Heribert Watzke: The brain in your gut

231,312 views ・ 2010-10-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: yuanyuan liang 校对人员: Xu Jiang
00:16
This technology
0
16260
2000
有一项技术
00:18
made a very important impact on us.
1
18260
2000
给我们带来了重大冲击。
00:20
It changed the way our history developed.
2
20260
3000
它改变了我们历史发展的道路。
00:24
But it's a technology so pervasive,
3
24260
2000
但是这项技术非常普遍,
00:26
so invisible,
4
26260
2000
极不明显,
00:28
that we, for a long time,
5
28260
2000
以至于我们在很长时间里,
00:30
forgot to take it into account
6
30260
3000
都忘了把它算入
00:33
when we talked about
7
33260
2000
我们所说的
00:35
human evolution.
8
35260
2000
人类的演化中。
00:37
But we see the results of this technology, still.
9
37260
3000
但是,我们还是看到了这项技术的后果。
00:40
So let's make a little test.
10
40260
2000
那么我们来做个小测验。
00:42
So everyone of you turns to their neighbor please.
11
42260
3000
现在请大家都转过去面对你身边的人。
00:46
Turn and face your neighbors.
12
46260
2000
转过去面对旁边的。
00:48
Please, also on the balcony.
13
48260
3000
楼上的朋友也请照做。
00:51
Smile. Smile. Open the mouths.
14
51260
2000
微笑,微笑。张嘴。
00:53
Smile, friendly.
15
53260
2000
微笑,友善点。
00:55
(Laughter)
16
55260
2000
(观众笑声)
00:57
Do you --
17
57260
2000
你是否——
00:59
Do you see any Canine teeth?
18
59260
3000
你能看到犬牙吗?
01:02
(Laughter)
19
62260
2000
(观众笑声)
01:04
Count Dracula teeth
20
64260
3000
数数你旁边的人
01:07
in the mouths of your neighbors?
21
67260
2000
有多少吸血鬼尖牙?
01:09
Of course not.
22
69260
2000
当然没有。
01:11
Because our dental anatomy
23
71260
3000
因为我们的牙体解剖学
01:14
is actually made,
24
74260
2000
并不是为了
01:16
not for tearing down raw meat from bones
25
76260
3000
从骨头上扯下生肉
01:19
or chewing fibrous leaves for hours.
26
79260
3000
或花好几个小时咀嚼纤维质的树叶。
01:24
It is made for a diet
27
84260
2000
它是为了进食那些
01:26
which is soft, mushy,
28
86260
3000
柔软的,糊状的东西
01:29
which is reduced in fibers,
29
89260
3000
不含太多纤维,
01:32
which is very easily chewable
30
92260
2000
非常容易咀嚼
01:34
and digestible.
31
94260
3000
和消化。
01:37
Sounds like fast food, doesn't it.
32
97260
2000
听上去像快餐,是不是。
01:39
(Laughter)
33
99260
2000
(观众笑声)
01:41
It's for cooked food.
34
101260
3000
它是为了进食烹制过的食品。
01:44
We carry in our face the proof
35
104260
2000
我们的脸上就带着证据表明
01:47
that cooking,
36
107260
2000
烹饪
01:49
food transformation,
37
109260
3000
也就是食物的转化
01:52
made us what we are.
38
112260
2000
造就我们今天的样子。
01:54
So I would suggest that we change how we classify ourselves.
39
114260
3000
所以我建议我们应该改变对自己的分类。
01:57
We talk about ourselves as omnivores.
40
117260
3000
我们称自己是杂食动物。
02:00
I would say, we should call ourselves coctivors --
41
120260
3000
我要说,我们应该称自己为煮食动物——
02:03
(Laughter)
42
123260
2000
(观众笑声)
02:05
from coquere, to cook.
43
125260
3000
烹饪,源自拉丁文coquere。
02:08
We are the animals
44
128260
2000
我们这种动物
02:10
who eat cooked food.
45
130260
3000
要吃烹饪的食物。
02:13
No, no, no, no. Better --
46
133260
2000
不不不,更好的说法是——
02:15
to live of cooked food.
