Why you should make useless things | Simone Giertz

3,286,809 views ・ 2018-05-09

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Andi Vida Lektor: Tímea Hegyessy
00:13
Hello.
0
13720
1376
Üdv mindenkinek.
00:15
My name is Simone.
1
15120
1200
Simone vagyok.
00:17
You know how people tell you if you get nervous when onstage,
2
17280
3296
Tudják, hogy egyesek szerint ha egy előadó izgul nagy közönség előtt,
00:20
picture people in the audience naked?
3
20600
2496
azt kell képzelnie, hogy a nézők meztelenek?
00:23
Like it's this thing that's supposed to make you feel better.
4
23120
3376
Mintha ettől jobban éreznénk magunkat.
00:26
But I was thinking --
5
26520
1256
De szerintem
00:27
picturing all of you naked in 2018 feels kind of weird and wrong.
6
27800
5416
2018-ban így gondolni önökre, furcsa és rossz érzés lenne.
00:33
Like, we're working really hard on moving past stuff like that,
7
33240
3016
Keményen fáradozunk azon, hogy töröljük az ilyen régi babonákat,
00:36
so we need a new method of dealing with
8
36280
2616
tehát új módszerekre van szükségünk
00:38
if you get nervous onstage.
9
38920
2136
a lámpaláz csillapításához.
00:41
And I realized that what I'd really like
10
41080
2136
Rájöttem, hogy valójában azt szeretném,
00:43
is that I can look at you as much as you're looking at me --
11
43240
4056
ha úgy nézhetnék önökre, ahogy önök rám –
00:47
just to even things out a little bit.
12
47320
2416
hogy rögtön tudjak korrigálni, ha kell.
00:49
So if I had way more eyeballs,
13
49760
2736
Ha tehát több szemgolyóm lehetne,
00:52
then we'd all be really comfortable, right?
14
52520
2776
akkor mind sokkal jobban éreznénk magunkat, ugye?
00:55
So in preparation for this talk, I made myself a shirt.
15
55320
3736
Az előadásomra készülve varrtam magamnak egy mellényt.
00:59
(Rattling)
16
59230
3000
(Csörgés)
01:05
(Laughter)
17
65000
1920
(Nevetés)
01:09
It's googly eyes.
18
69800
2976
Forgó szemek.
01:12
It took me 14 hours
19
72800
2096
Tizennégy órámba telt,
01:14
and 227 googly eyes to make this shirt.
20
74920
3696
míg 227 forgó szemből megvarrtam ezt a mellényt.
01:18
And being able to look at you as much as you're looking at me
21
78640
3056
És csak félig igaz, hogy azért varrtam, hogy ugyanúgy nézhessek önökre,
01:21
is actually only half of the reason I made this.
22
81720
2496
ahogy önök rám.
01:24
The other half is being able to do this.
23
84240
1936
A másik ok, hogy ezt is meg tudom tenni.
01:26
(Googly eyes rattle)
24
86200
1336
(Csörögnek a szemek)
01:27
(Laughter)
25
87560
1256
(Nevetés)
01:28
So I do a lot of things like this.
26
88840
1736
Sok mindent így intézek.
01:30
I see a problem and I invent some sort of solution to it.
27
90600
3816
Eszembe jut valami probléma, és kitalálok rá valami megoldást.
01:34
For example, brushing your teeth.
28
94440
1816
Itt van például a fogmosás.
01:36
Like, it's this thing we all have to do, it's kind of boring,
29
96280
2936
Egyikünk sem kerülheti el, elég unalmas,
01:39
and nobody really likes it.
30
99240
2096
senki nem szereti.
01:41
If there were any seven-year-olds in the audience,
31
101360
2376
Hacsak nincs a közönség soraiban hétéves gyerek,
01:43
they'd be like, "Yes!"
32
103760
2496
ők esetleg: "igeeeen!"
01:46
So what about if you had a machine that could do it for you?
