Heribert Watzke: The brain in your gut

231,225 views ・ 2010-10-19

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sunphil Ga 검토: Seo Rim Kim
00:16
This technology
0
16260
2000
이 기술은
00:18
made a very important impact on us.
1
18260
2000
우리에게 중요한 영향을 미칩니다.
00:20
It changed the way our history developed.
2
20260
3000
우리의 역사가 발전 된 방식에 변화를 주었습니다.
00:24
But it's a technology so pervasive,
3
24260
2000
하지만 이 기술은 매우 퍼져있고,
00:26
so invisible,
4
26260
2000
보이지 않기 때문에,
00:28
that we, for a long time,
5
28260
2000
오랫동안 우리가
00:30
forgot to take it into account
6
30260
3000
이것에 대해 고려하는 것을 잊었죠.
00:33
when we talked about
7
33260
2000
인간의 진화에 관해
00:35
human evolution.
8
35260
2000
이야기할 때 말입니다.
00:37
But we see the results of this technology, still.
9
37260
3000
하지만 우리는 여전히 이 기술의 결과물들을 보고 있습니다.
00:40
So let's make a little test.
10
40260
2000
그럼 작은 검사를 해봅시다.
00:42
So everyone of you turns to their neighbor please.
11
42260
3000
여러분 모두 옆 사람을 봐주세요.
00:46
Turn and face your neighbors.
12
46260
2000
돌아서 얼굴을 맞추세요.
00:48
Please, also on the balcony.
13
48260
3000
발코니 쪽도요.
00:51
Smile. Smile. Open the mouths.
14
51260
2000
웃으세요. 웃어요. 입을 여세요.
00:53
Smile, friendly.
15
53260
2000
친절하게 웃어요.
00:55
(Laughter)
16
55260
2000
(웃음)
00:57
Do you --
17
57260
2000
송곳니가
00:59
Do you see any Canine teeth?
18
59260
3000
보이십니까?
01:02
(Laughter)
19
62260
2000
(웃음)
01:04
Count Dracula teeth
20
64260
3000
옆 사람 입에서
01:07
in the mouths of your neighbors?
21
67260
2000
드라큘라 이빨을 셀 수 있나요?
01:09
Of course not.
22
69260
2000
물론 아니죠.
01:11
Because our dental anatomy
23
71260
3000
우리의 치아 형태가
01:14
is actually made,
24
74260
2000
실제로 뼈의 생고기를
01:16
not for tearing down raw meat from bones
25
76260
3000
찢거나 혹은 섬유질의 잎을 장 시간 씹기 위해
01:19
or chewing fibrous leaves for hours.
26
79260
3000
만들어지지 않았기 때문입니다.
01:24
It is made for a diet
27
84260
2000
대신에 부드럽고,
01:26
which is soft, mushy,
28
86260
3000
죽처럼,
01:29
which is reduced in fibers,
29
89260
3000
섬유질이 적고,
01:32
which is very easily chewable
30
92260
2000
쉽게 씹고, 소화될 수 있는 식품을
01:34
and digestible.
31
94260
3000
섭취하기 위해 만들어졌습니다.
01:37
Sounds like fast food, doesn't it.
32
97260
2000
인스턴트 식품처럼 들리네요, 그렇죠?
01:39
(Laughter)
33
99260
2000
(웃음)
01:41
It's for cooked food.
34
101260
3000
조리된 음식을 위한 것입니다.
01:44
We carry in our face the proof
35
104260
2000
그 증거를 우리의 얼굴에 지니고 있죠.
01:47
that cooking,
36
107260
2000
조리법,
01:49
food transformation,
37
109260
3000
즉 음식의 탈바꿈이
01:52
made us what we are.
38
112260
2000
지금의 우리를 만들었다는 것입니다.
01:54
So I would suggest that we change how we classify ourselves.
39
114260
3000
그래서 저는 우리가 스스로 분류하는 방법을 변화시켰다고 생각합니다.
01:57
We talk about ourselves as omnivores.
40
117260
3000
우리의 잡식성에 관해 말하면, 저는
02:00
I would say, we should call ourselves coctivors --
41
120260
3000
우리 스스로를 요리하다를 뜻하는 코께레에서 따온
02:03
(Laughter)
42
123260
2000
(웃음)
02:05
from coquere, to cook.
43
125260
3000
콕티보르라고 불러야 된다고 생각합니다.
02:08
We are the animals
44
128260
2000
우리는 조리된 음식을
02:10
who eat cooked food.
45
130260
3000
먹는 동물입니다.
02:13
No, no, no, no. Better --
46
133260
2000
이 표현보다, 조리된 음식으로
02:15
to live of cooked food.
47
135260
2000
살아가는 존재가 더 낫겠네요.