47
135260
2000
以烹煮过的食物为生。
02:17
So cooking is a very important technology.
48
137260
2000
所以说烹饪是一项非常重要的技术。
02:19
It's technology.
49
139260
2000
它的确是技术。
02:21
I don't know how you feel,
50
141260
2000
我不知道你们怎么看,
02:23
but I like to cook for entertainment.
51
143260
2000
但是我喜欢把烹饪当成娱乐。
02:25
And you need some design
52
145260
2000
而且你需要一些构思
02:27
to be successful.
53
147260
2000
才能成功。
02:29
So, cooking is a very important technology,
54
149260
3000
那么,烹饪之所以是重要的技术,
02:32
because it allowed us to acquire
55
152260
3000
是因为它让我们获得了
02:35
what brought you all here:
56
155260
3000
令我们演化到今天这个地步的东西:
02:38
the big brain,
57
158260
2000
大的脑子,
02:40
this wonderful cerebral cortex we have.
58
160260
3000
就是我们神奇的大脑皮层。
02:43
Because brains are expensive.
59
163260
3000
因为脑子变大了,
02:46
Those have to pay tuition fees know.
60
166260
3000
所以我们现在必须要为此付费。
02:49
(Laughter)
61
169260
2000
(观众笑声)
02:51
But it's also, metabolically speaking, expensive.
62
171260
3000
但是同时,从新陈代谢角度看,这样的脑也很昂贵。
02:55
You now, our brain is two to three percent of the body mass,
63
175260
3000
要知道,我们的大脑占身体总量的2-3%,
02:58
but actually it uses 25 percent of the total energy we use.
64
178260
3000
但事实上它要消耗我们所需的总能量的25%。
03:01
It's very expensive.
65
181260
2000
这是很大的消耗。
03:03
Where does the energy come from. Of course, from food.
66
183260
3000
那能量是从哪来的呢,当然是从食物来的。
03:06
If we eat raw food,
67
186260
2000
如果我们吃生的食物,
03:08
we cannot release really the energy.
68
188260
3000
就不能充分地释放能量。
03:12
So this ingenuity of our ancestors,
69
192260
3000
因此我们的祖先发挥聪明才智,
03:15
to invent this most marvelous technology.
70
195260
3000
发明了这个最不可思议的技术。
03:18
Invisible -- everyone of us does it every day, so to speak.
71
198260
4000
说它是无形的——就是说,我们每天都做饭。
03:22
Cooking made it possible
72
202260
2000
烹饪使得
03:24
that mutations,
73
204260
2000
突变,
03:26
natural selections, our environment,
74
206260
2000
自然选择,我们的环境,
03:28
could develop us.
75
208260
3000
可以令我们发展演变。
03:32
So if we think about
76
212260
2000
所以如果我们想想
03:34
this unleashing human potential,
77
214260
3000
这一未释放的人类潜能,
03:37
which was possible by cooking and food,
78
217260
3000
很可能来自烹饪和食物,
03:40
why do we talk so badly about food?
79
220260
3000
那我们为什么还要说食物的坏话呢?
03:43
Why is it always do and don'ts
80
223260
2000
总是说吃这个,不能吃那个,
03:45
and it's good for you, it's not good for you?
81
225260
2000
这个对你有好处,那个对你没好处?
03:47
I think the good news for me
82
227260
2000
我认为对我来说的好消息
03:49
would be if we could go back
83
229260
3000
就是如果我们回到开头
03:52
and talk about the unleashing,
84
232260
2000
所说的未释放的,
03:54
the continuation of the unleashing of human potential.
85
234260
3000
对释放人类的潜能的延续。
03:57
Now, cooking allowed also
86
237260
2000
现在,烹饪也让我们
03:59
that we became a migrant species.
87
239260
3000
成为迁徙的物种。
04:02
We walked out of Africa two times.
88
242260
3000
我们两次走出非洲。
04:05
We populated all the ecologies.
89
245260
2000
我们在各种生态环境中繁衍。
04:07
If you can cook, nothing can happen to you,
90
247260
3000
如果你能煮食,你就什么也不用怕,
04:10
because whatever you find,
91
250260
2000
因为无论你找到什么,
04:12
you will try to transform it.
