Heribert Watzke: The brain in your gut

231,312 views ・ 2010-10-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Jana Kobal Lektor: Ivana Korom
00:16
This technology
0
16260
2000
Ova tehnologija
00:18
made a very important impact on us.
1
18260
2000
je veoma uticala na nas.
00:20
It changed the way our history developed.
2
20260
3000
Promenila je način na koji se naša istorija razvijala.
00:24
But it's a technology so pervasive,
3
24260
2000
Ali ta tehnologija je toliko prožimajuća,
00:26
so invisible,
4
26260
2000
tako nevidljiva,
00:28
that we, for a long time,
5
28260
2000
da je dugo vremena
00:30
forgot to take it into account
6
30260
3000
nismo uzimali u obzir
00:33
when we talked about
7
33260
2000
kada smo govorili
00:35
human evolution.
8
35260
2000
o ljudskoj evoluciji.
00:37
But we see the results of this technology, still.
9
37260
3000
Međutim, i dalje vidimo rezultate ove tehnologije.
00:40
So let's make a little test.
10
40260
2000
Hajde da uradimo mali test.
00:42
So everyone of you turns to their neighbor please.
11
42260
3000
Zamolio bih da se svako od vas okrene ka svom susedu.
00:46
Turn and face your neighbors.
12
46260
2000
Okrenite se i suočite sa svojim susedom.
00:48
Please, also on the balcony.
13
48260
3000
Molim vas, i vi na balkonu.
00:51
Smile. Smile. Open the mouths.
14
51260
2000
Nasmešite se. Nasmešite se. Otvorite usta.
00:53
Smile, friendly.
15
53260
2000
Nasmešite se, prijateljski.
00:55
(Laughter)
16
55260
2000
(Smeh)
00:57
Do you --
17
57260
2000
Da li -
00:59
Do you see any Canine teeth?
18
59260
3000
Da li vidite očnjake?
01:02
(Laughter)
19
62260
2000
(Smeh)
01:04
Count Dracula teeth
20
64260
3000
Zube kao kod grofa Drakule
01:07
in the mouths of your neighbors?
21
67260
2000
u ustima vašeg suseda?
01:09
Of course not.
22
69260
2000
Naravno da ne.
01:11
Because our dental anatomy
23
71260
3000
Zato što je naša dentalna anatomija
01:14
is actually made,
24
74260
2000
zapravo namenjena
01:16
not for tearing down raw meat from bones
25
76260
3000
ne kidanju sirovog mesa sa kostiju
01:19
or chewing fibrous leaves for hours.
26
79260
3000
ili žvakanju vlaknastog lišća satima.
01:24
It is made for a diet
27
84260
2000
Napravljena je za ishranu
01:26
which is soft, mushy,
28
86260
3000
koja je meka, kašasta,
01:29
which is reduced in fibers,
29
89260
3000
sa manje vlakana,
01:32
which is very easily chewable
30
92260
2000
može se veoma lako sažvakati
01:34
and digestible.
31
94260
3000
i variti.
01:37
Sounds like fast food, doesn't it.
32
97260
2000
Zvuči kao brza hrana, zar ne?
01:39
(Laughter)
33
99260
2000
(Smeh)
01:41
It's for cooked food.
34
101260
3000
Namenjena je kuvanoj hrani.
01:44
We carry in our face the proof
35
104260
2000
Na našem licu nosimo dokaz
01:47
that cooking,
36
107260
2000
da nas je kuvanje,
01:49
food transformation,
37
109260
3000
transformacija hrane,
01:52
made us what we are.
38
112260
2000
načinilo onim što smo.
01:54
So I would suggest that we change how we classify ourselves.
39
114260
3000
Predložio bih da promenimo način na koji se klasifikujemo.
01:57
We talk about ourselves as omnivores.
40
117260
3000
Govorimo o sebi kao o svaštojedima.
02:00
I would say, we should call ourselves coctivors --
41
120260
3000
Pre bih rekao da bi trebalo da se nazovemo koktivorima -
02:03
(Laughter)
42
123260
2000
(Smeh)
02:05
from coquere, to cook.
43
125260
3000
od reči "coquere", što znači kuvati.
02:08
We are the animals
44
128260
2000
Mi smo životinje
02:10
who eat cooked food.
45
130260
3000
koje jedu kuvanu hranu.
02:13
No, no, no, no. Better --
46
133260
2000
Ne, ne, ne. Bolje -
02:15
to live of cooked food.
