Why you should make useless things | Simone Giertz

3,291,093 views ・ 2018-05-09

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maricene Crus Revisor: Sarah Tambur
00:13
Hello.
0
13720
1376
Olá!
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Meu nome é Simone.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Sabe quando te dizem, caso você fique nervoso num palco,
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
pra imaginar as pessoas nuas na plateia?
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Como se fosse isso que faria você se sentir melhor.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
Mas eu estava pensando:
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
imaginar todos vocês nus em 2018 parece algo meio estranho e errado.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Estamos nos esforçando muito pra nos livrar desse tipo de coisa,
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
por isso precisamos de um novo método, caso você fique nervoso no palco.
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
E percebi que o que eu gostaria mesmo
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
seria poder olhar pra vocês tanto quanto vocês estão olhando pra mim,
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
só pra equilibrar as coisas um pouquinho.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Então, se eu tivesse mais olhos,
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
todos nos sentiríamos bem confortáveis, certo?
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
Enquanto me preparava pra esta palestra, fiz uma camiseta para mim.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Chacoalhando)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Risos)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
São "olhos arregalados".
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
Levei 14 horas
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
e usei 227 olhos arregalados para fazer esta camiseta.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
E poder olhar pra vocês tanto quanto estão olhando pra mim
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
é apenas metade do motivo de eu ter feito isso.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
A outra metade é poder fazer isso.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Olhos arregalados chocalham)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Risos)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Faço muitas coisas deste tipo.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Eu vejo um problema e invento um tipo de solução pra ele.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Por exemplo, escovar os dentes.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
É algo que todos temos que fazer, é meio chato, e ninguém gosta muito.
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
Se houvesse alguém com sete anos na plateia,
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
ele diria: "É isso aí!"
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
Que tal se você tivesse uma máquina que pudesse fazer isso por você?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Risos)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Eu chamo isso de...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
"Capacete de Escovação de Dentes".
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Risos)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Braço do robô zumbindo)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Risos)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Aplausos)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
Meu capacete de escovação de dentes é recomendado por zero entre dez dentistas,
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
e definitivamente não revolucionou o mundo da odontologia,
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
mas mudou a minha vida completamente.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Eu terminei esse capacete de escovação de dentes há três anos
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
e, depois que o terminei,
fui para a minha sala de estar, peguei uma câmera,
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
e filmei um videoclipe de sete segundos dele funcionando.
02:41
And by now,
48
161760
1216
E agora é um modelo de conto de fadas bem moderno:
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
uma garota posta na internet,
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
ela fica famosa instantaneamente,
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
milhares de homens viajam nas seções de comentários
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
pra pedir a mão dela em casamento.
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
Ela ignora todos eles, cria um canal no YouTube
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
e segue construindo robôs.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Desde então, cavei um pequeno nicho para mim na internet
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
como inventora de máquinas inúteis
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
porque, como todos sabemos,
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
o modo mais fácil de estar no topo de seu campo de atuação
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
é escolher um campo bem pequeno.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Risos)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Aplausos)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Eu tenho um canal no YouTube sobre as minhas máquinas,
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
e já fiz coisas do tipo cortar cabelo com drones,
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Drone zumbindo)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Risos)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(Drone cai)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Risos)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Drone zumbindo)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Risos)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Aplausos)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
uma máquina que me ajuda a acordar de manhã,
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Alarme)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Risos)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(Vídeo) Simone: Ai!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
e mesmo essa máquina que me ajuda a cortar legumes.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(Facas cortando)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Não sou engenheira, não estudei engenharia na escola,
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
mas sempre fui uma aluna superambiciosa.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
No ensino médio eu só tirava A,
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
e me formei primeira da minha turma.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
Em compensação,
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
eu sofria de uma ansiedade de desempenho muito séria.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Aqui está um e-mail que enviei ao meu irmão nessa época.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
"Não vai entender o quanto é difícil confessar isso pra você.
04:20
to confess this.
88
260160
1216
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
Estou muito envergonhada.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Não quero que pensem que sou burra.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
E agora comecei a chorar também.
04:26
Damn."
92
266640
1456
Droga."
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
E não, eu não incendiei a casa dos nossos pais acidentalmente.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
Escrevi no e-mail algo que me deixou muito chateada:
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
eu tirei B num teste de matemática.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Então, algo obviamente aconteceu entre aquilo e isso.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Risos)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
Uma dessas coisas foi a puberdade.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Risos)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Bela época, sem dúvidas.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
Mas, além disso,
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
me interessei em construir robôs
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
e queria aprender sozinha sobre hardware.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
Mas construir coisas com hardware, especialmente aprendendo sozinha,
é algo muito difícil de se fazer.
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
As chances de falhar são grandes
05:07
and moreover,
107
307680
1216
e, além disso, a probabilidade de você se sentir uma burra é muito grande.
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
E esse foi o meu maior receio na época.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Aí criei um projeto que garante sucesso 100% do tempo.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Com o meu projeto seria quase impossível falhar:
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
em vez de tentar ter sucesso,
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
eu tentaria construir coisas que iriam falhar.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
Mesmo não tendo percebido isso na época,
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
construir coisas inúteis foi realmente muito inteligente,
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
porque, enquanto continuei aprendendo sobre hardware,
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
pela primeira vez na vida,
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
eu não tive que lidar com a minha ansiedade de desempenho.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
E, assim que me livrei de toda a pressão e as expectativas sobre mim mesma,
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
aquela pressão foi rapidamente substituída pelo entusiasmo,
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
e isso me permitiu apenas brincar.
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Como inventora, me interesso por coisas com as quais as pessoas têm dificuldade.