92
252260
2000
你都会试图转化它们。
04:14
It keeps also your brain working.
93
254260
3000
它也让你开动脑筋想方设法。
04:17
Now the very easy and simple technology
94
257260
4000
目前所发展出来的非常
04:21
which was developed
95
261260
2000
简单易行的技术
04:23
actually runs after this formula.
96
263260
2000
事实上就是遵循这样的公式。
04:25
Take something which looks like food, transform it,
97
265260
3000
拿来一些看上去像食物的东西,转化它,
04:28
and it gives you a good, very easy, accessible energy.
98
268260
3000
它就提供给你好的,容易获取的能量。
04:31
This technology affected two organs,
99
271260
3000
这个技术影响到两个器官,
04:34
the brain and the gut, which it actually affected.
100
274260
3000
大脑和肠胃,造成了实实在在的影响。
04:37
The brain could grow, but the gut actually shrunk.
101
277260
3000
脑子变大了,但是肠胃却缩小了。
04:40
Okay, it's not obvious to be honest.
102
280260
2000
好吧,老实说这点在我这里并不太明显。
04:42
(Laughter)
103
282260
3000
(观众笑声)
04:45
But it shrunk to 60 percent
104
285260
2000
但是它缩小到从前的60%
04:47
of primate gut
105
287260
2000
这是相对于我的体量的
04:49
of my body mass.
106
289260
2000
灵长目动物的肠道而言。
04:51
So because of having cooked food,
107
291260
3000
因为有了熟食,
04:54
it's easier to digest.
108
294260
3000
就更容易消化。
04:57
Now having a large brain, as you know,
109
297260
3000
正如大家所知,有一个较大的脑子,
05:00
is a big advantage,
110
300260
2000
是一个很大的优势,
05:02
because you can actually influence your environment.
111
302260
3000
因为你能确实地影响你的环境。
05:05
You can influence your own technologies you have invented.
112
305260
2000
你可以影响你自己已经发明的厨艺。
05:07
You can continue to innovate and invent.
113
307260
2000
你可以继续发明创造。
05:09
Now the big brain did this also with cooking.
114
309260
3000
现在这个大个的脑子也要在烹饪方面发挥创意。
05:12
But how did it actually run this show?
115
312260
3000
但具体是如何实现的呢?
05:15
How did it actually interfere?
116
315260
2000
事实上它是如何介入的呢?
05:17
What kind of criteria did it use?
117
317260
3000
它采用怎样的条件?
05:20
And this is actually taste reward and energy.
118
320260
4000
而且确实会带来更好的味道和能量。
05:24
You know we have up to five tastes,
119
324260
2000
你知道我们最多能有五种味觉,
05:26
three of them sustain us.
120
326260
3000
其中三种是我们维持生命需要的。
05:29
Sweet -- energy.
121
329260
2000
甜——能量。
05:31
Umami -- this is a meaty taste.
122
331260
2000
鲜——这是肉类的味道。
05:33
You need proteins for muscles, recovery.
123
333260
3000
你需要蛋白质生成肌肉,以及恢复健康。
05:37
Salty,
124
337260
2000
咸,
05:39
because you need salt, otherwise your electric body will not work.
125
339260
3000
因为你需要盐份,否则你身体的电解质无法运作。
05:42
And two tastes which protect you --
126
342260
3000
而另外两种味道是保护你的——
05:45
bitter and sour,
127
345260
2000
苦和酸,
05:47
which are against
128
347260
3000
它们代表了
05:50
poisonous and rotten material.
129
350260
3000
有毒和腐坏的物质。
05:53
But of course, they are hard-wired
130
353260
2000
当然,这些都是与生俱来的,
05:55
but we use them still in a sophisticated way.
131
355260
2000
但是我们还是可以通过精密的方法来利用它们。
05:57
Think about bittersweet chocolate;
132
357260
2000
想想又苦又甜的巧克力。
05:59
or think about the acidity
133
359260
2000
或是酸奶的酸味
06:01
of yogurt -- wonderful --
134
361260
2000
很奇妙地
06:03
mixed with strawberry fruits.