02:17
So cooking is a very important technology.
48
137260
2000
그래서 요리는 매우 중요한 기술입니다.
02:19
It's technology.
49
139260
2000
기술인 것이죠.
02:21
I don't know how you feel,
50
141260
2000
여러분께서 어떻게 느끼실지 모릅니다,
02:23
but I like to cook for entertainment.
51
143260
2000
하지만 저는 재미를 위해 요리하는 것을 좋아합니다.
02:25
And you need some design
52
145260
2000
성공하기 위해 몇몇 디자인이
02:27
to be successful.
53
147260
2000
필요합니다.
02:29
So, cooking is a very important technology,
54
149260
3000
이렇게 요리는 매우 중요한 기술입니다,
02:32
because it allowed us to acquire
55
152260
3000
왜냐하면 우리로부터 하여금
02:35
what brought you all here:
56
155260
3000
무엇을 가져다 줄 수 있는지 알려주기 때문입니다 ;
02:38
the big brain,
57
158260
2000
큰 뇌,
02:40
this wonderful cerebral cortex we have.
58
160260
3000
이 놀라운 대뇌 피질을 우리는 가지고 있습니다.
02:43
Because brains are expensive.
59
163260
3000
뇌는 비싸기 때문에
02:46
Those have to pay tuition fees know.
60
166260
3000
우리는 지금 수업료를 지불해야 합니다.
02:49
(Laughter)
61
169260
2000
(웃음)
02:51
But it's also, metabolically speaking, expensive.
62
171260
3000
비싸다는 말은 은유적으로 말한 것입니다.
02:55
You now, our brain is two to three percent of the body mass,
63
175260
3000
아시다시피, 우리의 신체에서 뇌는 2~3%를 차지하고 있습니다,
02:58
but actually it uses 25 percent of the total energy we use.
64
178260
3000
하지만 뇌는 우리가 사용하고 있는 총 에너지의 25%를 사용합니다.,
03:01
It's very expensive.
65
181260
2000
매우 비싸죠.
03:03
Where does the energy come from. Of course, from food.
66
183260
3000
어디서 에너지가 오는 것일까요, 당연히 음식입니다.
03:06
If we eat raw food,
67
186260
2000
만약 생고기를 먹는다면,
03:08
we cannot release really the energy.
68
188260
3000
우리는 힘이 나지 않을 것입니다.
03:12
So this ingenuity of our ancestors,
69
192260
3000
그래서 우리 선조의 창의성은,
03:15
to invent this most marvelous technology.
70
195260
3000
가장 경의로운 이 기술을 창안하기 위한 것이었죠.
03:18
Invisible -- everyone of us does it every day, so to speak.
71
198260
4000
여러분 모두가 매일 이것을 하고 말하지만 보이지는 않죠.
03:22
Cooking made it possible
72
202260
2000
요리를 하는 것은
03:24
that mutations,
73
204260
2000
변이와
03:26
natural selections, our environment,
74
206260
2000
자연선택과 우리의 환경이
03:28
could develop us.
75
208260
3000
우리를 발전시키는데 중요한 역할을 했습니다.
03:32
So if we think about
76
212260
2000
그래서 만약
03:34
this unleashing human potential,
77
214260
3000
조리법과 음식에 의해 만들어진
03:37
which was possible by cooking and food,
78
217260
3000
인간의 잠재력에 관해 생각하게 된다면,
03:40
why do we talk so badly about food?
79
220260
3000
우리가 왜 이토록 음식에 관해 나쁘게 말하는 것일까요?
03:43
Why is it always do and don'ts
80
223260
2000
왜 음식이 우리에게 좋고
03:45
and it's good for you, it's not good for you?
81
225260
2000
좋지 않을까요?
03:47
I think the good news for me
82
227260
2000
저는 좋은 소식이라고 생각합니다.
03:49
would be if we could go back
83
229260
3000
저희가 과거로 돌아가서
03:52
and talk about the unleashing,
84
232260
2000
놓아둠에 관해 말하는 것,
03:54
the continuation of the unleashing of human potential.
85
234260
3000
인간의 잠재력이 발휘되도록 놔두는 것의 계속됨이 말이죠.
03:57
Now, cooking allowed also
86
237260
2000
지금, 요리는 또한 우리가
03:59
that we became a migrant species.
87
239260
3000
이주성을 띄는 종이 되도록 허용했습니다.
04:02
We walked out of Africa two times.
88
242260
3000
우리는 두번이나 아프리카에서 걸어 나와서,
04:05
We populated all the ecologies.
89
245260
2000
모든 생태 환경에서 거주했죠.
