Why you should make useless things | Simone Giertz

3,291,093 views ・ 2018-05-09

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Evelina Samoili Επιμέλεια: kalliope Kountourogianni
00:13
Hello.
0
13720
1376
Γεια σας!
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Με λένε Σιμόν.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Ξέρετε, πολλοί λένε, όταν έχεις άγχος επί σκηνής,
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
να φαντάζεσαι ότι το κοινό είναι γυμνό.
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Λες και αυτό θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
Σκεφτόμουν, όμως -
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
ότι το να σας φανταστω γυμνούς εν έτει 2018 είναι περίεργο και λάθος.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Προσπαθούμε πολύ σκληρά για να προσπεράσουμε κάτι τέτοια.
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
Επομένως χρειαζόμαστε μια νέα μέθοδο αντιμετώπισης
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
του άγχους επί σκηνής.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
Και τότε συνειδητοποίησα ότι θα μου άρεσε
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
να σας κοιτάξω όσο με κοιτάτε κι εσείς -
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
έτσι, για να νιώσω κι εγώ λιγότερο άβολα.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Αν λοιπόν είχα περισσότερα μάτια,
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
όλοι θα νιώθαμε πιο άνετοι, σωστά;
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
Έτσι, προετοιμάζοντας αυτή την ομιλία, έφτιαξα για εμένα ένα μπλουζάκι.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Κροτάλισμα)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Γέλια)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
To έφτιαξα με ματάκια για χειροτεχνίες.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
Χρειάστηκαν δεκατέσσερις ώρες
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
και 227 μάτια χειροτεχνίας για να φτιάξω αυτό το μπλουζάκι.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
Και το να μπορέσω να σας κοιτάξω όσο με κοιτάτε κι εσείς,
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
είναι μόνο ο ένας λόγος που το έφτιαξα.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
Ο άλλος λόγος είναι για κάνω αυτό:
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Κροτάλισμα)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Γέλια)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Λοιπόν, κάνω διάφορα τέτοια.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Βλέπω ένα πρόβλημα και εφευρίσκω ένα είδος λύσης για αυτό.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Για παράδειγμα, το να πλένεις τα δόντια σου.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
Είναι κάτι που όλοι πρέπει να κάνουμε, είναι κάπως βαρετό,
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
και σε κανένα δεν αρέσει πραγματικά.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
Αν υπήρχαν 7χρονα στο κοινό,
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
θα ζητωκραύγαζαν: «Ναιιι!»
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
Λοιπόν, τι θα λέγατε να είχατε μια μηχανή που θα το έκανε αυτό για εσάς;
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Γέλια)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Το ονομάζω...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
Το ονομάζω: «Η περικεφαλαία οδοντόβουρτσα»
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Γέλια)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Ο βραχίονας της συσκευής βουίζει)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Γέλια)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Χειροκροτήματα)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
Η «περικεφαλαία οδοντόβουρτσα» συστήνεται από 0 στους 10 οδοντιάτρους,
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
και φυσικά δεν αποτελεί επανάσταση στο κόσμο της οδοντιατρικής,
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
σίγουρα όμως μου άλλαξε τη ζωή.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Διότι πριν 3 χρόνια τέλειωσα την κατασκευή της «περικεφαλαίας οδοντόβουρτσας»,
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
και αφού την τελείωσα,
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
πήγα στο σαλόνι μου, έστησα την κάμερα,
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
και κατέγραψα τη λειτουργία της σε ένα βιντεάκι 7 δευτερολέπτων.
02:41
And by now,
48
161760
1216
Και μέχρι τώρα,
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
είναι το κλασικό παραμύθι της εποχής μας
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
ενός κοριτσιού που ανεβάζει κάτι στο διαδίκτυο,
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
το ίντερνετ συγκλονίζεται,
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
χιλιάδες άντρες παρελάζουν στα σχόλια
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
για να τη ζητήσουν σε γάμο -
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(Γέλια)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
Εκείνη τους αγνοεί όλους, ξεκινά ένα κανάλι στο YouTube
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
και συνεχίζει να φτιάχνει ρομπότ.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Από τότε, έχω καταφέρει να αποκτήσω μια κάποια φήμη στο διαδίκτυο
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
ως εφευρέτρια αχρήστων μηχανημάτων,
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
γιατί όπως όλοι γνωρίζουμε,
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
ο εύκολος τρόπος να είσαι κορυφή στον κλάδο σου
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
είναι να επιλέξεις έναν πολύ μικρό κλάδο.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Γέλια)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Χειροκροτήματα)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Έχω λοιπόν ένα κανάλι στο YouTube με θέμα τα μηχανήματά μου,
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
κι έχω φτιάξει πράγματα, όπως το να κόβεις τα μαλλιά σου με drones,
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Το drone βουίζει)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Γέλια)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(Το drone πέφτει)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Γέλια)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Το drone βουίζει)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Γέλια)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Χειροκροτήματα)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
καθώς και μια μηχανή που με βοηθά να ξυπνώ το πρωί.
