Why you should make useless things | Simone Giertz

3,288,211 views ・ 2018-05-09

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki
00:13
Hello.
0
13720
1376
こんにちは
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
シモーンです
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
人前であがったときには
聴衆がみんな裸だとイメージすると いいって言いますよね
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
そうしたら気持ちが楽になると
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
でも 2018年にもなって みんなが 裸のところを想像するというのは
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
変だし間違っている気がします
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
そういうのを乗り越えようと みんな苦心しているわけで
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
人前であがることに対処する
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
新しい方法が必要でしょう
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
皆さんが私を見るように
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
私も皆さんを 見ることができたら
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
少し公平になるかなと 気付きました
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
私にもっと たくさんの目玉があれば
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
みんな良い感じに なれるんじゃないかと
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
それで今日のために 服を作ってきました
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(ジャラジャラ)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(笑)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
動眼(オモチャの目玉)で できています
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
この服を作るのに 14時間と
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
227個の動眼を 使いました
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
皆さんが私を見るように 私も皆さんを見たいというのは
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
これを作った理由の半分で
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
あとの半分は これがやりたかったんです
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(服をジャラジャラ鳴らす)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(笑)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
私はこんなことを よくやっています
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
何か問題を見付けると ある種の解決法を発明するんです
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
たとえば歯磨きです
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
みんな やらなきゃいけないけど 退屈だし
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
歯磨きが好きな人はいません
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
もし客席に7歳児がいたら
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
熱烈に賛同することでしょう
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
そこで歯磨きを代わりにやってくれる 装置があったらどうか?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(笑)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
私はこれを—
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
「歯磨きヘルメット」と呼んでいます
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(笑)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(ギシギシというロボットアームの音)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(笑)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(拍手)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
この歯磨きヘルメットは 歯科医10人中0人が推奨しておりまして
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
歯科衛生の世界を 変革することはありませんでしたが
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
私の人生をすっかり 変えることになりました
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
3年前に歯磨きヘルメットを 作ったとき
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
居間にカメラをセットして
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
その動作する様子を
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
7秒のビデオに収めました
02:41
And by now,
48
161760
1216
現代版おとぎ話として
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
今では普通のことに なりましたが
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
女の子がネットに 何か投稿すると
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
嵐のように 何千という男性が
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
コメント欄に押し寄せ
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
プロポーズしてきます
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(笑)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
女の子はそれを無視して YouTubeチャンネルを始め
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
ロボットを作り続けます
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
それ以来 私はこの
「役立たずな機械の発明家」という ニッチを開拓してきました
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
皆さんご存じのように
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
何かの分野で 頂点に立とうと思ったら
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
ごく小さな分野を 選ぶことです
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(笑)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(拍手)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
私は自分の発明品を紹介する YouTubeチャネルを持っていて
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
これまでに作ったものには 散髪するドローンだとか—
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(唸るドローン)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(笑)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(衝突音)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(笑)
(唸るドローン)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(笑)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(拍手)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
朝起こしてくれる 装置もあれば—
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(目覚まし音)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(笑)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
うわーっ
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
野菜切りマシーンもあります
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(トン トン トン)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
私はエンジニアではなく
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
工学について 学校で習ってはいませんが
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
すごくやる気に あふれた生徒でした
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
中学や高校では 成績がオールAで
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
主席で卒業しました
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
その反面
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
人の目をすごく 気にしていました
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
これは当時 私が兄に宛てて 書いたメールです
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
「このことを打ち明けるのが どんなに難しいか
分からないよね
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
恥ずかしくて死にそう
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
みんなに馬鹿だなんて 思われたくない
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
涙が出て来た
04:26
Damn."
92
266640
1456
ああ」
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
別に実家を火事にした わけじゃありません
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
このメールで書いている すごく恥ずかしいことというのは
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
数学の試験で Bを取ったことなんです
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
この2つの時点の間で 明らかに何かが起きたということです
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(笑)
思春期というのは その1つです
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(笑)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
実に素晴らしい時期です
04:53
But moreover,
101
293040
1336
しかしそれ以上に
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
私はロボットを作ることに 興味を持ち
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
ハードウェアについて独学した ということがあります
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
ハードウェアを作るというのは
とくに独学でやるのは すごく難しいことです
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
失敗する可能性が高く
05:07
and moreover,
107
307680
1216
そのため
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
自分が馬鹿のように感じる 可能性が高いのです
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
そして当時の私にとって それは最大の恐怖でした
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
それで私は成功が100%間違いなしという やり方を考え出しました
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
そのやり方なら 失敗するのは ほぼ不可能です
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
成功させようと するのではなく
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
失敗するだろうものを 作ることにしたのです
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
当時は気付いて いませんでしたが
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
馬鹿なものを作るというのは 実際うまいやり方で
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
ハードウェアについて 学びながら
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
私の人生において初めて
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
自分の不安を気にかけずに 済んだのです
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
自分に対するプレッシャーや 期待を取り除くやいなや
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
熱意がプレッシャーに 取って代わり
純粋に楽しむことができました
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
私は発明家として
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
人々が困っていることに 関心があります
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
それは小さなことも 大きなことも 中くらいのこともあります
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
TEDトークをする というようなことは
取り組める様々な問題を 提示してくれます
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
問題に気付くというのは
役立たずな装置を作る 私のプロセスの第一歩です
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
ここに来る前に
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
トークの最中に 直面しうる問題は何かと
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
腰を据えて考えてみました
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
言うことを忘れるとか
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
聴衆が笑ってくれないとか—
06:24
that's you.