04:07
If you can cook, nothing can happen to you,
90
247260
3000
요리할 수 있다면, 여러분에게 아무것도 발생할 수 없습니다,
04:10
because whatever you find,
91
250260
2000
왜냐하면 찾는 무엇이든지,
04:12
you will try to transform it.
92
252260
2000
여러분은 변형시키고자 할 것이기 때문입니다.
04:14
It keeps also your brain working.
93
254260
3000
이는 또한 여러분의 뇌를 작동하게 유지시킵니다.
04:17
Now the very easy and simple technology
94
257260
4000
발달된 가장 쉽고 간단한
04:21
which was developed
95
261260
2000
이 기술은
04:23
actually runs after this formula.
96
263260
2000
실제로 이 공식을 따릅니다.
04:25
Take something which looks like food, transform it,
97
265260
3000
음식처럼 보이는 것을 가지고 변형시켜보세요,
04:28
and it gives you a good, very easy, accessible energy.
98
268260
3000
이것은 여러분에게 좋은 에너지를 줍니다.
04:31
This technology affected two organs,
99
271260
3000
이 기술은 두 기관에 영향을 줬습니다,
04:34
the brain and the gut, which it actually affected.
100
274260
3000
실제로 영향을 받는 장과 뇌입니다.
04:37
The brain could grow, but the gut actually shrunk.
101
277260
3000
뇌는 성장할 수 있습니다만 장은 실제로 수축됩니다.
04:40
Okay, it's not obvious to be honest.
102
280260
2000
좋아요. 그렇게 뻔한 것은 아닙니다 솔직히 말해서.
04:42
(Laughter)
103
282260
3000
(웃음)
04:45
But it shrunk to 60 percent
104
285260
2000
하지만 제 몸 질량의
04:47
of primate gut
105
287260
2000
영장류 장의 60%로
04:49
of my body mass.
106
289260
2000
수축되었습니다.
04:51
So because of having cooked food,
107
291260
3000
조리된 음식을 먹기 때문에,
04:54
it's easier to digest.
108
294260
3000
장은 소화하기 쉽습니다.
04:57
Now having a large brain, as you know,
109
297260
3000
아시다시피 큰 뇌를 가지고 있는 것은
05:00
is a big advantage,
110
300260
2000
큰 이점이 있습니다.
05:02
because you can actually influence your environment.
111
302260
3000
실제로 우리가 환경에 영향을 줄 수 있기 때문입니다.
05:05
You can influence your own technologies you have invented.
112
305260
2000
발명해온 고유의 기술에 영향 줄 수 있고,
05:07
You can continue to innovate and invent.
113
307260
2000
지속적으로 혁신할 수 있고 창안할 수 있습니다.
05:09
Now the big brain did this also with cooking.
114
309260
3000
큰 뇌는 또한 요리를 가지고 이 활동을 할 수 있죠.
05:12
But how did it actually run this show?
115
312260
3000
하지만 이를 어떻게 보여줄 수 있을까요?
05:15
How did it actually interfere?
116
315260
2000
어떻게 방해할 수 있을까요?
05:17
What kind of criteria did it use?
117
317260
3000
어떤 기준을 사용할까요?
05:20
And this is actually taste reward and energy.
118
320260
4000
사실 이는 미각 보상과 에너지입니다.
05:24
You know we have up to five tastes,
119
324260
2000
알다시피 우리는 5가지 미각을 가지고 있고,
05:26
three of them sustain us.
120
326260
3000
그중 3가지가 우리를 지탱하죠.
05:29
Sweet -- energy.
121
329260
2000
달콤함은 에너지이고,
05:31
Umami -- this is a meaty taste.
122
331260
2000
감칠맛은 고기의 맛이죠.
05:33
You need proteins for muscles, recovery.
123
333260
3000
회복 및 근육에는 단백질을 필요로 합니다.
05:37
Salty,
124
337260
2000
소금이
05:39
because you need salt, otherwise your electric body will not work.
125
339260
3000
부족하다면, 신체의 전해질은 활동하지 않습니다.
05:42
And two tastes which protect you --
126
342260
3000
우리를 지키는 2가지 미각은
05:45
bitter and sour,
127
345260
2000
쓴맛과 신맛입니다,
05:47
which are against
128
347260
3000
이 미각은
05:50
poisonous and rotten material.
129
350260
3000
독성이 있는 부패한 재료에 대항하죠.
05:53
But of course, they are hard-wired
130
353260
2000
하지만 물론, 그것들은 굳건히 연결되어 있습니다만,
05:55
but we use them still in a sophisticated way.
131
355260
2000
우리는 그것들을 철학적인 방법으로 사용하고 있습니다.
05:57
Think about bittersweet chocolate;
132
357260
2000
쓴 초콜렛을을 생각해보세요.