33
106280
2840
Mi lenne, ha egy gép elvégezné ezt helyettünk?
01:54
(Laughter)
34
114800
3120
(Nevetés)
01:58
I call it ...
35
118720
1240
Úgy hívom,...
02:02
I call it "The Toothbrush Helmet."
36
122360
1960
úgy hívom, hogy "A Fogkefe Sisak."
02:05
(Laughter)
37
125000
2680
(Nevetés)
02:09
(Robot arm buzzing)
38
129480
2736
(Robotkar zúgása)
02:12
(Laughter)
39
132240
3216
(Nevetés)
02:15
(Applause)
40
135480
3496
(Taps)
02:19
So my toothbrush helmet is recommended by zero out of 10 dentists,
41
139000
4536
Mondjuk, a fogkefe sisakomat tízből egyetlenegy fogorvos sem ajánlja,
02:23
and it definitely did not revolutionize the world of dentistry,
42
143560
4176
és nyilván nem forradalmasította a fogászat világát,
02:27
but it did completely change my life.
43
147760
3176
az én életemet viszont teljesen megváltoztatta.
02:30
Because I finished making this toothbrush helmet three years ago
44
150960
3456
Ugyanis három éve fejeztem be ezt a találmányt,
02:34
and after I finished making it,
45
154440
1536
és amikor kész lettem vele,
02:36
I went into my living room and I put up a camera,
46
156000
2656
a nappalimban felállítottam egy kamerát,
02:38
and I filmed a seven-second clip of it working.
47
158680
2480
és hét másodpercben felvettem a sisakot működés közben.
02:41
And by now,
48
161760
1216
Ma már
02:43
this is a pretty standard modern-day fairy tale
49
163000
2896
cuki szabványos modern kori tündérmese:
02:45
of girl posting on the internet,
50
165920
2216
a lány, aki posztol az interneten,
02:48
the internet takes the girl by storm,
51
168160
2576
az internet rázúdul a lányra,
02:50
thousands of men voyage into the comment sections
52
170760
2816
férfiak ezrei kérik meg a kezét
02:53
to ask for her hand in marriage --
53
173600
1696
a kommentek között –
02:55
(Laughter)
54
175320
1016
(Nevetés)
02:56
She ignores all of them, starts a YouTube channel
55
176360
2336
Ő ügyet sem vet rájuk, YouTube-csatornát indít,
02:58
and keeps on building robots.
56
178720
1640
és további robotokat épít.
03:01
Since then, I've carved out this little niche for myself on the internet
57
181120
3936
Azóta kihasítottam magamnak ezt a kis rést az interneten,
03:05
as an inventor of useless machines,
58
185080
2496
én lettem a haszontalan szerkezetek feltalálója,
03:07
because as we all know,
59
187600
1656
mert ahogy mindannyian tudjuk,
03:09
the easiest way to be at the top of your field
60
189280
3656
úgy lehetünk egy terület legjobb szakértői,
03:12
is to choose a very small field.
61
192960
2096
ha egészen szűk területet választunk.
03:15
(Laughter)
62
195080
2216
(Nevetés)
03:17
(Applause)
63
197320
4336
(Taps)
03:21
So I run a YouTube channel about my machines,
64
201680
3176
Így aztán YouTube-csatornámon ismertetem a gépeimet,
03:24
and I've done things like cutting hair with drones --
65
204880
2776
és sok dolgot kipróbáltam: a drónnal való hajvágatástól –
03:27
(Drone buzzes)
66
207680
1696
(Drónzümögés)
03:29
(Laughter)
67
209400
2376
(Nevetés)
03:31
(Drone crashes)
68
211800
1056
(A drón a modellnek ütközik)
03:32
(Laughter)
69
212880
1416
(Nevetés)
03:34
(Drone buzzes)
70
214320
1096
(Drón zümmögése)
03:35
(Laughter)
71
215440
1896
(Nevetés)
03:37
(Applause)
72
217360
2096
(Taps)
03:39
To a machine that helps me wake up in the morning --
73
219480
2736
a különös ébresztő masináig –
03:42
(Alarm)
74
222240
1936
(Ébresztés)
03:44
(Laughter)
75
224200
2400
(Nevetés)
03:49
(Video) Simone: Ow!
