خوبی برای زنده بودن نیست؟
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(خنده)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(تشویق)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
همانقدر که ماشین‌های من نشان دهنده مهندسی مسخره‌بازی هستند،
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
پی بردم که به چیزی بزرگ‌تر از آن رسیده‌ام.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
این به اصطلاح لذت و فروتنی هست که گاهی اوقات در مهندسی گم می‌شود،
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
و این راهی برای من بود تا در مورد سخت افزار یاد بگیرم
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
بدون اینکه اضطراب در عملکرد من مانعی باشد.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
اغلب از من می‌پرسند که فکر می‌کنم آیا روزی چیزی به درد بخور خواهم ساخت،
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
و شاید روزی بسازم.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
از آن طریقی که من می‌بینم،
11:03
I already have
236
663760
1296
همین حالا هم ساخته‌ام
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
به خاطر اینکه خودم برای خودم این کار را درست کردم
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
و این چیزی است که هیچوقت برای آن برنامه نداشتم،
11:11
or that I could --
239
671200
1216
یا اینکه بتوانم --
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(تشویق)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
و این چیزی است که هیچوقت برای آن برنامه نداشتم
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
فقط من به کاری که می‌کردم علاقه داشتم،
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
و داشتم این علاقه را با بقیه به اشتراک می‌گذاشتم.
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
برای من چیزی واقعا زیبا است، درست کردن ماشین‌های بی‌مصرف است،
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
برای اینکه این تصدیق‌نامه‌ای است
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
که شما هیچوقت نمی‌دانید کدام جواب بهترین جواب است.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
و صدای این را در سرتان خاموش می‌کند
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
که به شما می‌گوید که می‌دانید دقیقا در دنیا چه اتفاقی می‌افتد.
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
و شاید یک کلاه مسواکی جواب نباشد
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
اما حداقل آن سوال را می‌پرسید.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
متشکرم.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7