134
384800
1200
皆さんのことですよ
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
さらに悪く
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
違う部分で笑われるとか—
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
皆さん正しいところで 笑ってくれています
06:33
thank you.
138
393080
1216
どうもありがとう
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(笑)
あるいは緊張して 手が震え出すとか—
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
これは自分で すぐに気付きます
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
あるいはまた チャックが開いていて
みんな気付いているのに 自分では気付かずにいるとか
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
でも閉まっているので この点は大丈夫そうです
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
私が本当に不安なのは 手が震えることです
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
子供の頃のことですが
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
学校で発表をすることになり
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
メモの紙の後ろに ノートを置いて
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
紙を持つ手が震えているのが
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
みんなに見えないように したのを覚えています
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
私は講演をよくします
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
ここにいる人の半数は 思っていることでしょう
「役立たずな装置を作るのは 楽しいだろうけど
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
それがどうビジネスになるのか?」
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
講演をするというのは その一部です
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
喉が渇いたときに 飲めるよう
運営の人がいつも 水のコップを置いていてくれます
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
私はいつもすごく 水が飲みたくなりますが
手が震えているのを 見られたくないので
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
コップを手に 取ることができません
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
コップの水を手渡してくれる 装置があったらどうでしょう?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
動眼シャツの内気な女の子には 良いアイデアに思えました
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
これを先に 脱いでしまう 必要があります
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(ジャラジャラ)
07:51
Oh.
165
471400
1416
やばっ
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(カチン)
(笑)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
これを何と呼ぶべきか 分かりませんが
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
「首軌道周回装置」とでも 申しましょうか
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
この台が頭の周りを回転し
いろいろ載せられる ようになっています
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
カメラを置いて 頭全体を 撮影することだってできます
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
すごく多用途な装置なんです
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(笑)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
なんだったら お菓子を
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
置くことだってできます
08:30
if you want to.
177
510440
1256
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
ポップコーンを 持ってきました
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
こんな風に置きまして—
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
床にちょっと 落としちゃいましたが
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
科学のために 犠牲は付きものです
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
回転させましょう
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(機械の作動音)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(笑)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
小さな手が付いています
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
高さの調整をするには
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
ちょっと肩をすくめるだけです
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(笑)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(拍手)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
小さな手を起動します
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(パシッ)
(笑)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(拍手)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
マイクが吹っ飛ばされましたが
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
取りあえず 上手くいきました
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
ポップコーンを 食べてしまうので
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
皆さん もう少し 拍手でもしていてください
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(笑)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
これは自分用の 太陽系みたいなものです
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
私は新世紀世代なので
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
自分が物事の 中心にいたいんです
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(笑)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
コップの水を試しましょう それが元々やりたいことでした
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
ただし水は入っていません
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
すいませんが
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
この機械はまだ未完成で
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
自動的にコップを取って 台に乗せるようにしなきゃいけません
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
でもたとえ手が 震えていても
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
この幻惑的な装置を 身に付けていれば
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
誰も気付かないでしょう
だから問題ありません
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
10:00
OK.
214
600480
1200
いきます
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(機械の動作音)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(変な歌)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
あっ 引っかかった
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
機械でも あがるというのは ほっとしませんか
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
ちょっと つっかえたりして
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
すごく人間的です
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
少し位置を戻して
10:20
and then --
222
620520
1216
せーので
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(逆回転した手で はたき落とされるコップ)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(笑)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
素晴らしい時代だとは 思いませんか?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(笑)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(拍手)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
私の装置は工学的ドタバタ喜劇 みたいものかもしれませんが
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
そこには もっと大きなものが あることに気付きました
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
工学では見落とされがちな 喜びや謙虚な気持ちの表現がここにはあり
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
私にとっては 不安に妨げられることなく
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
ハードウェアについて 学ぶ方法だということです
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
役に立つものも作ろうと思うか 聞かれることがあり
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
いつか作るかもしれませんが
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
ある意味
11:03
I already have
236
663760
1296
私はすでに作っています
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
私は自分の仕事を 生み出していて
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
これはまったく 計画したことではなく—
11:11
or that I could --
239
671200
1216
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(拍手)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
これはまったく 計画したことではなく
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
ただ自分のやっていることに 夢中になり
その熱意を他の人にも 伝えたことの結果です
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
それが役立たずなものを作ることの 素晴らしいところで
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
最善の答えが何か 必ずしも分かっていないと
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
認めるということなんです
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
世界がどうなっているのか 分かっているという
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
頭の中の声を切るんです
歯磨きヘルメットは 答えではないかもしれませんが
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
少なくとも疑問を 呈してはいるのです
11:45
Thank you.
251
705320
1216
ありがとうございました
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7