47
135260
2000
žive od kuvane hrane.
02:17
So cooking is a very important technology.
48
137260
2000
Kuvanje je veoma važna tehnologija.
02:19
It's technology.
49
139260
2000
To je tehnologija.
02:21
I don't know how you feel,
50
141260
2000
Ne znam kako se vi osećate,
02:23
but I like to cook for entertainment.
51
143260
2000
ali ja volim da kuvam radi zabave.
02:25
And you need some design
52
145260
2000
Treba vam neki dizajn
02:27
to be successful.
53
147260
2000
da biste bili uspešni.
02:29
So, cooking is a very important technology,
54
149260
3000
Dakle, kuvanje je veoma važna tehnologija,
02:32
because it allowed us to acquire
55
152260
3000
jer nam je omogućila da dobijemo ono
02:35
what brought you all here:
56
155260
3000
što vas je sve ovde dovelo:
02:38
the big brain,
57
158260
2000
veliki mozak,
02:40
this wonderful cerebral cortex we have.
58
160260
3000
tu divnu moždanu koru koji imamo.
02:43
Because brains are expensive.
59
163260
3000
Jer mozgovi su skupi.
02:46
Those have to pay tuition fees know.
60
166260
3000
Oni koji moraju da plaćaju školarinu, znaju.
02:49
(Laughter)
61
169260
2000
(Smeh)
02:51
But it's also, metabolically speaking, expensive.
62
171260
3000
Ali su i, metabolički govoreći, skupi.
02:55
You now, our brain is two to three percent of the body mass,
63
175260
3000
Znate, naš mozak je dva ili tri procenta telesne mase,
02:58
but actually it uses 25 percent of the total energy we use.
64
178260
3000
ali zapravo koristi 25 procenata ukupne energije koju potrošimo.
03:01
It's very expensive.
65
181260
2000
To je veoma skupo.
03:03
Where does the energy come from. Of course, from food.
66
183260
3000
Odakle dolazi energija? Naravno iz hrane.
03:06
If we eat raw food,
67
186260
2000
Ako jedemo sirovu hranu,
03:08
we cannot release really the energy.
68
188260
3000
ne možemo zapravo da oslobodimo energiju.
03:12
So this ingenuity of our ancestors,
69
192260
3000
To je genijalnost naših predaka,
03:15
to invent this most marvelous technology.
70
195260
3000
da izmisle tu krajnje veličanstvenu tehnologiju.
03:18
Invisible -- everyone of us does it every day, so to speak.
71
198260
4000
Nevidljivu - svako od nas je koristi svaki dan, da tako kažemo.
03:22
Cooking made it possible
72
202260
2000
Kuvanje je omogućilo,
03:24
that mutations,
73
204260
2000
da nas mutacije,
03:26
natural selections, our environment,
74
206260
2000
prirodni odabir, naša okolina
03:28
could develop us.
75
208260
3000
razviju.
03:32
So if we think about
76
212260
2000
Ako razmislimo o ovom
03:34
this unleashing human potential,
77
214260
3000
oslobođenom ljudskom potencijalu,
03:37
which was possible by cooking and food,
78
217260
3000
koji je bio moguć zahvaljujući kuvanju i hrani,
03:40
why do we talk so badly about food?
79
220260
3000
zašto pričamo loše stvari o hrani?
03:43
Why is it always do and don'ts
80
223260
2000
Zašto je tu uvek šta sme, a šta ne
03:45
and it's good for you, it's not good for you?
81
225260
2000
i to je dobro za tebe, to nije dobro?
03:47
I think the good news for me
82
227260
2000
Mislim da bi za mene bila dobra vest
03:49
would be if we could go back
83
229260
3000
ako bismo mogli da se vratimo unazad
03:52
and talk about the unleashing,
84
232260
2000
i govorimo o oslobađanju,
03:54
the continuation of the unleashing of human potential.
85
234260
3000
o nastavku oslobađanja ljudskog potencijala.
03:57
Now, cooking allowed also
86
237260
2000
Pored toga, kuvanje nam je omogućilo
03:59
that we became a migrant species.
87
239260
3000
da postanemo vrsta koja se seli.
04:02
We walked out of Africa two times.
88
242260
3000
Dva puta smo odlazili iz Afrike.
04:05
We populated all the ecologies.
89
245260
2000
Naselili smo sve ekologije.