135
363260
2000
混合了草莓。
06:05
So we can make mixtures of all this kind of thing
136
365260
3000
之所以我们可以混合所有这些东西
06:08
because we know
137
368260
3000
是因为我们知道
06:11
that, in cooking, we can transform it
138
371260
2000
通过烹调,我们可以将它们转化
06:13
to the form.
139
373260
2000
成形。
06:15
Reward: this is a more complex
140
375260
3000
奖赏:这是一个更为复杂
06:18
and especially integrative
141
378260
3000
和特别一体化
06:21
form of our brain
142
381260
2000
的形式存在于我们的大脑中
06:23
with various different elements --
143
383260
3000
其中包含了各种各样的因素——
06:26
the external states, our internal states,
144
386260
2000
外部环境,我们的内部状态,
06:28
how do we feel, and so on are put together.
145
388260
3000
我们如何感知以及其它所有这些都放在一起。
06:31
And something which maybe you don't like
146
391260
2000
而且有些东西你可能未必喜欢,
06:33
but you are so hungry that you really will be satisfied to eat.
147
393260
3000
但是你太饿了所以你也可以很满意地吃下去。
06:36
So satisfaction was a very important part.
148
396260
3000
所以满足感是一个非常重要的部分。
06:39
And as I say, energy was necessary.
149
399260
2000
而且正如我说的,能量也是必须的。
06:41
Now how did the gut actually
150
401260
2000
那么事实上肠胃是如何
06:43
participate in this development?
151
403260
3000
参与到这一发展当中呢?
06:46
And the gut is a silent voice --
152
406260
3000
肠胃能在无声中发言。
06:49
it's going more for feelings.
153
409260
2000
它更强调感觉。
06:51
I use the euphemism digestive comfort --
154
411260
3000
我用一种委婉的说法就是消化舒适。
06:55
actually -- it's a digestive discomfort,
155
415260
3000
事实上它是消化不适,
06:58
which the gut is concerned with.
156
418260
3000
而这是肠胃所关心的。
07:01
If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated,
157
421260
3000
如果你胃痛,如果你有点腹胀,
07:04
was not the right food, was not the right cooking manipulation
158
424260
3000
要不是食物不对,要不就是烹饪的方式不对。
07:07
or maybe other things went wrong.
159
427260
2000
或者是别的地方出了问题。
07:09
So my story is a tale of two brains,
160
429260
3000
我要讲的是两个大脑的故事,
07:12
because it might surprise you,
161
432260
2000
因为你可能会很惊讶,
07:14
our gut has a full-fledged brain.
162
434260
3000
我们的肠胃有一个训练有素的大脑。
07:17
All the managers in the room say,
163
437260
2000
在座的所有管理层都会说,
07:19
"You don't tell me something new, because we know, gut feeling.
164
439260
2000
“你不用说这是什么新东西,因为我们知道,肚子里有数。
07:21
This is what we are using."
165
441260
2000
我们一直都是这么用的。”
07:23
(Laughter)
166
443260
2000
(观众笑声)
07:25
And actually you use it and it's actually useful.
167
445260
2000
而事实上,你的确是在使用它,它真的很有用。
07:27
Because our gut is connected to our emotional limbic system,
168
447260
3000
因为我们的肠胃与我们的脑缘系统相连。
07:30
they do speak with each other
169
450260
2000
它们的确相互沟通
07:32
and make decisions.
170
452260
2000
并作出决定。
07:35
But what it means
171
455260
2000
但是在这里
07:37
to have a brain there
172
457260
2000
拥有一个大脑意味着
07:39
is that, not only the big brain
173
459260
3000
不仅是那个大个的脑子
07:42
has to talk with the food,
174
462260
3000
要与食物交谈,
07:45
the food has to talk with the brain,
175
465260
3000
食物本身也要和大脑说话,
07:48
because we have to learn actually
176
468260
3000
因为我们必须学习
07:51
how to talk to the brains.
177
471260
2000
如何真的和这些大脑交谈。
07:53
Now if there's a gut brain,
178
473260
2000
如果肠胃里真有一个大脑,
07:55
we should also learn to talk with this brain.