05:59
or think about the acidity
133
359260
2000
혹은 신맛이 나는
06:01
of yogurt -- wonderful --
134
361260
2000
요구르트를 생각해봐요. 좋죠.
06:03
mixed with strawberry fruits.
135
363260
2000
딸기와 섞인 것을 말이죠.
06:05
So we can make mixtures of all this kind of thing
136
365260
3000
이렇게 모든 종류를 섞을 수 있습니다
06:08
because we know
137
368260
3000
우리는 요리에서
06:11
that, in cooking, we can transform it
138
371260
2000
음식을 변형해 하나의 형태로 만들 수 있다는 것을
06:13
to the form.
139
373260
2000
알고 있기 때문입니다.
06:15
Reward: this is a more complex
140
375260
3000
보상은 음식의 외적 상태와
06:18
and especially integrative
141
378260
3000
내적상태와 같은
06:21
form of our brain
142
381260
2000
다양하고 다른 요소에
06:23
with various different elements --
143
383260
3000
반응하는 좀 더 복잡하고 통합된
06:26
the external states, our internal states,
144
386260
2000
형태를 띄는 뇌의 하나의 체계입니다,
06:28
how do we feel, and so on are put together.
145
388260
3000
우리가 어떻게 한곳에 모아 느낄 수 있을까요.
06:31
And something which maybe you don't like
146
391260
2000
여러분이 싫어하는 몇 가지 음식일지라도
06:33
but you are so hungry that you really will be satisfied to eat.
147
393260
3000
공복을 느낀다면 여러분은 만족하면서 먹게 될 것입니다.
06:36
So satisfaction was a very important part.
148
396260
3000
이렇게 만족감은 매우 중요한 부분입니다.
06:39
And as I say, energy was necessary.
149
399260
2000
제가 에너지가 필수라고 말했던 것처럼 말입니다.
06:41
Now how did the gut actually
150
401260
2000
이제 장이 실제로 어떻게
06:43
participate in this development?
151
403260
3000
이 발전에 관여했을까요?
06:46
And the gut is a silent voice --
152
406260
3000
장은 조용한 목소리입니다.
06:49
it's going more for feelings.
153
409260
2000
좀 더 감정에 치중합니다.
06:51
I use the euphemism digestive comfort --
154
411260
3000
저는 완곡어인 소화를 사용하겠습니다.
06:55
actually -- it's a digestive discomfort,
155
415260
3000
실제로 소화는 장이 관여하는
06:58
which the gut is concerned with.
156
418260
3000
관여하는 부분입니다.
07:01
If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated,
157
421260
3000
여러분께서 만약 위통이 있거나 조금 붓게 되면
07:04
was not the right food, was not the right cooking manipulation
158
424260
3000
이는 올바른 음식 및 조리법이 아니라는 것 혹은
07:07
or maybe other things went wrong.
159
427260
2000
다른 무언가가 잘못 들어왔다는 것을 뜻합니다.
07:09
So my story is a tale of two brains,
160
429260
3000
제 이야기는 두개의 뇌에 관한 것입니다,
07:12
because it might surprise you,
161
432260
2000
장이 털이 무성한 뇌를 가지고 있다는 것이
07:14
our gut has a full-fledged brain.
162
434260
3000
여러분을 놀라게 할지도 모르겠네요.
07:17
All the managers in the room say,
163
437260
2000
지금 여기있는 모든 분께서
07:19
"You don't tell me something new, because we know, gut feeling.
164
439260
2000
"직감을 모두가 알고 있기 때문에 새로운 무언가를 말하는 것은 아니에요.
07:21
This is what we are using."
165
441260
2000
이게 우리가 사용하고 있는 것죠."라고 말할 수 있습니다.
07:23
(Laughter)
166
443260
2000
(웃음)
07:25
And actually you use it and it's actually useful.
167
445260
2000
실제로 매우 유용하기 때문에 직감을 사용합니다.
07:27
Because our gut is connected to our emotional limbic system,
168
447260
3000
장은 감정을 담당하고 있는 번연계와 연결이 되어 있기 때문입니다.
07:30
they do speak with each other
169
450260
2000
서로 서로 말할 수 있고
07:32
and make decisions.
170
452260
2000
결정을 합니다.
07:35
But what it means
171
455260
2000
하지만 이는
07:37
to have a brain there
172
457260
2000
장에 뇌를 가지고 있다는 것은
07:39
is that, not only the big brain
173
459260
3000
오직 큰 뇌만 음식과 이야기
07:42
has to talk with the food,
174
462260
3000
해야함을 뜻할 뿐만 아니라,
07:45
the food has to talk with the brain,
175
465260
3000
음식 역시 뇌와 이야기해야 함을 의미 합니다,
07:48
because we have to learn actually
176
468260
3000
실제로 우리는 뇌에 어떻게
07:51
how to talk to the brains.