04:07
If you can cook, nothing can happen to you,
90
247260
3000
Ako umeš da kuvaš, ništa ti se neće desiti,
04:10
because whatever you find,
91
250260
2000
jer šta god da nađeš,
04:12
you will try to transform it.
92
252260
2000
pokušaćeš da transformišeš.
04:14
It keeps also your brain working.
93
254260
3000
To takođe održava tvoj mozak u radnom stanju.
04:17
Now the very easy and simple technology
94
257260
4000
Veoma laka i jednostavna tehnologija
04:21
which was developed
95
261260
2000
koja je razvijena
04:23
actually runs after this formula.
96
263260
2000
zapravo funkcioniše po ovoj formuli.
04:25
Take something which looks like food, transform it,
97
265260
3000
Uzmi nešto što liči na hranu, transformiši ga
04:28
and it gives you a good, very easy, accessible energy.
98
268260
3000
i ono će ti dati dobru, veoma laku, pristupačnu energiju.
04:31
This technology affected two organs,
99
271260
3000
Ova tehnologija je uticala na dva organa,
04:34
the brain and the gut, which it actually affected.
100
274260
3000
mozak i creva.
04:37
The brain could grow, but the gut actually shrunk.
101
277260
3000
Mozak je mogao da raste, ali se crevo zapravo skupilo.
04:40
Okay, it's not obvious to be honest.
102
280260
2000
U redu, nije baš očigledno, da budemo iskreni.
04:42
(Laughter)
103
282260
3000
(Smeh)
04:45
But it shrunk to 60 percent
104
285260
2000
Ali skupilo se na 60 procenata
04:47
of primate gut
105
287260
2000
creva primata,
04:49
of my body mass.
106
289260
2000
moje telesne mase.
04:51
So because of having cooked food,
107
291260
3000
Dakle, postojanje kuvane hrane
04:54
it's easier to digest.
108
294260
3000
omogućava lakše varenje.
04:57
Now having a large brain, as you know,
109
297260
3000
Ali imati veliki mozak, kao što znate,
05:00
is a big advantage,
110
300260
2000
velika je prednost,
05:02
because you can actually influence your environment.
111
302260
3000
jer možeš da utičeš na svoju okolinu.
05:05
You can influence your own technologies you have invented.
112
305260
2000
Možeš da utičeš na sopstvene tehnologije koje si izmislio.
05:07
You can continue to innovate and invent.
113
307260
2000
Možeš da nastaviš sa inovacijama i izumima.
05:09
Now the big brain did this also with cooking.
114
309260
3000
Upravo je veliki mozak to uradio sa kuvanjem.
05:12
But how did it actually run this show?
115
312260
3000
Ali kako je pokrenuo ovaj šou?
05:15
How did it actually interfere?
116
315260
2000
Kako se zapravo umešao?
05:17
What kind of criteria did it use?
117
317260
3000
Koje je kriterijume koristio?
05:20
And this is actually taste reward and energy.
118
320260
4000
To su nagrada, ukus i energija.
05:24
You know we have up to five tastes,
119
324260
2000
Znate da imamo pet ukusa,
05:26
three of them sustain us.
120
326260
3000
tri od njih nas održavaju.
05:29
Sweet -- energy.
121
329260
2000
Slatko - energija.
05:31
Umami -- this is a meaty taste.
122
331260
2000
Umami - to je ukus za meso.
05:33
You need proteins for muscles, recovery.
123
333260
3000
Potrebni su vam proteini za mišiće, oporavak.
05:37
Salty,
124
337260
2000
Slano,
05:39
because you need salt, otherwise your electric body will not work.
125
339260
3000
jer ti je potrebna so, inače tvoje električno telo ne bi funkcionisalo.
05:42
And two tastes which protect you --
126
342260
3000
I dva ukusa koja te štite -
05:45
bitter and sour,
127
345260
2000
gorko i kiselo,
05:47
which are against
128
347260
3000
koji su protiv
05:50
poisonous and rotten material.
129
350260
3000
otrovnih i trulih materija.
05:53
But of course, they are hard-wired
130
353260
2000
Naravno, oni su urođeni
05:55
but we use them still in a sophisticated way.
131
355260
2000
ali mi ih i dalje koristimo na sofisticiran način.
05:57
Think about bittersweet chocolate;
132
357260
2000
Setite se gorko-slatke čokolade;
05:59
or think about the acidity
133
359260
2000
ili pomislite na kiselost jogurta
06:01
of yogurt -- wonderful --
134
361260
2000
- divno -
06:03
mixed with strawberry fruits.