76
229200
1736
(Videó) Simone: Jaj!
03:50
To this machine that helps me chop vegetables.
77
230960
2576
Egy másig gépem segít a zöldségszeletelésben.
03:53
(Knives chop)
78
233560
2440
(Kések csapkodása)
03:57
I'm not an engineer.
79
237200
1256
Nem vagyok mérnök.
03:58
I did not study engineering in school.
80
238480
2336
Nem tanultam tervezést az iskolában.
04:00
But I was a super ambitious student growing up.
81
240840
3576
De rendkívül törekvő diákként nőttem fel.
04:04
In middle school and high school, I had straight A's,
82
244440
2496
Felső tagozatban és a gimnáziumban színjeles voltam,
04:06
and I graduated at the top of my year.
83
246960
2216
és évfolyamelsőként tettem le az érettségit.
04:09
On the flip side of that,
84
249200
1256
Másrészt viszont
04:10
I struggled with very severe performance anxiety.
85
250480
3696
igen súlyos lámpalázzal küszködtem előadások előtt.
04:14
Here's an email I sent to my brother around that time.
86
254200
3016
Itt egy email, amit akkoriban küldtem a bátyámnak.
04:17
"You won't understand how difficult it is for me to tell you,
87
257240
2896
"El sem tudod képzelni, milyen nehéz erről beszélnem neked,
04:20
to confess this.
88
260160
1216
nehéz kimondani.
04:21
I'm so freaking embarrassed.
89
261400
1376
Olyan rohadtul zavarban vagyok.
04:22
I don't want people to think that I'm stupid.
90
262800
2216
Nem akarom, hogy az emberek hülyének nézzenek.
04:25
Now I'm starting to cry too.
91
265040
1576
Most még el is bőgtem magam.
04:26
Damn."
92
266640
1456
A francba."
04:28
And no, I did not accidentally burn our parents' house down.
93
268120
3536
Nem az történt, hogy véletlenül porig égettem a szüleim házát.
04:31
The thing I'm writing about in the email and the thing I'm so upset about
94
271680
4296
Csak arról írok az emailben, amiatt voltam annyira feldúlt,
04:36
is that I got a B on a math test.
95
276000
2240
hogy négyest kaptam a matek dolgozatomra.
04:39
So something obviously happened between here and here.
96
279480
3200
Az akkor és most között nyilvánvalóan történt valami.
04:43
(Laughter)
97
283600
4416
(Nevetés)
04:48
One of those things was puberty.
98
288040
2176
Az egyik ok a serdülőkorom lehet.
04:50
(Laughter)
99
290240
1376
(Nevetés)
04:51
Beautiful time indeed.
100
291640
1376
Tényleg csodaszép korszak.
04:53
But moreover,
101
293040
1336
Ezenkívül
04:54
I got interested in building robots,
102
294400
2136
érdekelni kezdett a robotépítés,
04:56
and I wanted to teach myself about hardware.
103
296560
3256
és tanulni kezdtem a fém alkatrészekről.
04:59
But building things with hardware, especially if you're teaching yourself,
104
299840
3496
De fém alkatrészekből építeni valamit, főleg önképzés útján,
05:03
is something that's really difficult to do.
105
303360
2376
az azért elég kemény dió.
05:05
It has a high likelihood of failure
106
305760
1896
Igen nagy a hibázás valószínűsége,
05:07
and moreover,
107
307680
1216
továbbá
05:08
it has a high likelihood of making you feel stupid.
108
308920
2776
igen könnyen hülyét csinálhatok magamból.