177
471260
2000
이야기 하는지 배워야하기 때문에,
07:53
Now if there's a gut brain,
178
473260
2000
지금 만약 뇌 장이 있다면,
07:55
we should also learn to talk with this brain.
179
475260
2000
우리는 어떻게 뇌와 이야기 해야 하는지 배워야만 합니다.
07:57
Now 150 years ago,
180
477260
2000
150년 전에,
07:59
anatomists described very, very carefully --
181
479260
3000
여기 보시는 것처럼 해부학자들은 매우 자세하게
08:02
here is a model of a wall of a gut.
182
482260
3000
장의 벽 모델을 기술했습니다.
08:05
I took the three elements --
183
485260
2000
3가지 요소가 있습니다
08:07
stomach, small intestine and colon.
184
487260
3000
위, 창자, 결장이 있습니다.
08:10
And within this structure,
185
490260
2000
이 구조 안에서,
08:12
you see these two pinkish layers,
186
492260
2000
2가지의 핑크색 층이 보이시죠,
08:14
which are actually the muscle.
187
494260
2000
이는 실제 근육을 나타냅니다.
08:16
And between this muscle, they found nervous tissues,
188
496260
2000
근육 사이에서, 해부학자들은 신경 조직을 찾았습니다,
08:18
a lot of nervous tissues,
189
498260
2000
많은 신경 조직은
08:20
which penetrate actually the muscle --
190
500260
2000
실제로 근육을 통과하고,
08:22
penetrate the submucosa,
191
502260
2000
점막하 조직을 통과합니다,
08:24
where you have all the elements for the immune system.
192
504260
2000
점막하 조직은 면역 시스템을 책임지는 모든 요소를 가지고 있습니다.
08:26
The gut is actually the largest immune system,
193
506260
2000
장은 실제로 신체를 보호하는 가장 큰
08:28
defending your body.
194
508260
2000
면역 시스템입니다.
08:30
It penetrates the mucosa.
195
510260
2000
장은 점막을 통과합니다.
08:32
This is the layer which actually touches the food you are swallowing
196
512260
3000
이층은 실제로 삼키고 소화시키는 음식을 접하는
08:35
and you digest,
197
515260
2000
층입니다
08:37
which is actually the lumen.
198
517260
2000
루멘이라는 기관이죠.
08:39
Now if you think about the gut,
199
519260
2000
지금 장에 관해 생각한다면,
08:41
the gut is -- if you could stretch it --
200
521260
2000
장을 편친다면 40 미터 길이는
08:43
40 meters long,
201
523260
2000
될 것입니다,
08:45
the length of a tennis court.
202
525260
2000
테니스 코트 크기인셈이죠.
08:47
If we could unroll it,
203
527260
2000
접혀진 장을 모두 꺼내
08:49
get out all the folds and so on,
204
529260
3000
펼칠 수 있다면,
08:52
it would have 400 sq. meters of surface.
205
532260
3000
400 미터 정도 될 것입니다.
08:55
And now this brain takes care over this,
206
535260
3000
이 뇌가 근육과 함께 움직이고
08:58
to move it with the muscles and to do defend the surface
207
538260
3000
표면에 방어하는 부분과 물론 조리한 음식을 소화시키는
09:01
and, of course, digest our food we cook.
208
541260
3000
부분까지 담당합니다.
09:04
So if we give you a specification,
209
544260
3000
우리가 먄약 명확히 본다면
09:07
this brain, which is autonomous,
210
547260
2000
독립적인 이 뇌는
09:09
have 500 million nerve cells,
211
549260
2000
5억개의 신경 세포를 가지고 있다는 것을 알 수 있습니다.
09:11
100 million neurons --
212
551260
2000
고양이 뇌의 크기는
09:13
so around the size of a cat brain,
213
553260
3000
1억개의 신경 세포를 가졌는데
09:16
so there sleeps a little cat --
214
556260
3000
여기에 작은 고양이가
09:19
thinks for itself,
215
559260
2000
잠들어 있는 셈이죠,
09:21
optimizes whatever it digests.
216
561260
3000
이는 소화하는 무엇이든지 최적화 시킵니다.
09:24
It has 20 different neuron types.
217
564260
3000
20개 개별의 다른 신경을 가지고 있습니다.
09:27
It's got the same diversity you find actually in a pig brain,
218
567260
2000
1억개의 신경을 가지고 있는 돼지의 뇌에서 찾을 수 있는
09:29
where you have 100 billion neurons.
219
569260
3000
같은 다양성을 가지고 있습니다,
09:32
It has autonomous organized microcircuits,
220
572260
3000
독립적으로 조직된 미세회로를 가지고 있으며,
09:35
has these programs which run.