135
363260
2000
pomešanu sa jagodama.
06:05
So we can make mixtures of all this kind of thing
136
365260
3000
Dakle, možemo praviti mešavine svih tih stvari
06:08
because we know
137
368260
3000
jer znamo
06:11
that, in cooking, we can transform it
138
371260
2000
da ih kuvanjem možemo preoblikovati
06:13
to the form.
139
373260
2000
u neki oblik.
06:15
Reward: this is a more complex
140
375260
3000
Nagrada: to je kompleksniji
06:18
and especially integrative
141
378260
3000
i posebno integrativni
06:21
form of our brain
142
381260
2000
oblik našeg mozga
06:23
with various different elements --
143
383260
3000
sa mnogim različitim elementima -
06:26
the external states, our internal states,
144
386260
2000
spoljna stanja, naša unutrašnja stanja,
06:28
how do we feel, and so on are put together.
145
388260
3000
kako se osećamo, itd., su povezana.
06:31
And something which maybe you don't like
146
391260
2000
I nešto što možda ne volite
06:33
but you are so hungry that you really will be satisfied to eat.
147
393260
3000
ali ste toliko gladni da biste bili zadovoljni da to pojedete.
06:36
So satisfaction was a very important part.
148
396260
3000
Dakle, zadovoljstvo je veoma važan deo.
06:39
And as I say, energy was necessary.
149
399260
2000
I ja kažem, energija je bila neophodna.
06:41
Now how did the gut actually
150
401260
2000
Kako su creva zaista
06:43
participate in this development?
151
403260
3000
učestvovala u ovom razvoju?
06:46
And the gut is a silent voice --
152
406260
3000
Creva su zapravo tihi glas -
06:49
it's going more for feelings.
153
409260
2000
više utiču na osećanja.
06:51
I use the euphemism digestive comfort --
154
411260
3000
Ja koristim eufemizam digestivni komfor -
06:55
actually -- it's a digestive discomfort,
155
415260
3000
zapravo - to je digestivna nelagodnost,
06:58
which the gut is concerned with.
156
418260
3000
za koju su zadužena creva.
07:01
If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated,
157
421260
3000
Ako vas boli stomak, ako ste malo naduti,
07:04
was not the right food, was not the right cooking manipulation
158
424260
3000
nešto nije bilo u redu sa hranom, sa procesom kuvanja
07:07
or maybe other things went wrong.
159
427260
2000
ili je možda neka druga stvar pošla naopako.
07:09
So my story is a tale of two brains,
160
429260
3000
U suštini, moja priča je bajka o dva mozga,
07:12
because it might surprise you,
161
432260
2000
jer, možda će vas iznenaditi,
07:14
our gut has a full-fledged brain.
162
434260
3000
naš stomak ima samostalan mozak.
07:17
All the managers in the room say,
163
437260
2000
Svi menadžeri u prostoriji kažu:
07:19
"You don't tell me something new, because we know, gut feeling.
164
439260
2000
"Ništa mi novo nisi rekao, mi znamo taj osećaj u stomaku (intuiciju).
07:21
This is what we are using."
165
441260
2000
To je nešto čime se mi služimo."
07:23
(Laughter)
166
443260
2000
(Smeh)
07:25
And actually you use it and it's actually useful.
167
445260
2000
I zaista ga i koristite i koristan je.
07:27
Because our gut is connected to our emotional limbic system,
168
447260
3000
Zato što su creva povezana sa našim emotivnim limbičkim sistemom,
07:30
they do speak with each other
169
450260
2000
oni međusobno razgovaraju
07:32
and make decisions.
170
452260
2000
i donose odluke.
07:35
But what it means
171
455260
2000
Ali imati mozak tu,
07:37
to have a brain there
172
457260
2000
ne znači samo
07:39
is that, not only the big brain
173
459260
3000
to da veliki mozak
07:42
has to talk with the food,
174
462260
3000
mora da razgovara sa hranom,
07:45
the food has to talk with the brain,
175
465260
3000
već hrana mora da razgovara sa velikim mozgom
07:48
because we have to learn actually
176
468260
3000
jer moramo da naučimo
07:51
how to talk to the brains.
177
471260
2000
kako da razgovaramo sa mozgovima.