179
475260
2000
我们也必须学习和这个脑沟通。
07:57
Now 150 years ago,
180
477260
2000
距今150年前,
07:59
anatomists described very, very carefully --
181
479260
3000
解剖学家做了非常非常仔细的描述——
08:02
here is a model of a wall of a gut.
182
482260
3000
这里是一个胃肠壁的模型——
08:05
I took the three elements --
183
485260
2000
我取其中的三个成员——
08:07
stomach, small intestine and colon.
184
487260
3000
胃,小肠和结肠。
08:10
And within this structure,
185
490260
2000
在这套结构中,
08:12
you see these two pinkish layers,
186
492260
2000
你可以看到这两层粉红色的东西,
08:14
which are actually the muscle.
187
494260
2000
这实际上是肌肉。
08:16
And between this muscle, they found nervous tissues,
188
496260
2000
在这些肌肉之间,他们发现了神经组织,
08:18
a lot of nervous tissues,
189
498260
2000
大量的神经组织,
08:20
which penetrate actually the muscle --
190
500260
2000
它们渗透在整层肌肉中,
08:22
penetrate the submucosa,
191
502260
2000
进入粘膜下层,
08:24
where you have all the elements for the immune system.
192
504260
2000
那里都是免疫系统。
08:26
The gut is actually the largest immune system,
193
506260
2000
肠胃事实上是最大的免疫系统,
08:28
defending your body.
194
508260
2000
保护着你的身体。
08:30
It penetrates the mucosa.
195
510260
2000
它渗入到粘膜。
08:32
This is the layer which actually touches the food you are swallowing
196
512260
3000
这层真正接触到你吞咽下去
08:35
and you digest,
197
515260
2000
以及要消化的食物,
08:37
which is actually the lumen.
198
517260
2000
这就是内腔。
08:39
Now if you think about the gut,
199
519260
2000
现在如果你想想我们的肠胃,
08:41
the gut is -- if you could stretch it --
200
521260
2000
如果你将其伸展开,
08:43
40 meters long,
201
523260
2000
它有40米长,
08:45
the length of a tennis court.
202
525260
2000
相当于一个网球场的长度。
08:47
If we could unroll it,
203
527260
2000
如果我们把它摊开,
08:49
get out all the folds and so on,
204
529260
3000
把所有褶皱都摊平,
08:52
it would have 400 sq. meters of surface.
205
532260
3000
表面积将有400平方米。
08:55
And now this brain takes care over this,
206
535260
3000
现在这个脑子在管理着这一切,
08:58
to move it with the muscles and to do defend the surface
207
538260
3000
调动肌肉使之运动,保护表面,
09:01
and, of course, digest our food we cook.
208
541260
3000
当然,还要消化我们所煮的食物。
09:04
So if we give you a specification,
209
544260
3000
如果要给你们一个更具体的认识,
09:07
this brain, which is autonomous,
210
547260
2000
那么这个独立自主的大脑,
09:09
have 500 million nerve cells,
211
549260
2000
有5亿个神经细胞,
09:11
100 million neurons --
212
551260
2000
一亿个神经元——
09:13
so around the size of a cat brain,
213
553260
3000
这差不多是一只猫的大脑,
09:16
so there sleeps a little cat --
214
556260
3000
所以我们的肚子里正睡着只小猫——
09:19
thinks for itself,
215
559260
2000
自己在那里盘算着,
09:21
optimizes whatever it digests.
216
561260
3000
如何最大化地利用所消化的食物。
09:24
It has 20 different neuron types.
217
564260
3000
它有20种不同的神经元。
09:27
It's got the same diversity you find actually in a pig brain,
218
567260
2000
和你能在猪脑子里发现的神经元种类一样多,
09:29
where you have 100 billion neurons.
219
569260
3000
而猪有一千亿个神经元。
09:32
It has autonomous organized microcircuits,
220
572260
3000
它具有自发组成的微电路,
09:35
has these programs which run.
221
575260
2000
还有各种程序在运转。
09:37
It senses the food; it knows exactly what to do.