221
575260
2000
이동 프로그램을 가지고 있기도 합니다.
09:37
It senses the food; it knows exactly what to do.
222
577260
3000
음식을 느끼고, 정확히 무엇을 할지 알고 있습니다.
09:40
It senses it by chemical means
223
580260
2000
화학적으로 음식을 느끼죠 이말은
09:42
and very importantly by mechanical means,
224
582260
3000
화학적 작용이 매우 중요하다는 것을 의미합니다,
09:45
because it has to move the food --
225
585260
2000
음식을 이동시켜야 하며,
09:47
it has to mix all the various elements
226
587260
2000
소화에 필요로 하는 다양한 요소와
09:49
which we need for digestion.
227
589260
2000
섞어야 하기 때문입니다.
09:51
This control of muscle is very, very important,
228
591260
3000
근육의 통제는 매우 중요합니다,
09:54
because, you know, there can be reflexes.
229
594260
2000
아시다시피, 반사적일 수 있기 때문입니다.
09:56
If you don't like a food, especially if you're a child, you gag.
230
596260
3000
어렸을 때, 먄악 여러분께서 음식이 싫으면
09:59
It's this brain which makes this reflex.
231
599260
2000
이 뇌는 반사적인 반응을 만들죠.
10:01
And then finally,
232
601260
2000
마침내,
10:03
it controls also the secretion of this molecular machinery,
233
603260
3000
뇌는 조리한 음식을 실제로 소화시키는
10:06
which actually digests the food we cook.
234
606260
3000
이 분자 기계의 비밀을 통제합니다.
10:09
Now how do the two brains work with each other?
235
609260
3000
두 뇌가 어떻게 함께 작동할 수 있을까요?
10:12
I took here a model from robotics --
236
612260
3000
여기 기계적인 모델을 가지고 있습니다.
10:15
it's called the Subsumption Architecture.
237
615260
3000
포섭 구조라고 하죠.
10:18
What it means is that we have a layered control system.
238
618260
3000
이 용어는 우리가 단계를 지닌 통제 시스템을 가지고 있음을 뜻합니다.
10:21
The lower layer, our gut brain,
239
621260
2000
낮은 층인 장 뇌는
10:23
has its own goals -- digestion defense --
240
623260
3000
소화 방어 역활을 하며
10:26
and we have the higher brain
241
626260
2000
우리는 목표의 융합과
10:28
with the goal of integration
242
628260
2000
행동을 양산해내는
10:30
and generating behaviors.
243
630260
2000
고차원적인 뇌를 가지고 있습니다.
10:32
Now both look -- and this is the blue arrows --
244
632260
3000
파란색 화살표를 보고있는 두 뇌는 지금
10:35
both look to the same food, which is in the lumen
245
635260
3000
루멘과 소장 지역에 있는 같은 음식을
10:38
and in the area of your intestine.
246
638260
2000
바라봅니다.
10:40
The big brain integrates signals,
247
640260
2000
고차원적인 뇌는 장 뇌의 프로그램의
10:42
which come from the running programs
248
642260
2000
활동으로부터 오는 신호들을
10:44
of the lower brain,
249
644260
2000
통합합니다,
10:46
But subsumption means
250
646260
2000
하지만 포섭은
10:48
that the higher brain can interfere with the lower.
251
648260
3000
고차원적인 뇌가 장뇌에 간섭할 수 있다는 것을 의미합니다.
10:51
It can replace,
252
651260
2000
교체할 수 있거나,
10:53
or it can inhibit actually, signals.
253
653260
3000
혹은 신호를 억제할 수 있습니다.
10:56
So if we take two types of signals --
254
656260
2000
그래서 배고픔이나 공복같은
10:58
a hunger signal for example.
255
658260
2000
두가지 신호를
11:00
If you have an empty stomach,
256
660260
2000
가지고 있다면
11:02
your stomach produces a hormone called ghrelin.
257
662260
2000
위는 그렐린이라는 호르몬을 만들어냅니다.
11:04
It's a very big signal;
258
664260
2000
매우 큰 신호이죠.
11:06
it's sent to the brain says,
259
666260
2000
뇌에 전달하며
11:08
"Go and eat."
260
668260
2000
"가서 먹어."라고 말하죠.
11:10
You have stop signals --
261
670260
2000
우리는 금지 신호를 가지고 있습니다.
11:12
we have up to eight stop signals.
262
672260
2000
8가지 금지 신호를 가지고 있죠.
11:14
At least in my case,
263
674260
2000
적어도 제 경우에는,
11:16
they are not listened to.
264
676260
2000
금지 신호를 듣지는 않습니다.