05:11
And that was my biggest fear at the time.
109
311720
2120
Akkoriban ez volt a legnagyobb félelmem.
05:14
So I came up with a setup that would guarantee success 100 percent of the time.
110
314640
6256
Előálltam hát egy ötlettel, ami atombiztos sikert garantál.
05:20
With my setup, it would be nearly impossible to fail.
111
320920
3376
Szinte lehetetlen mellélőni vele.
05:24
And that was that instead of trying to succeed,
112
324320
2976
Mégpedig az, hogy nem a sikerre akartam törekedni,
05:27
I was going to try to build things that would fail.
113
327320
2560
hanem bukásra ítéltetett gépeket igyekeztem építeni.
05:31
And even though I didn't realize it at the time,
114
331360
2256
Bár akkor még nem is értettem,
05:33
building stupid things was actually quite smart,
115
333640
3936
a dilis dolgok alkotása valójában egészen okos dolog,
05:37
because as I kept on learning about hardware,
116
337600
2656
közben ugyanis kitanultam a fém alkatrészeket,
05:40
for the first time in my life,
117
340280
1456
életemben először
05:41
I did not have to deal with my performance anxiety.
118
341760
2520
nem kellett lámpaláz miatt görcsölnöm.
05:44
And as soon as I removed all pressure and expectations from myself,
119
344880
3696
Amint megszabadultam minden belső nyomástól és elvárásomtól,
05:48
that pressure quickly got replaced by enthusiasm,
120
348600
3376
ezek helyébe lelkesedés lépett,
05:52
and it allowed me to just play.
121
352000
1760
és onnantól szabadon játszhattam.
05:54
So as an inventor,
122
354880
1256
Feltalálóként
05:56
I'm interested in things that people struggle with.
123
356160
2416
olyan témák érdekelnek, amikkel küszködnünk kell.
05:58
It can be small things or big things or medium-sized things
124
358600
3576
Lehet kicsi, lehet nagy, lehet közepes,
06:02
and something like giving a TED talk presents this whole new set of problems
125
362200
4536
lehet olyan, amire TED-előadást építhetek, az új problémacsomag bemutatására,
06:06
that I can solve.
126
366760
1496
amiket meg tudok oldani.
06:08
And identifying a problem is the first step in my process
127
368280
3096
A probléma azonosításához a folyamat első lépéseként
06:11
of building a useless machine.
128
371400
1480
építek egy haszontalan szerkezetet.
06:13
So before I came here,
129
373520
1536
Mielőtt tehát idejöttem,
06:15
I sat down and I thought of some of the potential problems I might have
130
375080
3576
leültem, és átgondoltam, milyen gondjaim fognak felmerülni
06:18
in giving this talk.
131
378680
1280
az előadásom során.
06:20
Forgetting what to say.
132
380720
1280
Elfelejtem, miről akarok beszélni.
06:23
That people won't laugh --
133
383480
1296
Nem nevetnek a poénjaimon –
06:24
that's you.
134
384800
1200
mármint önök.
06:27
Or even worse,
135
387080
1216
Vagy ami még rosszabb,
06:28
that you'll laugh at the wrong things --
136
388320
1920
nem ott nevetnek, ahol kéne –
06:31
that was an OK part to laugh at,
137
391480
1576
most például nevethetnek,
06:33
thank you.
138
393080
1216
köszönöm.
06:34
(Laughter)
139
394320
1016
(Nevetés)
06:35
Or that when I get nervous, my hands start shaking
140
395360
2376
Vagy amikor izgulok, remegni kezd a kezem,
06:37
and I'm really self-conscious about it.
141
397760
2056
nagyon is tisztában vagyok vele.
06:39
Or that my fly has been open this entire time
142
399840
3136
Vagy végig nyitva van a sliccem,
06:43
and all of you noticed but I didn't,
143
403000
2056
mindenki látja, csak én nem,
06:45
but it's closed so we're all good on that one.