07:53
Now if there's a gut brain,
178
473260
2000
Dakle, ako postoji mozak u crevima,
07:55
we should also learn to talk with this brain.
179
475260
2000
morali bismo da naučimo kako da razgovaramo sa njim.
07:57
Now 150 years ago,
180
477260
2000
Pre 150 godina,
07:59
anatomists described very, very carefully --
181
479260
3000
anatomi su opisali, veoma, veoma detaljno
08:02
here is a model of a wall of a gut.
182
482260
3000
ovaj model zida creva.
08:05
I took the three elements --
183
485260
2000
Uzeću ova tri elementa -
08:07
stomach, small intestine and colon.
184
487260
3000
želudac, tanko i debelo crevo.
08:10
And within this structure,
185
490260
2000
U okviru tih struktura,
08:12
you see these two pinkish layers,
186
492260
2000
vidite ova dva rozikasta sloja,
08:14
which are actually the muscle.
187
494260
2000
koji zapravo predstavljaju mišiće.
08:16
And between this muscle, they found nervous tissues,
188
496260
2000
Između tih mišića nalazi se nervno tkivo,
08:18
a lot of nervous tissues,
189
498260
2000
mnogo nervnih tkiva,
08:20
which penetrate actually the muscle --
190
500260
2000
koji mišić probija -
08:22
penetrate the submucosa,
191
502260
2000
probija podsluznicu
08:24
where you have all the elements for the immune system.
192
504260
2000
gde imate sve elemente za imuni sistem.
08:26
The gut is actually the largest immune system,
193
506260
2000
Creva su zapravo najveći imuni sistem,
08:28
defending your body.
194
508260
2000
koji štiti vaše telo.
08:30
It penetrates the mucosa.
195
510260
2000
Probija i sluznicu.
08:32
This is the layer which actually touches the food you are swallowing
196
512260
3000
To je sloj koji dodiruje hranu koju gutate
08:35
and you digest,
197
515260
2000
i koju varite,
08:37
which is actually the lumen.
198
517260
2000
a što je zapravo lumen.
08:39
Now if you think about the gut,
199
519260
2000
Ako razmislite o crevima,
08:41
the gut is -- if you could stretch it --
200
521260
2000
creva su - ako biste mogli da ih rastegnete -
08:43
40 meters long,
201
523260
2000
40 metara duga,
08:45
the length of a tennis court.
202
525260
2000
to je dužina teniskog igrališta.
08:47
If we could unroll it,
203
527260
2000
Ako bismo mogli da ih odvijemo,
08:49
get out all the folds and so on,
204
529260
3000
poravnamo sve nabore i slično,
08:52
it would have 400 sq. meters of surface.
205
532260
3000
imala bi 400 kvadratnih metara površine.
08:55
And now this brain takes care over this,
206
535260
3000
Taj mozak se brine o ovome, da taj sloj
08:58
to move it with the muscles and to do defend the surface
207
538260
3000
pomera mišiće i brani površinu
09:01
and, of course, digest our food we cook.
208
541260
3000
i naravno, vari hranu koju kuvamo.
09:04
So if we give you a specification,
209
544260
3000
Dakle, ako vam damo specifikaciju,
09:07
this brain, which is autonomous,
210
547260
2000
ovaj mozak, koji je autonoman,
09:09
have 500 million nerve cells,
211
549260
2000
ima 500 miliona nervnih ćelija,
09:11
100 million neurons --
212
551260
2000
100 miliona neurona -
09:13
so around the size of a cat brain,
213
553260
3000
otprilike veličine mozga mačke,
09:16
so there sleeps a little cat --
214
556260
3000
dakle tu spava mala maca -
09:19
thinks for itself,
215
559260
2000
misli za sebe,
09:21
optimizes whatever it digests.
216
561260
3000
optimizuje sve što svari.
09:24
It has 20 different neuron types.
217
564260
3000
Ima 20 različitih vrsta neurona.
09:27
It's got the same diversity you find actually in a pig brain,
218
567260
2000
Ima istu raznovrsnost koju možete naći u mozgu svinje,
09:29
where you have 100 billion neurons.
219
569260
3000
gde se nalazi 100 milijardi neurona.
09:32
It has autonomous organized microcircuits,
220
572260
3000
Ima autonomno organizovane mikrokontrolere,
09:35
has these programs which run.
221
575260
2000
ima programe koje izvršava.
09:37
It senses the food; it knows exactly what to do.