11:18
(Laughter)
265
678260
2000
(웃음)
11:20
So what happens
266
680260
2000
그럼 통합을 이루는
11:22
if the big brain in the integration
267
682260
3000
고차원적인 뇌가 신호를 무시하게 된다면
11:25
overrides the signal?
268
685260
2000
무슨 일이 발생할까요?
11:27
So if you override the hunger signal,
269
687260
2000
만약 배고픔 신호를 무시했다면,
11:29
you can have a disorder, which is called anorexia.
270
689260
3000
식욕부진이라는 병명을 가지게 됩니다.
11:32
Despite generating
271
692260
2000
건강한 배고픔 신호를
11:34
a healthy hunger signal,
272
694260
2000
만들어 냈음에도 불구하고,
11:36
the big brain ignores it
273
696260
2000
뇌는 신호를 무시하고
11:38
and activates different programs in the gut.
274
698260
3000
장에 있는 다른 프로그램을 활성화 합니다.
11:41
The more usual case
275
701260
2000
좀더 일반적이 사항은
11:43
is overeating.
276
703260
3000
과식입니다.
11:46
It actually takes the signal
277
706260
3000
실제로 신호를 가지고
11:49
and changes it,
278
709260
2000
변화 시킵니다,
11:51
and we continue,
279
711260
2000
그리고 우리는 지속하죠,
11:53
even [though] our eight signals would say, "Stop, enough.
280
713260
3000
"그만, 충분해. 충분한 에너지를 전달했어"라고
11:56
We have transferred enough energy."
281
716260
2000
8개의 신호가 전달했음에도 불구하고 말입니다.
11:58
Now the interesting thing is that,
282
718260
2000
흥미로운 사실은
12:00
along this lower layer -- this gut --
283
720260
2000
낮은 층인 장뇌를 따라,
12:02
the signal becomes stronger and stronger
284
722260
3000
신호는 점점 강해진다는 것입니다
12:05
if undigested, but digestible, material
285
725260
3000
소화가 되지는 않지만 소화 가능하고
12:08
could penetrate.
286
728260
2000
재료가 통과할 수 있다면 말입니다.
12:10
This we found from bariatric surgery.
287
730260
3000
우리는 이를 비만 수술에서 찾았습니다.
12:14
That then the signal would be very, very high.
288
734260
3000
이 신호는 매우 높습니다.
12:17
So now back to the cooking question
289
737260
3000
이제 요리 질문과 디자인으로
12:20
and back to the design.
290
740260
2000
돌아가 보도록 하죠.
12:22
We have learned to talk to the big brain --
291
742260
3000
우리는 뇌에게 이야기하는 것을 배워왔습니다.
12:25
taste and reward, as you know.
292
745260
2000
알다시피 맛과 보상에 대해 말이죠.
12:27
Now what would be the language
293
747260
2000
장 뇌에 말해야만 하는
12:29
we have to talk to the gut brain
294
749260
2000
언어는 무엇일까요?
12:31
that its signals are so strong
295
751260
2000
이 언어의 신호가 매우 강하기 때문에
12:33
that the big brain cannot ignore it?
296
753260
3000
뇌가 신호를 무시하지 못합니다.
12:36
Then we would generate something
297
756260
2000
우리는 무엇이라도 만들어 냅니다
12:38
all of us would like to have --
298
758260
2000
여러분 모두는 배고픔과
12:40
a balance between the hunger
299
760260
2000
포만감 사이에서 균형을
12:42
and the satiation.
300
762260
3000
가지고자 합니다.
12:45
Now I give you, from our research, a very short claim.
301
765260
3000
여러분께 매우 짧은 연구 결과를 드리겠습니다.
12:48
This is fat digestion.
302
768260
2000
이것은 지방의 소화입니다.
12:50
You have on your left
303
770260
2000
여러분의 좌측에
12:52
an olive oil droplet,
304
772260
2000
올리브 오일 방울이 있고,
12:54
and this olive oil droplet gets attacked by enzymes.
305
774260
3000
이것은 효소에 의해 공격을 받습니다.
12:57
This is an in vitro experiment.
306
777260
2000
시험관 안 실험입니다.
12:59
It's very difficult to work in the intestine.
307
779260
3000
소장에서 작업하기는 매우 어렵습니다.
13:02
Now everyone would expect
308
782260
2000
지금 여러분 모두
13:04
that when the degradation of the oil happens,
309
784260
2000
언제 오일이 떨어지는지,
13:06
when the constituents are liberated,
310
786260
2000
성분이 언제 풀리는지,
13:08
they disappear, they go away
311
788260
2000
그리고 언제 사라져 없어지는지 예상하시겠죠,
13:10
because they [were] absorbed.
312
790260
2000
그것들이 흡수되기 때문인데,
13:12
Actually, what happens is that a very intricate structure appears.