144
405080
3056
de nincs nyitva, legalább efelől nyugodtak lehetünk.
06:48
But one thing I'm actually really nervous about is my hands shaking.
145
408160
3456
A kezem viszont tényleg remeg az izgalomtól.
06:51
I remember when I was a kid,
146
411640
2176
Emlékszem, gyerekkoromban
06:53
giving presentations in school,
147
413840
1696
kiselőadást tartottam az iskolában,
06:55
I would have my notes on a piece of paper,
148
415560
2096
papírra írtam a jegyzeteimet,
06:57
and I would put a notebook behind the paper
149
417680
3456
és alá tettem egy füzetet,
07:01
so that people wouldn't be able to see the paper quivering.
150
421160
3256
hogy senki ne vegye észre: rázkódik a papír a kezemben.
07:04
And I give a lot of talks.
151
424440
1720
Gyakran tartok előadásokat.
07:07
I know that about half of you in the audience are probably like,
152
427000
4056
Biztos vagyok benne, hogy a legtöbben önök közül úgy vélik:
07:11
"Building useless machines is really fun,
153
431080
1976
"Tényleg jó szórakozás a haszontalan gépek építése,
07:13
but how is this in any way or form a business?"
154
433080
2656
de hogy lesz ebből sikeres üzlet?"
07:15
And giving talks is a part of it.
155
435760
1936
Előadásaim is részei az üzletnek.
07:17
And the arrangers always put out a glass of water for you onstage
156
437720
3056
A rendezők mindig bekészítenek egy pohár vizet a fellépőnek,
07:20
so you have something to drink if you get thirsty,
157
440800
2336
hogy legyen mit inni, ha megszomjazunk,
07:23
and I always so badly want to drink that water,
158
443160
3896
és mindig veszettül vágyom meginni azt a vizet,
07:27
but I don't dare to pick the glass up
159
447080
1856
de nem merem felemelni a poharat,
07:28
because then people might be able to see that my hands are shaking.
160
448960
3296
mert akkor a nézők észrevennék, hogy remeg a kezem.
07:32
So what about a machine that hands you a glass of water?
161
452280
4096
Szóval kéne egy olyan szerkezet, ami ezt megteszi helyettem, nem?
07:36
Sold to the nervous girl in the googly-eye shirt.
162
456400
3176
Forgó szemes pólóba öltözött ideges lánynak ajánlva.
07:39
Actually, I need to take this off because I have a thing --
163
459600
3000
Egyébként ezt most le kell vennem, mert mutatni akarok valamit –
07:43
(Googly eyes rattle)
164
463440
2880
(A szemek csörömpölnek)
07:51
Oh.
165
471400
1416
Jaj.
07:52
(Clanking)
166
472840
1496
(Csörgés)
07:54
(Laughter)
167
474360
2760
(Nevetés)
08:05
I still don't know what to call this,
168
485480
2976
Még most sem tudom, minek nevezzem,
08:08
but I think some sort of "head orbit device,"
169
488480
3536
de valami ilyesmi, hogy "fej körül keringő eszköz,"
08:12
because it rotates this platform around you
170
492040
3016
ugyanis megforgatja körülöttünk ezt az állványt,
08:15
and you can put anything on it.
171
495080
1496
és bármit rátehetünk.
08:16
You can have a camera; you can get photos of your entire head.
172
496600
3816
Mondjuk, fényképezőgépet, amivel körbefotózhatjuk a fejünket.
08:20
Like it's really -- it's a very versatile machine.
173
500440
3896
Ez ugyanis tényleg – igencsak sokoldalú masina.
08:24
(Laughter)
174
504360
1696
(Nevetés)
08:26
OK, and I have --
175
506080
1896
Na és van ám nálam –
08:28
I mean, you can put some snacks on it, for example,
176
508000
2416
úgy értem, szórhatnak rá például egy kis rágcsát,
08:30
if you want to.