222
577260
3000
Oseća hranu; zna tačno šta treba da radi.
09:40
It senses it by chemical means
223
580260
2000
Oseća je hemijskim sredstvima
09:42
and very importantly by mechanical means,
224
582260
3000
i što je važno takođe mehaničkim sredstvima,
09:45
because it has to move the food --
225
585260
2000
jer mora da pomera hranu -
09:47
it has to mix all the various elements
226
587260
2000
mora da meša sve različite elemente
09:49
which we need for digestion.
227
589260
2000
koji su nam potrebni za varenje.
09:51
This control of muscle is very, very important,
228
591260
3000
Ta kontrola mišića je veoma, veoma važna,
09:54
because, you know, there can be reflexes.
229
594260
2000
jer može doći do refleksa.
09:56
If you don't like a food, especially if you're a child, you gag.
230
596260
3000
Ako ne volite hranu, posebno kada ste dete, povratite.
09:59
It's this brain which makes this reflex.
231
599260
2000
Upravo ovaj mozak dovodi do tog refleksa.
10:01
And then finally,
232
601260
2000
I na kraju,
10:03
it controls also the secretion of this molecular machinery,
233
603260
3000
on kontroliše lučenje ove molekularne mašinerije,
10:06
which actually digests the food we cook.
234
606260
3000
koja zapravo vari hranu koju kuvamo.
10:09
Now how do the two brains work with each other?
235
609260
3000
Pitanje je kako ta dva mozga rade jedan sa drugim?
10:12
I took here a model from robotics --
236
612260
3000
Ovde imam model iz robotike -
10:15
it's called the Subsumption Architecture.
237
615260
3000
zove se supsumcijska arhitektura.
10:18
What it means is that we have a layered control system.
238
618260
3000
To znači da imamo slojevit kontrolni sistem.
10:21
The lower layer, our gut brain,
239
621260
2000
Niži sloj, naš stomačni mozak,
10:23
has its own goals -- digestion defense --
240
623260
3000
ima svoje ciljeve - odbranu varenja -
10:26
and we have the higher brain
241
626260
2000
i imamo viši mozak
10:28
with the goal of integration
242
628260
2000
sa ciljem integracije
10:30
and generating behaviors.
243
630260
2000
i generisanja ponašanja.
10:32
Now both look -- and this is the blue arrows --
244
632260
3000
Oba gledaju - to su ove plave strelice -
10:35
both look to the same food, which is in the lumen
245
635260
3000
oba gledaju ka istoj hrani, koja je u lumenu
10:38
and in the area of your intestine.
246
638260
2000
i u području vaših creva.
10:40
The big brain integrates signals,
247
640260
2000
Veliki mozak stvara signale,
10:42
which come from the running programs
248
642260
2000
koji dolaze od pokrenutog programa
10:44
of the lower brain,
249
644260
2000
nižeg mozga,
10:46
But subsumption means
250
646260
2000
ali supsumcija podrazumeva
10:48
that the higher brain can interfere with the lower.
251
648260
3000
da viši mozak može da ometa niži.
10:51
It can replace,
252
651260
2000
Može da zameni
10:53
or it can inhibit actually, signals.
253
653260
3000
ili može čak da inhibira signale.
10:56
So if we take two types of signals --
254
656260
2000
Ako uzmemo dve vrste signala -
10:58
a hunger signal for example.
255
658260
2000
signal za glad, na primer.
11:00
If you have an empty stomach,
256
660260
2000
Ako vam je želudac prazan,
11:02
your stomach produces a hormone called ghrelin.
257
662260
2000
on proizvodi hormon koji se zove grelin.
11:04
It's a very big signal;
258
664260
2000
To je veoma veliki signal;
11:06
it's sent to the brain says,
259
666260
2000
šalje poruku mozgu koja kaže:
11:08
"Go and eat."
260
668260
2000
"Idi da jedeš."
11:10
You have stop signals --
261
670260
2000
Imate signale koji zaustavljaju -
11:12
we have up to eight stop signals.
262
672260
2000
imamo ih osam.
11:14
At least in my case,
263
674260
2000
Barem u mom slučaju,
11:16
they are not listened to.
264
676260
2000
njih niko ne sluša.
11:18
(Laughter)
265
678260
2000
(Smeh)
11:20
So what happens
266
680260
2000
Dakle, šta se dešava
11:22
if the big brain in the integration
267
682260
3000
ako veliki mozak u integraciji
11:25
overrides the signal?