313
792260
3000
사실상, 난해한 구조가 나타나는 것이죠.
13:15
And I hope you can see
314
795260
2000
여러분께서
13:17
that there are some ring-like structures in the middle image,
315
797260
2000
물인 중간 이미지에서 몇몇 둥군 링과 같은 구조가 있다는 것을
13:19
which is water.
316
799260
2000
볼 수 있기를 바랍니다.
13:21
This whole system generates a huge surface
317
801260
3000
전체적인 시스템은 큰 표면을 양산해
13:24
to allow more enzymes
318
804260
2000
좀 더 많은 효소를 허용하고,
13:26
to attack the remaining oil.
319
806260
2000
남아있는 오일을 공격합니다.
13:28
And finally, on your right side,
320
808260
2000
마침내, 우측에
13:30
you see a bubbly,
321
810260
2000
기포가 보이시죠,
13:32
cell-like structure appearing,
322
812260
2000
셀과 같은 구조가 나타나고 있죠,
13:34
from which the body will absorb the fat.
323
814260
3000
이는 지방을 흡수하게 되는 신체로 부터 온 것입니다.
13:38
Now if we could take this language --
324
818260
2000
이 언어 구조를 가져와
13:40
and this is a language of structures --
325
820260
3000
좀 더 길게
13:43
and make it longer-lasting,
326
823260
3000
지속시킬 수 있다면,
13:46
that it can go through
327
826260
2000
이는 소장의 통로를
13:48
the passage of the intestine,
328
828260
3000
통과할 수 있고,
13:51
it would generate stronger signals.
329
831260
3000
강한 신호를 양산시킬 것입니다.
13:55
So our research --
330
835260
2000
이렇게 우리의 연구
13:57
and I think the research also at the universities --
331
837260
2000
그리고 대학에서의 연구는
13:59
are now fixing on these points
332
839260
2000
이 관점에 대해 수정해 언급해야
14:01
to say: how can we actually --
333
841260
2000
한다고 생각합니다; 실제로 우리가 어떻게,
14:03
and this might sound trivial now to you --
334
843260
2000
진부하게 들릴지 모릅니다만,
14:05
how can we change cooking?
335
845260
2000
어떻게 요리를 변화시킬 수 있을까요?
14:07
How can we cook
336
847260
2000
우리가 이 언어를
14:09
that we have this language developed?
337
849260
3000
발달시키는 요리를 어떻게 할 수 있을까요?
14:12
So what we have actually, it's not an omnivore's dilemma.
338
852260
3000
실제로 우리가 가지고 있는 것은, 잡식성의 딜레마는 아닙니다.
14:15
We have a coctivor's opportunity,
339
855260
3000
콕티보르(역주: 요리해서 먹는 식성)의 기회를 가지고 있습니다,
14:18
because we have learned over the last two million years
340
858260
3000
우리는 지난 2 백만년 동안 어떤 맛과 보상인지,
14:21
which taste and reward --
341
861260
3000
배워 좀더 정교하게
14:24
quite sophisticated to cook --
342
864260
2000
요리하고 스스로 기쁨을 주고,
14:26
to please ourselves, to satisfy ourselves.
343
866260
2000
만족을 주는지 배워왔기 때문입니다.
14:28
If we add the matrix,
344
868260
2000
체계를 추가하거나,
14:30
if we add the structure language, which we have to learn,
345
870260
3000
우리가 배워야만 하는 언어의 구조를 추가한다면,
14:33
when we learn it, then we can put it back;
346
873260
2000
이것을 학습한 이후에 에너지 주변에
14:35
and around energy,
347
875260
2000
가지고 올 때,
14:37
we could generate a balance,
348
877260
2000
우리는 오래된 방법인 요리에서
14:39
which comes out
349
879260
2000
온 균형을
14:41
from our really primordial operation: cooking.
350
881260
3000
만들어 낼 수 있을 것입니다..
14:45
So, to make cooking really
351
885260
3000
이렇게 요리하는 것은 정말로
14:48
a very important element,
352
888260
2000
중요한 요소입니다,
14:50
I would say even philosophers have to change
353
890260
2000
저는 심지어 철학자들이 변해야만 하고
14:52
and have to finally recognize
354
892260
2000
마침내 요리가 우리를 만든다는 것을
14:54
that cooking is what made us.
355
894260
3000
깨달아야 된다고 생각합니다.
14:57
So I would say, coquo ergo sum:
356
897260
3000
그래서 저는 "코쿠오 에르고 섬"이라고 말합니다.
15:00
I cook, therefore I am.
357
900260
2000
나는 요리한다 그러므로 나는 존재한다.
15:02
Thank you very much.
358
902260
2000
정말 감사합니다.
15:04
(Applause)
359
904260
3000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7