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Ξυπνητήρι)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Γέλια)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(Βίντεο) Σιμόν: Άουτς!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
Όπως και αυτό το μηχάνημα, που με βοηθά να ψιλοκόβω λαχανικά.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(Το μαχαίρι ψιλοκόβει)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Δεν είμαι μηχανικός.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
Δεν σπούδασα μηχανολογία στο σχολείο.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
Αλλά καθώς μεγάλωνα, ήμουν εξαιρετικά φιλόδοξη μαθήτρια.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
Στο γυμνάσιο και το λύκειο έπαιρνα πάντα άριστα
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
και αποφοίτησα πρώτη στη χρονιά μου.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
Από την άλλη πλευρά,
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
υπέφερα από τρομερό άγχος μήπως και αποτύχω.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Να ένα email, που έστειλα στον αδερφό μου εκείνη την περίοδο.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
«Δε θα καταλάβεις πόσο δύσκολο μού είναι να σου πω,
να σου το εξομολογηθώ.
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
Ντρέπομαι απίστευτα.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Δεν θέλω όλοι να νομίζουν ότι είμαι χαζή.
Και τώρα άρχισα να κλαίω.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
04:26
Damn."
92
266640
1456
Να πάρει!»
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
Και όχι, δεν έκαψα κατά λάθος το σπίτι των γονιών μας.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
Αυτό για το οποίο γράφω στο email και που με αναστάτωσε τόσο
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
είναι ότι πήρα Β' σε ένα διαγώνισμα στα μαθηματικά.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Προφανώς, κάτι σημαντικό συνέβη από το τότε μέχρι το τώρα.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Γέλια)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
Ένα από αυτά ήταν η εφηβεία.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Γέλια)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Ωραία εποχή, πράγματι.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
Όμως, επίσης,
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
άρχισε να με ενδιαφέρει η κατασκευή ρομπότ,
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
και ήθελα να γίνω αυτοδίδακτη στο υλισμικό.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Αλλά η κατασκευή πράγματων από υλικά -ιδίως όταν μαθαίνεις μόνος σου-
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
είναι κάτι πραγματικά δύσκολο.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Η πιθανότητα αποτυχίας είναι πολύ υψηλή,
05:07
and moreover,
107
307680
1216
κι επιπλέον,
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
υψηλή είναι και η πιθανότητα να σε κάνει να αισθανθείς χαζός.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
Κι αυτός ήταν τότε ο μεγαλύτερός μου φόβος.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Έτσι, έφτιαξα με μια φόρμουλα που εγγυάται 100% επιτυχία.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Με τη φόρμουλα αυτή, θα ήταν σχεδόν αδύνατο να αποτύχω.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
Κι αυτό ήταν ότι, αντί να προσπαθώ να πετύχω,
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
προσπαθούσα να φτιάξω πράγματα που θα αποτύγχαναν.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
Και παρόλο που δεν το είχα συνειδητοποιήσει τότε,
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
το να φτιάχνω χαζά πράγματα ήταν στην ουσία κάτι αρκετά έξυπνο,
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
γιατί καθώς μάθαινα περισσότερα για το υλισμικό,
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
για πρώτη φορά στη ζωή μου
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
δεν χρειάστηκε να αντιμετωπίσω το άγχος της αποτυχίας.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
Και όταν άφησα πίσω όλη την πίεση και τις προσδοκίες από τον εαυτό μου,
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
αυτή το αίσθημα της πίεσης γρήγορα έγινε ενθουσιασμός,
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
και με άφησε απλά να παίξω.
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Ως εφευρέτρια,
ενδιαφέρομαι για όλα εκείνα που ταλαιπωρούν τους ανθρώπους.