222
577260
3000
它感受到食物,知道应该干什么。
09:40
It senses it by chemical means
223
580260
2000
它通过化学方式感受到食物,
09:42
and very importantly by mechanical means,
224
582260
3000
更重要的是机械的方式,
09:45
because it has to move the food --
225
585260
2000
因为它必须要移动这些食物,
09:47
it has to mix all the various elements
226
587260
2000
它必须把我们消化吸收所需的所有不同元素
09:49
which we need for digestion.
227
589260
2000
都搅和在一起。
09:51
This control of muscle is very, very important,
228
591260
3000
对肌肉的控制是非常非常重要的,
09:54
because, you know, there can be reflexes.
229
594260
2000
因为,要知道这里存在着反射作用。
09:56
If you don't like a food, especially if you're a child, you gag.
230
596260
3000
如果你不喜欢某类食物,尤其当你还是小孩时,你会作呕。
09:59
It's this brain which makes this reflex.
231
599260
2000
正是这个大脑令你作出这个反射动作的。
10:01
And then finally,
232
601260
2000
最后还有,
10:03
it controls also the secretion of this molecular machinery,
233
603260
3000
它还控制着分子结构上的分泌作用,
10:06
which actually digests the food we cook.
234
606260
3000
这才是对我们所煮食物的真正消化。
10:09
Now how do the two brains work with each other?
235
609260
3000
那么这两个大脑是如何相互合作的呢?
10:12
I took here a model from robotics --
236
612260
3000
在这里我使用了一个机器人学的模型。
10:15
it's called the Subsumption Architecture.
237
615260
3000
叫做包容结构。
10:18
What it means is that we have a layered control system.
238
618260
3000
也就是说我们所拥有的是一个分层的控制系统。
10:21
The lower layer, our gut brain,
239
621260
2000
较低层次是我们的肠胃大脑。
10:23
has its own goals -- digestion defense --
240
623260
3000
它有着自己的目标——消化和防御——
10:26
and we have the higher brain
241
626260
2000
我们还有一个较高级的大脑,
10:28
with the goal of integration
242
628260
2000
其目标是整合
10:30
and generating behaviors.
243
630260
2000
和引起行动。
10:32
Now both look -- and this is the blue arrows --
244
632260
3000
现在这两个大脑都看到——就是这里的蓝色箭头——
10:35
both look to the same food, which is in the lumen
245
635260
3000
它们都看到同样的食物在内腔里,
10:38
and in the area of your intestine.
246
638260
2000
以及在小肠部分。
10:40
The big brain integrates signals,
247
640260
2000
大个的大脑整合所有信号,
10:42
which come from the running programs
248
642260
2000
这些信号来自较低层大脑
10:44
of the lower brain,
249
644260
2000
所运转的程序,
10:46
But subsumption means
250
646260
2000
但包容意味着,
10:48
that the higher brain can interfere with the lower.
251
648260
3000
高层大脑能够干涉低层次的大脑。
10:51
It can replace,
252
651260
2000
它可以替换,
10:53
or it can inhibit actually, signals.
253
653260
3000
或甚至阻止那些信号。
10:56
So if we take two types of signals --
254
656260
2000
因此如果我们收到两种信号——
10:58
a hunger signal for example.
255
658260
2000
比如一个是饥饿的信号——
11:00
If you have an empty stomach,
256
660260
2000
如果你的胃是空的,
11:02
your stomach produces a hormone called ghrelin.
257
662260
2000
它就会分泌出一种荷尔蒙叫饥饿激素。
11:04
It's a very big signal;
258
664260
2000
这是一个非常强烈的信号。
11:06
it's sent to the brain says,
259
666260
2000
它向你的大脑说,
11:08
"Go and eat."
260
668260
2000
“去吃!”
11:10
You have stop signals --
261
670260
2000
你还收到停止的信号。
11:12
we have up to eight stop signals.
262
672260
2000
我们最多能收到8个停止的信号。
11:14
At least in my case,
263
674260
2000
至少在我这里,
11:16
they are not listened to.
264
676260
2000
这些信号都不管用。
11:18
(Laughter)
265
678260
2000
(观众笑声)
11:20
So what happens
266
680260
2000
那么会怎样?
11:22
if the big brain in the integration
267
682260
3000
如果大的大脑从整体上
11:25
overrides the signal?