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
Podem ser coisas pequenas, grandes ou médias,
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
e algo como dar uma palestra TED
apresenta todo um novo conjunto de problemas que posso resolver.
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
E identificar um problema é o primeiro passo no meu processo
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
de construir uma máquina inútil.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Então, antes de vir aqui,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
pensei em alguns dos problemas que eu poderia ter
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
ao dar esta palestra:
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
me esquecer do que ia dizer;
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
as pessoas não vão rir, ou seja, vocês;
06:24
that's you.
134
384800
1200
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
ou, pior ainda, que vão rir das coisas erradas...
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
Seria uma hora bacana pra rir. Obrigada.
06:33
thank you.
138
393080
1216
(Risos)
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
Ou, quando fico nervosa, minhas mãos começam a tremer
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
e fico muito constrangida com isso.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Ou que meu zíper esteve aberto esse tempo todo
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
e todos vocês notaram, mas eu não.
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
Mas está fechado, então, beleza.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
Mas algo que me deixa muito nervosa são as minhas mãos tremendo.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Eu me lembro que quando era criança e fazia apresentações na escola,
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
eu fazia anotações num pedaço de papel
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
e colocava um caderno por trás dele
para que não vissem o papel tremendo.
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
E eu dou muitas palestras.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Sei que cerca da metade da plateia pensa:
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
"Construir máquinas inúteis é divertido, mas como pode ser um tipo de negócio?"
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
Dar palestras é parte disso.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
E a produção sempre coloca um copo d'água pra você no palco,
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
caso queira beber algo se ficar com sede,
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
e sempre quero muito beber aquela água,
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
mas não me atrevo a pegar o copo
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
porque as pessoas vão ver minhas mãos tremendo.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
Então, que tal uma máquina que te dá um copo d'água?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Ideia vendida à garota nervosa com camiseta de olhos arregalados.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Na verdade, preciso tirar isso porque tenho uma coisa...
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(Olhos esbugalhados chocalham)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Oh.
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Batendo)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Risos)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Ainda não sei como chamar isso,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
mas acho que é algum tipo de "dispositivo orbital de cabeça",
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
porque esta plataforma gira ao seu redor e você pode colocar qualquer coisa nela.
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Pode ser uma câmera pra você fotografar toda a sua cabeça.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
Tipo, é uma máquina muito versátil.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Risos)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
Certo, e eu tenho...
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
Você pode colocar petiscos, por exemplo, se quiser.
08:30
if you want to.
177
510440
1256
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
Eu tenho pipoca aqui.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Aí você coloca um pouquinho assim.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
E aí você pode...
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
existem alguns sacrifícios pela ciência, um pouco da pipoca caiu no chão.
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Vamos dar a volta toda.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Robô zumbindo)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Risos)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
Aí você usa essa mãozinha.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
Precisa ajustar a altura dela, e você faz isso encolhendo os ombros.
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Risos) (Aplausos)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
Tem uma mãozinha.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(Mão bate)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Risos)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Aplausos)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Eu derrubei meu microfone, mas acho que está tudo bem.
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
Agora preciso mastigar essa pipoca,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
aí, se puderem aplaudir um pouco mais...
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Aplausos)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
É como se fosse seu pequeno sistema solar particular,
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
porque sou da Geração Y, então quero que tudo gire ao meu redor.
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(Risos)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
De volta ao copo d'água; é pra isso que estamos aqui.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
Eu prometo, quero dizer, ainda tem...
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
não tem nenhuma água, sinto muito.
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
Mas ainda preciso trabalhar nesta máquina um pouquinho,
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
porque preciso pegar o copo e colocá-lo na plataforma,
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
mas se suas mãos estão tremendo um pouco,
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
ninguém vai perceber, porque você está usando um equipamento fascinante.
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
Então, tá beleza!
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
10:00
OK.
214
600480
1200
Muito bem.
(Robô vibra)
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
♪ Ai, ai, ai, ai, ai... ♪
10:03
(Singing)
216
603320
1440
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Ah não, ficou preso!
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Não é reconfortante saber que até robôs às vezes ficam com medo do palco?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Que ficam um pouquinho emperrados?
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Bem coisa dos humanos.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Esperem, vou voltar um pouco,
10:20
and then --
222
620520
1216
e aí...
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(Copo cai)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(Risos)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
Que lindo momento pra estar vivo, não?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Risos)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Aplausos)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Mesmo que minhas máquinas pareçam simples palhaçada de engenharia,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
percebo que acabei chegando a algo maior que isso:
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
a uma expressão de alegria e humildade que muitas vezes se perde na engenharia,
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
e, pra mim, foi uma maneira de aprender sobre hardware
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
sem que a ansiedade do meu desempenho me atrapalhasse.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Muitos me perguntam se acho que um dia vou construir algo útil,
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
e talvez, um dia, eu construa.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
Mas, pelo que vejo,
11:03
I already have
236
663760
1296
eu já construí,
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
porque criei este trabalho pra mim
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
que é algo que jamais pude planejar,
11:11
or that I could --
239
671200
1216
ou que eu poderia...
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Aplausos) (Risos)
É algo que jamais poderia ter planejado,
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
e aconteceu apenas porque eu estava entusiasmada com o que estava fazendo
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
e compartilhava esse entusiasmo com outras pessoas.
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Pra mim, essa é a verdadeira beleza de fazer coisas inúteis,
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
porque é um reconhecimento
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
de que você nem sempre sabe qual é a melhor resposta.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
E isso desliga aquela voz na sua cabeça
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
que te diz que você sabe exatamente como o mundo funciona.
Um capacete de escovação de dentes pode não ser a resposta,
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
mas pelo menos você está perguntando.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Obrigada.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Aplausos) (Vivas)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7