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
Μπορούν να είναι μικρά πράγματα, ή μεγάλα ή μετρίου μεγέθους,
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
και κάτι όπως μια ομιλία για το TED, μου δείχνει ένα νέο σύνολο προβλημάτων
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
που μπορώ να λύσω.
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
Και το να αναγνωρίσω ένα πρόβλημα είναι το πρώτο βήμα της διαδικασίας μου,
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
όταν φτιάχνω ένα άχρηστο μηχάνημα.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Πριν έρθω εδώ, λοιπόν,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
κάθισα και σκέφτηκα μερικά από τα πιθανά προβλήματα
που ίσως συναντούσα για να κάνω αυτή την ομιλία.
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
Ότι θα ξεχάσω τι ήθελα να πω.
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
Ότι ο κόσμος δε θα γελάσει,
06:24
that's you.
134
384800
1200
για εσάς μιλάω.
'Η ακόμα χειρότερα,
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
ότι θα γελάσετε στα λάθος σημεία -
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
εδώ είναι σωστό να γελάσετε,
06:33
thank you.
138
393080
1216
σας ευχαριστώ!
(Γέλια)
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Ή ότι, όταν αγχώνομαι, τα χέρια μου αρχίζουν να τρέμουν
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
και αυτό με ενοχλεί πολύ.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Ή ότι όλη αυτή την ώρα τα μαγαζιά μου είναι ανοιχτά,
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
και όλοι το έχετε προσέξει εκτός από εμένα.
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
Αλλά τώρα είναι κλειστά, οπότε είμαστε εντάξει.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Όμως αυτό που πραγματικά με αγχώνει είναι να τρέμουν τα χέρια μου.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Θυμάμαι όταν ήμουν παιδί,
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
και είχα να παρουσιάσω κάτι στο σχολείο,
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
κρατούσα πάντα σημειώσεις σε ένα χαρτάκι,
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
κι έβαζα ένα τετράδιο μπροστά απ' το χαρτάκι,
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
ώστε κανείς να μη βλέπει το χαρτάκι να τρέμει.
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
Και κάνω πολλές ομιλίες.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Ξέρω ότι οι μισοί στο κοινό λογικά θα σκέφτεστε:
«Το να φτιάχνεις άσκοπες μηχανές είναι όντως διασκεδαστικό,
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
αλλά θεωρείται αυτό δουλειά;»
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
Και το να κάνεις ομιλίες είναι μέρος αυτού.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
Οι διοργανωτές πάντα σού έχουν ένα ποτήρι νερό στη σκηνή
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
για να έχεις κάτι να πιείς αν δίψας,
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
κι εγώ πάντα πεθαίνω να πιω νερό,
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
αλλά δεν τολμώ να σηκώσω το ποτήρι,
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
γιατί τότε ο κόσμος θα δει τα χέρια μου να τρέμουν.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
Τι θα λέγατε λοιπόν για μια μηχανή που σου φέρνει στο χέρι το νερό;
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Κερδίζει το αγχωμένο κορίτσι με το μπλουζάκι με τα ματάκια!
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Βασικά, πρέπει να το βγάλω αυτό, γιατί έχω ένα θεματάκι -
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Το μπλουζάκι κροταλίζει)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Ω!
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Χτύπος)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Γέλια)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Ακόμα δεν ξέρω πώς να το ονομάσω αυτό,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
αλλά λέω να το πω κάτι σαν «συσκευή τροχιάς γύρω απ' το κεφάλι»
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
γιατί περιστρέφει αυτή την πλατφόρμα γύρω από εσένα
και μπορείς να βάλεις πάνω του οτιδήποτε.
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Μπορείς να βάλεις μια κάμερα και να βγάλεις φωτογραφίες όλο σου το κεφάλι.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
Είναι πραγματικά ένα μηχάνημα με πάρα πολλές χρήσεις.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Γέλια)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
Οκ, και έχω -
για παράδειγμα, μπορείς να βάλεις μερικά σνακς,
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
08:30
if you want to.
177
510440
1256
εάν θέλεις.
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
Έχω λίγο ποπ κορν εδώ.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Και βάζεις πάνω λίγο κάπως έτσι.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
Και μετά αν θες
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
-η επιστήμη απαιτεί θυσίες-
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
λίγο ποπ κορν πέφτει στο πάτωμα.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Ας πάρουμε τη μακρά οδό.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Το ρομπότ βουίζει)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Γέλια)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
Και μετά έχεις ένα μικρό χέρι.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
Πρέπει να προσαρμόσεις το ύψος του,
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
σηκώνοντας τους ώμους σου.