268
685260
2000
压制了这个信号?
11:27
So if you override the hunger signal,
269
687260
2000
如果你压制了饥饿的信号,
11:29
you can have a disorder, which is called anorexia.
270
689260
3000
你就会造成失调,叫做神经性食欲缺乏。
11:32
Despite generating
271
692260
2000
尽管出现了
11:34
a healthy hunger signal,
272
694260
2000
一个正常的饥饿信号,
11:36
the big brain ignores it
273
696260
2000
但你的大个大脑却无视它,
11:38
and activates different programs in the gut.
274
698260
3000
并在肠胃里激活不同的程序。
11:41
The more usual case
275
701260
2000
更常见的情况
11:43
is overeating.
276
703260
3000
是过度进食。
11:46
It actually takes the signal
277
706260
3000
大脑确实收到了信号
11:49
and changes it,
278
709260
2000
并改变了它,
11:51
and we continue,
279
711260
2000
然后我们就继续吃,
11:53
even [though] our eight signals would say, "Stop, enough.
280
713260
3000
甚至我们的八种信号都在说,“停!够了。
11:56
We have transferred enough energy."
281
716260
2000
我们已经转化了足够的能量。”
11:58
Now the interesting thing is that,
282
718260
2000
这时有趣的地方就在于,
12:00
along this lower layer -- this gut --
283
720260
2000
在肠胃这个较低的层次上,
12:02
the signal becomes stronger and stronger
284
722260
3000
这个信号会变得越来越强
12:05
if undigested, but digestible, material
285
725260
3000
如果我们吃了一些尚未吸收但是又可以吸收
12:08
could penetrate.
286
728260
2000
的食物。
12:10
This we found from bariatric surgery.
287
730260
3000
这种情况出现在缩减消化道的减肥手术中。
12:14
That then the signal would be very, very high.
288
734260
3000
这种情况下饥饿信号会非常非常强烈。
12:17
So now back to the cooking question
289
737260
3000
现在回到烹饪的问题。
12:20
and back to the design.
290
740260
2000
回到设计菜式的问题。
12:22
We have learned to talk to the big brain --
291
742260
3000
我们已经学习了要和大的大脑交谈——
12:25
taste and reward, as you know.
292
745260
2000
你知道,就是味道和奖赏。
12:27
Now what would be the language
293
747260
2000
那么我们该用什么语言
12:29
we have to talk to the gut brain
294
749260
2000
和肠胃里的大脑交谈?
12:31
that its signals are so strong
295
751260
2000
它发出的信号强烈到
12:33
that the big brain cannot ignore it?
296
753260
3000
让大的大脑都不能无视?
12:36
Then we would generate something
297
756260
2000
这样我们就能得到
12:38
all of us would like to have --
298
758260
2000
我们大家都想要的东西——
12:40
a balance between the hunger
299
760260
2000
处于饥饿和满足之间的
12:42
and the satiation.
300
762260
3000
平衡。
12:45
Now I give you, from our research, a very short claim.
301
765260
3000
通过我们的研究,我可以告诉你们一个小结论。
12:48
This is fat digestion.
302
768260
2000
这就是脂肪消化。
12:50
You have on your left
303
770260
2000
在你的左边
12:52
an olive oil droplet,
304
772260
2000
是一滴橄榄油,
12:54
and this olive oil droplet gets attacked by enzymes.
305
774260
3000
这种橄榄油会被酶类攻击。
12:57
This is an in vitro experiment.
306
777260
2000
这是在试管中进行的实验。
12:59
It's very difficult to work in the intestine.
307
779260
3000
因为很难在肠道里做实验。
13:02
Now everyone would expect
308
782260
2000
现在每个人都知道
13:04
that when the degradation of the oil happens,
309
784260
2000
当油滴开始降解时,
13:06
when the constituents are liberated,
310
786260
2000
当其中的组成成分被释放出来时,
13:08
they disappear, they go away
311
788260
2000
它们会消失,不见掉,
13:10
because they [were] absorbed.
312
790260
2000
因为它们被吸收了。
13:12
Actually, what happens is that a very intricate structure appears.