268
685260
2000
nadglasa signal?
11:27
So if you override the hunger signal,
269
687260
2000
Ako nadglasate signal za glad,
11:29
you can have a disorder, which is called anorexia.
270
689260
3000
možete imati poremećaj, koji se zove anoreksija.
11:32
Despite generating
271
692260
2000
Uprkos tome što se javlja
11:34
a healthy hunger signal,
272
694260
2000
zdrav signal za glad,
11:36
the big brain ignores it
273
696260
2000
veliki mozak ga ignoriše
11:38
and activates different programs in the gut.
274
698260
3000
i aktivira druge programe u crevima.
11:41
The more usual case
275
701260
2000
Mnogo češći slučaj
11:43
is overeating.
276
703260
3000
je prejedanje.
11:46
It actually takes the signal
277
706260
3000
Signal se preuzima
11:49
and changes it,
278
709260
2000
i menja
11:51
and we continue,
279
711260
2000
i mi nastavljamo,
11:53
even [though] our eight signals would say, "Stop, enough.
280
713260
3000
iako bi naših osam signala reklo: "Stani, dosta.
11:56
We have transferred enough energy."
281
716260
2000
Dovoljno energije smo transformisali."
11:58
Now the interesting thing is that,
282
718260
2000
Interesantna stvar je da
12:00
along this lower layer -- this gut --
283
720260
2000
duž nižeg sloja
12:02
the signal becomes stronger and stronger
284
722260
3000
signal postaje sve jači i jači
12:05
if undigested, but digestible, material
285
725260
3000
ako bi nesvaren, ali svarljiv materijal
12:08
could penetrate.
286
728260
2000
prošao.
12:10
This we found from bariatric surgery.
287
730260
3000
Ovo smo saznali iz barijatričke operacije,
12:14
That then the signal would be very, very high.
288
734260
3000
da bi tada signal bio veoma, veoma visok.
12:17
So now back to the cooking question
289
737260
3000
Vratimo se pitanju kuvanja
12:20
and back to the design.
290
740260
2000
i dizajna.
12:22
We have learned to talk to the big brain --
291
742260
3000
Naučili smo da razgovaramo sa velikim mozgom -
12:25
taste and reward, as you know.
292
745260
2000
ukus i nagrada, kao što već znate.
12:27
Now what would be the language
293
747260
2000
Međutim, kojim bismo jezikom
12:29
we have to talk to the gut brain
294
749260
2000
morali da razgovaramo sa mozgom u crevima
12:31
that its signals are so strong
295
751260
2000
da njegovi signali budu tako jaki
12:33
that the big brain cannot ignore it?
296
753260
3000
da ih veliki mozak ne bi ignorisao?
12:36
Then we would generate something
297
756260
2000
Onda bismo stvorili nešto
12:38
all of us would like to have --
298
758260
2000
što bismo svi voleli da imamo -
12:40
a balance between the hunger
299
760260
2000
ravnotežu između gladi
12:42
and the satiation.
300
762260
3000
i sitosti.
12:45
Now I give you, from our research, a very short claim.
301
765260
3000
Daću vam veoma kratku tvrdnju, iz našeg istraživanja.
12:48
This is fat digestion.
302
768260
2000
To je varenje masti.
12:50
You have on your left
303
770260
2000
Na levoj strani imate
12:52
an olive oil droplet,
304
772260
2000
kapljicu maslinovog ulja
12:54
and this olive oil droplet gets attacked by enzymes.
305
774260
3000
i tu kapljicu maslinovog ulja napadaju enzimi.
12:57
This is an in vitro experiment.
306
777260
2000
Ovo je in vitro eksperiment.
12:59
It's very difficult to work in the intestine.
307
779260
3000
Veoma je teško raditi u crevima.
13:02
Now everyone would expect
308
782260
2000
Svako bi očekivao
13:04
that when the degradation of the oil happens,
309
784260
2000
da kada dođe do razgradnje ulja,
13:06
when the constituents are liberated,
310
786260
2000
kada su konstituenti oslobođeni,
13:08
they disappear, they go away
311
788260
2000
oni nestaju, odlaze
13:10
because they [were] absorbed.
312
790260
2000
jer su bili apsorbovani.
13:12
Actually, what happens is that a very intricate structure appears.
313
792260
3000
Međutim pojavljuje se veoma zapetljana konstrukcija.