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Γέλια)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(Χειροκροτήματα)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
Είναι ένα μικρό χεράκι.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(Το χεράκι χτυπάει)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Γέλια)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Χειροκροτήματα)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Μόλις χτύπησε το μικρόφωνό μου,
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
αλλά νομίζω είμαστε εντάξει.
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
ΟΚ, επίσης χρειάζεται να μασήσω αυτό το ποπ κορν,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
οπότε αν θέλετε χειροκροτήστε λίγο ακόμα -
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Χειροκροτήματα)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
Είναι σαν να έχετε ένα μικρό προσωπικό ηλιακό σύστημα,
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
επειδή στη γενιά μας
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
θέλουμε τα πάντα να περιστρέφονται γύρω από εμάς.
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(Γέλια)
Πάμε πίσω στο ποτήρι με το νερό, γιατί για αυτό είμαστε εδώ.
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
Εννοώ ότι ακόμα έχει -
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
δεν έχει καθόλου νερό μέσα,
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
με συγχωρείτε.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Χρειάζεται να κάνω ακόμη λίγη δουλειά σε αυτό το μηχάνημα
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
γιατί ακόμα πρέπει να πιάσω το ποτήρι και να το τοποθετήσω πάνω στην πλατφόρμα
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
αλλά εάν τα χέρια σου τρέμουν λίγο,
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
κανείς δε θα το προσέξει,
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
γιατί θα φοράς αυτόν τον καταπληκτικό εξοπλισμό.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Οπότε είμαστε εντάξει.
10:00
OK.
214
600480
1200
ΟΚ!
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(Το ρομπότ βουίζει)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(Τραγουδάει)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Ω, όχι, κόλλησε.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Δεν είναι παρηγορητικό ότι ακόμα και τα ρομπότ έχουν τρακ στη σκηνή;
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Κολλάει λιγάκι.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Πολύ ανθρώπινο για ρομπότ.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Ώπα, περίμενε, πάμε λίγο πίσω,
10:20
and then --
222
620520
1216
και μετά -
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(Το ποτήρι πέφτει)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(Γέλια)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
Δεν είναι μια υπέροχη στιγμή να είσαι ζωντανός;
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Γέλια)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Χειροκροτήματα)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Όσο και αν φαίνονται τα μηχανήματά μου σαν απλό ανέκδοτο της μηχανoλογίας,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
συνειδητοποιώ ότι έπεσα πάνω σε κάτι μεγαλύτερο από αυτό.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
Είναι αυτή η χαρά και η ταπεινότητα που συχνά χάνεται στη μηχανολογία,
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
και για μένα ήταν ένας τρόπος να μάθω για το υλισμικό,
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
χωρίς το άγχος να παρεμποδίζει την απόδοσή μου.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Συχνά με ρωτούν αν θα φτιάξω ποτέ κάτι χρήσιμο,
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
και ίσως μια μέρα να το φτιάξω.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Αλλά, όπως το βλέπω,
11:03
I already have
236
663760
1296
έχω ήδη φτιάξει,
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
γιατί έφτιαξα για τον εαυτό μου αυτή τη δουλειά
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
και είναι κάτι που ποτέ δεν θα μπορούσα να έχω σχεδιάσει.
11:11
or that I could --
239
671200
1216
ή που θα μπορούσα -
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Χειροκροτήματα)
Είναι κάτι που ποτέ δεν θα μπορούσα να έχω σχεδιάσει.
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
Αντιθέτως, συνέβη απλώς επειδή ήμουν ενθουσιώδης με αυτό που έκανα
και μοιραζόμουν τον ενθουσιασμό μου με άλλους ανθρώπους.
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Για μένα, αυτή είναι αληθινή ομορφιά του να φτιάνεις άχρηστα πράγματα,
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
επειδή περιέχει την αναγνώριση
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
ότι δεν ξέρεις πάντα ποια είναι η σωστή απάντηση.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
Και σβήνει τη φωνή μέσα στο κεφάλι σου
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
που σου λέει ότι ξέρεις ακριβώς πώς λειτουργεί ο κόσμος.
Κι ίσως η «περικεφαλαία οδοντόβουρτσα» να μην είναι η απάντηση,
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
αλλά τουλάχιστον διερωτάσαι.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Ευχαριστώ!
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Χειροκροτήματα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7