313
792260
3000
但真正出现的是一个非常复杂的结构。
13:15
And I hope you can see
314
795260
2000
我希望你们可以看到
13:17
that there are some ring-like structures in the middle image,
315
797260
2000
在中间这张图里有一些环状的结构,
13:19
which is water.
316
799260
2000
那就是水。
13:21
This whole system generates a huge surface
317
801260
3000
这整个系统会生成巨大的表面积
13:24
to allow more enzymes
318
804260
2000
可以让更多的酶类
13:26
to attack the remaining oil.
319
806260
2000
去攻击那些剩余的油脂。
13:28
And finally, on your right side,
320
808260
2000
而最后,在你的右边,
13:30
you see a bubbly,
321
810260
2000
你会看到出现了一个泡泡状的,
13:32
cell-like structure appearing,
322
812260
2000
细胞一样的结构,
13:34
from which the body will absorb the fat.
323
814260
3000
身体会从中吸收脂肪。
13:38
Now if we could take this language --
324
818260
2000
现在如果我们能使这种语言——
13:40
and this is a language of structures --
325
820260
3000
而这是一种结构语言——
13:43
and make it longer-lasting,
326
823260
3000
维持更长时间,
13:46
that it can go through
327
826260
2000
让它维持在
13:48
the passage of the intestine,
328
828260
3000
整个肠道内,
13:51
it would generate stronger signals.
329
831260
3000
它就会产生更强烈的信号。
13:55
So our research --
330
835260
2000
因此我们的研究——
13:57
and I think the research also at the universities --
331
837260
2000
而且我想大学里也有类似的研究——
13:59
are now fixing on these points
332
839260
2000
就是在修正这些地方
14:01
to say: how can we actually --
333
841260
2000
也就是说,我们如何能真正的——
14:03
and this might sound trivial now to you --
334
843260
2000
这对你们来说可能觉得有点无意义——
14:05
how can we change cooking?
335
845260
2000
我们如何能改变烹饪的技术?
14:07
How can we cook
336
847260
2000
我们该如何做饭
14:09
that we have this language developed?
337
849260
3000
当我们发展出这门语言以后?
14:12
So what we have actually, it's not an omnivore's dilemma.
338
852260
3000
所以我们真正面对的,不是一个杂食动物的两难处境。
14:15
We have a coctivor's opportunity,
339
855260
3000
而是一个煮食动物的机遇,
14:18
because we have learned over the last two million years
340
858260
3000
因为在过去的2百万年里,我们已经学习了
14:21
which taste and reward --
341
861260
3000
什么是好吃的和有营养的——
14:24
quite sophisticated to cook --
342
864260
2000
学习了非常复杂的烹调技术——
14:26
to please ourselves, to satisfy ourselves.
343
866260
2000
来让自己高兴,满足。
14:28
If we add the matrix,
344
868260
2000
如果我们再加上更精细的内容,
14:30
if we add the structure language, which we have to learn,
345
870260
3000
如果我们加上结构性的语言,这是我们必须了解的,
14:33
when we learn it, then we can put it back;
346
873260
2000
当我们了解了这个语言,我们就可以把它用回去,
14:35
and around energy,
347
875260
2000
在能量之间,
14:37
we could generate a balance,
348
877260
2000
我们就能产生一个平衡,
14:39
which comes out
349
879260
2000
而这将来自
14:41
from our really primordial operation: cooking.
350
881260
3000
我们最为原始的行为:煮食。
14:45
So, to make cooking really
351
885260
3000
因此,真的把烹饪当成
14:48
a very important element,
352
888260
2000
一个非常重要的因素来看,
14:50
I would say even philosophers have to change
353
890260
2000
我会说就连哲学家们都必须改变看法
14:52
and have to finally recognize
354
892260
2000
并且最终不得不承认
14:54
that cooking is what made us.
355
894260
3000
是烹饪造就了我们。
14:57
So I would say, coquo ergo sum:
356
897260
3000
因此我要说:coquo ergo sum(拉丁语)
15:00
I cook, therefore I am.
357
900260
2000
我煮故我在。
15:02
Thank you very much.
358
902260
2000
非常感谢大家!
15:04
(Applause)
359
904260
3000
(观众鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7