177
510440
1256
ha ahhoz van kedvük.
08:31
I have some popcorn here.
178
511720
1816
Van nálam pattogatott kukorica.
08:33
And you just put a little bit like that.
179
513560
4480
Csak rá kell szórni.
08:39
And then you want to --
180
519000
1536
Aztán, ha akarják, –
08:40
there's some sacrifices for science --
181
520560
2816
némi áldozat a tudomány oltárán –
08:43
just some popcorn falling on the floor.
182
523400
3056
néhány szem a földre szóródott.
08:46
Let's do the long way around.
183
526480
1415
Forgassuk meg az egészet.
08:47
(Robot buzzes)
184
527919
1697
(Robotzümmögés)
08:49
(Laughter)
185
529640
1776
(Nevetés)
08:51
And then you have a little hand.
186
531440
1575
Van itt egy kis kezecske.
08:53
You need to adjust the height of it,
187
533039
1817
Állítsuk be az állvány magasságát,
08:54
and you just do it by shrugging.
188
534880
1576
elég csak felvonni a vállunkat.
08:56
(Laughter)
189
536480
1896
(Nevetés)
08:58
(Applause)
190
538400
1216
(Taps)
08:59
It has a little hand.
191
539640
1256
Van rajta egy kis kezecske.
09:00
(Hand thwacks)
192
540920
1216
(A kéz csattan)
09:02
(Laughter)
193
542160
1216
(Nevetés)
09:03
(Applause)
194
543400
3560
(Taps)
09:11
I just bumped my mic off,
195
551480
2696
Csak beleütköztem a mikrofonomba,
09:14
but I think we're all good.
196
554200
1920
de azt hiszem, minden rendben.
09:17
OK, also I need to chew this popcorn,
197
557240
2416
Na jó, meg is kell rágnom a szemeket,
09:19
so if you guys could just clap your hands a little bit more --
198
559680
2936
úgyhogy kérem, tapsoljanak még egy kicsit –
09:22
(Applause)
199
562640
4096
(Taps)
09:26
OK, so it's like your own little personal solar system,
200
566760
2816
Olyan, mint egy saját kis személyes naprendszer,
09:29
because I'm a millennial,
201
569600
1896
én ugyanis ezredfordulós gyerek vagyok,
09:31
so I want everything to revolve around me.
202
571520
2456
szeretem, ha minden körülöttem forog.
09:34
(Laughter)
203
574000
3056
(Nevetés)
09:37
Back to the glass of water, that's what we're here for.
204
577080
2616
Térjünk vissza a pohár vízhez, ezért vagyunk itt.
09:39
So, I promise -- I mean, it still has --
205
579720
2056
Ígérem – úgy értem, még nincs –
09:41
it doesn't have any water in it,
206
581800
1576
nincs benne víz,
09:43
I'm sorry.
207
583400
1496
elnézést.
09:44
But I still need to work on this machine a little bit
208
584920
4576
De kicsit még dolgoznom kell ezen a szerkezeten,
09:49
because I still need to pick up the glass and put it on the platform,
209
589520
3256
fel kell emelnie a poharat, és az állványra tenni,
09:52
but if your hands are shaking a little bit,
210
592800
2016
de ha kicsit remeg is a kezem,
09:54
nobody's going to notice
211
594840
1256
senki nem fogja észrevenni,
09:56
because you're wearing a very mesmerizing piece of equipment.
212
596120
2896
mert annyira elbűvölő ez a készülék.
09:59
So, we're all good.
213
599040
1416
Minden a legnagyobb rendben.
10:00
OK.
214
600480
1200
Lássuk.
10:02
(Robot buzzes)
215
602146
1150
(Robotzümmögés)
10:03
(Singing)
216
603320
1440
(Dudorászás)
10:05
Oh no, it got stuck.