13:15
And I hope you can see
314
795260
2000
I nadam se da možete videti
13:17
that there are some ring-like structures in the middle image,
315
797260
2000
da u srednjoj slici postoje strukture nalik prstenu
13:19
which is water.
316
799260
2000
što predstavlja vodu.
13:21
This whole system generates a huge surface
317
801260
3000
Taj ceo sistem stvara veliku površinu
13:24
to allow more enzymes
318
804260
2000
da bi dozvolio većem broju enzima
13:26
to attack the remaining oil.
319
806260
2000
da napadnu preostalo ulje.
13:28
And finally, on your right side,
320
808260
2000
I konačno, na vašoj desnoj strani,
13:30
you see a bubbly,
321
810260
2000
vidite da se pojavljuje mehurasta,
13:32
cell-like structure appearing,
322
812260
2000
struktura slična ćeliji
13:34
from which the body will absorb the fat.
323
814260
3000
sa koje će telo da apsorbuje masti.
13:38
Now if we could take this language --
324
818260
2000
Kada bismo mogli da uzmemo taj jezik -
13:40
and this is a language of structures --
325
820260
3000
a to je jezik struktura -
13:43
and make it longer-lasting,
326
823260
3000
i načinimo ga dugotrajnijim,
13:46
that it can go through
327
826260
2000
da bi mogao da ide kroz
13:48
the passage of the intestine,
328
828260
3000
hodnike creva,
13:51
it would generate stronger signals.
329
831260
3000
mogao bi da generiše jače signale.
13:55
So our research --
330
835260
2000
Dakle, naše istraživanje -
13:57
and I think the research also at the universities --
331
837260
2000
i mislim istraživanje i na univerzitetima -
13:59
are now fixing on these points
332
839260
2000
dorađuje te tačke
14:01
to say: how can we actually --
333
841260
2000
da bismo rekli: kako možemo zapravo -
14:03
and this might sound trivial now to you --
334
843260
2000
i ovo će vam možda zvučati trivijalno -
14:05
how can we change cooking?
335
845260
2000
kako možemo da izmenimo kuvanje?
14:07
How can we cook
336
847260
2000
Kako možemo da kuvamo
14:09
that we have this language developed?
337
849260
3000
da bismo razvili taj jezik?
14:12
So what we have actually, it's not an omnivore's dilemma.
338
852260
3000
Dakle, ono što imamo nije dilema svaštojeda.
14:15
We have a coctivor's opportunity,
339
855260
3000
Mi imamo potencijal koktivora,
14:18
because we have learned over the last two million years
340
858260
3000
jer smo za proteklih dva miliona godina naučili
14:21
which taste and reward --
341
861260
3000
koji ukus i nagrada -
14:24
quite sophisticated to cook --
342
864260
2000
sasvim sofisticirano za kuvanje -
14:26
to please ourselves, to satisfy ourselves.
343
866260
2000
nas mogu zadovoljiti.
14:28
If we add the matrix,
344
868260
2000
Ako dodamo matricu,
14:30
if we add the structure language, which we have to learn,
345
870260
3000
ako dodamo jezik strukture, koji moramo naučiti,
14:33
when we learn it, then we can put it back;
346
873260
2000
kada ga naučimo, onda ga možemo vratiti;
14:35
and around energy,
347
875260
2000
i oko energije,
14:37
we could generate a balance,
348
877260
2000
bismo mogli da ostvarimo ravnotežu,
14:39
which comes out
349
879260
2000
koja dolazi
14:41
from our really primordial operation: cooking.
350
881260
3000
od naše zaista iskonske operacije: kuvanja.
14:45
So, to make cooking really
351
885260
3000
Dakle, da bismo kuvanje učinili zaista
14:48
a very important element,
352
888260
2000
važnim elementom,
14:50
I would say even philosophers have to change
353
890260
2000
rekao bih da čak i filozofi moraju da se promene
14:52
and have to finally recognize
354
892260
2000
i konačno priznaju
14:54
that cooking is what made us.
355
894260
3000
da nas je kuvanje stvorilo onim što smo.
14:57
So I would say, coquo ergo sum:
356
897260
3000
Dakle, rekao bih: coquo ergo sum -
15:00
I cook, therefore I am.
357
900260
2000
Kuvam, dakle postojim.
15:02
Thank you very much.
358
902260
2000
Hvala mnogo.
15:04
(Applause)
359
904260
3000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7