217
605800
2496
Jaj, ne, beragadt.
10:08
Isn't it comforting that even robots sometimes get stage fright?
218
608320
3160
Hát nem megnyugtató, hogy még a robotok is lehetnek lámpalázasak?
10:12
It just gets stuck a little bit.
219
612200
1840
Csak beragadt egy kicsit.
10:15
It's very human of them.
220
615480
1480
Milyen emberi ettől.
10:17
Oh wait, let's go back a little bit,
221
617880
2616
Pillanat, lépjünk kicsit vissza,
10:20
and then --
222
620520
1216
aztán –
10:21
(Glass falls)
223
621760
1216
(A pohár leesik)
10:23
(Laughter)
224
623000
2176
(Nevetés)
10:25
Isn't it a beautiful time to be alive?
225
625200
2456
Csodás időnk van most az életben maradáshoz, ugye?
10:27
(Laughter)
226
627680
2256
(Nevetés)
10:29
(Applause)
227
629960
4600
(Taps)
10:36
So as much as my machines can seem like simple engineering slapstick,
228
636680
4616
Miközben tehát a gépeim egyszerű műszaki bohózatnak látszanak,
10:41
I realize that I stumbled on something bigger than that.
229
641320
3416
rájöttem, hogy valami nagyobbra bukkantam.
10:44
It's this expression of joy and humility that often gets lost in engineering,
230
644760
4896
Az örömnek és alázatnak ez a kifejezése gyakran elvész tervezés közben,
10:49
and for me it was a way to learn about hardware
231
649680
2536
és ez nekem a fémről szóló tanulás útját jelentette,
10:52
without having my performance anxiety get in the way.
232
652240
2800
anélkül, hogy az előadások miatt szoronganom kellene.
10:56
I often get asked if I think I'm ever going to build something useful,
233
656040
3616
Gyakran kérdezik, tervezem-e, hogy egyszer majd valami hasznosat építek,
10:59
and maybe someday I will.
234
659680
1520
lehet, hogy egyszer megteszem.
11:02
But the way I see it,
235
662440
1296
De ahogy most látom,
11:03
I already have
236
663760
1296
már megtettem,
11:05
because I've built myself this job
237
665080
2360
hisz felépítettem magamnak ezt a munkát,
11:08
and it's something that I could never have planned for,
238
668320
2856
és ezt így soha nem tudtam volna megtervezni,
11:11
or that I could --
239
671200
1216
vagy igen –
11:12
(Applause)
240
672440
4120
(Taps)
11:18
It's something that I could never have planned for.
241
678000
2416
Ezt így soha nem tudtam volna megtervezni.
11:20
Instead it happened just because I was enthusiastic about what I was doing,
242
680440
3536
Inkább csak azért történt meg, mert imádom azt, amivel foglalkozom,
11:24
and I was sharing that enthusiasm with other people.
243
684000
2736
és ezt a rajongást másoknak is átadtam.
11:26
To me that's the true beauty of making useless things,
244
686760
3376
Nekem ez jelenti a haszontalan tárgyak alkotásának igaz szépségét,
11:30
because it's this acknowledgment
245
690160
2016
mert ez annak elismerése,
11:32
that you don't always know what the best answer is.
246
692200
2400
hogy sohasem tudhatjuk, mi a legjobb válasz.
11:35
And it turns off that voice in your head
247
695160
2336
Megesik, hogy a hang a fejünkben kijelenti,
11:37
that tells you that you know exactly how the world works.
248
697520
3456
hogy pontosan tudjuk, hogyan működik a világ.
11:41
And maybe a toothbrush helmet isn't the answer,
249
701000
2336
Nem biztos, hogy a fogkefe sisak a válasz,
11:43
but at least you're asking the question.
250
703360
1936
de legalább feltesszük a kérdést.
11:45
Thank you.
251
705320
1216
Köszönöm.
11:46
(Applause)
252
706560
4040
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7