Heribert Watzke: The brain in your gut

231,312 views ・ 2010-10-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: handarmin -
00:16
This technology
0
16260
2000
Teknologi ini
00:18
made a very important impact on us.
1
18260
2000
memiliki dampak yang sangat penting bagi kita.
00:20
It changed the way our history developed.
2
20260
3000
Teknologi ini mengubah perkembangan sejarah kita.
00:24
But it's a technology so pervasive,
3
24260
2000
Namun teknologi ini sungguh telah tersebar luas,
00:26
so invisible,
4
26260
2000
sungguh tidak terlihat,
00:28
that we, for a long time,
5
28260
2000
sehingga sudah lama kita
00:30
forgot to take it into account
6
30260
3000
lupa memperhitungkannya
00:33
when we talked about
7
33260
2000
saat kita berbicara tentang
00:35
human evolution.
8
35260
2000
evolusi manusia.
00:37
But we see the results of this technology, still.
9
37260
3000
Namun kita masih melihat hasil teknologi ini.
00:40
So let's make a little test.
10
40260
2000
Mari kita sedikit mengujinya.
00:42
So everyone of you turns to their neighbor please.
11
42260
3000
Silakan Anda menoleh kepada orang di sebelah Anda.
00:46
Turn and face your neighbors.
12
46260
2000
Tataplah orang di sebelah Anda.
00:48
Please, also on the balcony.
13
48260
3000
Termasuk Anda yang ada di balkon.
00:51
Smile. Smile. Open the mouths.
14
51260
2000
Senyumlah. Buka mulut Anda.
00:53
Smile, friendly.
15
53260
2000
Senyumlah dengan ramah.
00:55
(Laughter)
16
55260
2000
(Tawa)
00:57
Do you --
17
57260
2000
Apakah Anda --
00:59
Do you see any Canine teeth?
18
59260
3000
Apakah Anda melihat ada gigi taring?
01:02
(Laughter)
19
62260
2000
(Tawa)
01:04
Count Dracula teeth
20
64260
3000
Gigi Pangeran Drakula
01:07
in the mouths of your neighbors?
21
67260
2000
di mulut orang di sebelah Anda?
01:09
Of course not.
22
69260
2000
Tentu saja tidak.
01:11
Because our dental anatomy
23
71260
3000
Karena anatomi gigi kita
01:14
is actually made,
24
74260
2000
sebenarnya dibuat,
01:16
not for tearing down raw meat from bones
25
76260
3000
bukan untuk mencabik daging mentah dari tulang
01:19
or chewing fibrous leaves for hours.
26
79260
3000
atau mengunyah serat daun selama berjam-jam.
01:24
It is made for a diet
27
84260
2000
Gigi itu dibuat untuk makanan
01:26
which is soft, mushy,
28
86260
3000
yang halus, lunak,
01:29
which is reduced in fibers,
29
89260
3000
dengan sedikit kandungan serat,
01:32
which is very easily chewable
30
92260
2000
yang sangat mudah dikunyah
01:34
and digestible.
31
94260
3000
dan dicerna.
01:37
Sounds like fast food, doesn't it.
32
97260
2000
Terdengar seperti makanan siap saji bukan.
01:39
(Laughter)
33
99260
2000
(Tawa)
01:41
It's for cooked food.
34
101260
3000
Itu adalah untuk makanan matang.
01:44
We carry in our face the proof
35
104260
2000
Kita memiliki wajah yang mengandung bukti
01:47
that cooking,
36
107260
2000
bahwa memasak,
01:49
food transformation,
37
109260
3000
transformasi makanan,
01:52
made us what we are.
38
112260
2000
membuat kita menjadi seperti ini.
01:54
So I would suggest that we change how we classify ourselves.
39
114260
3000
Jadi saya mengusulkan kita mengubah pengelompokan diri kita sendiri.
01:57
We talk about ourselves as omnivores.
40
117260
3000
Kita menganggap diri kita adalah omnivora (pemakan segala)
02:00
I would say, we should call ourselves coctivors --
41
120260
3000
Saya mengusulkan kita harus menyebut diri kita coctivora (pemakan makanan matang) --
02:03
(Laughter)
42
123260
2000
(Tawa)
02:05
from coquere, to cook.
43
125260
3000
dari "coquere", memasak.
02:08
We are the animals
44
128260
2000
Kita adalah hewan
02:10
who eat cooked food.
45
130260
3000
yang makan makanan matang.
02:13
No, no, no, no. Better --
46
133260
2000
Bukan, bukan. Lebih baik lagi --
02:15
to live of cooked food.
47
135260
2000
hidup dari makanan matang.
02:17
So cooking is a very important technology.
48
137260
2000
Jadi memasak adalah teknologi yang sangat penting.
02:19
It's technology.
49
139260
2000
Ini adalah teknologi.
02:21
I don't know how you feel,
50
141260
2000
Saya tidak tahu dengan Anda
02:23
but I like to cook for entertainment.
51
143260
2000
namun bagi saya memasak adalah hiburan.
02:25
And you need some design
52
145260
2000
Dan Anda perlu rancangan tertentu
02:27
to be successful.
53
147260
2000
agar dapat sukses.
02:29
So, cooking is a very important technology,
54
149260
3000
Jadi, memasak adalah teknologi yang sangat penting,
02:32
because it allowed us to acquire
55
152260
3000
karena berkat memasak kita mendapat
02:35
what brought you all here:
56
155260
3000
apa yang Anda semua miliki:
02:38
the big brain,
57
158260
2000
otak yang besar,
02:40
this wonderful cerebral cortex we have.
58
160260
3000
serebral korteks yang kita miliki.
02:43
Because brains are expensive.
59
163260
3000
Karena otak sangat mahal.
02:46
Those have to pay tuition fees know.
60
166260
3000
Sama seperti kita harus membayar uang kuliah sekarang.
02:49
(Laughter)
61
169260
2000
(Tawa)
02:51
But it's also, metabolically speaking, expensive.
62
171260
3000
Namun otak juga mahal dalam hal metabolisme.
02:55
You now, our brain is two to three percent of the body mass,
63
175260
3000
Berat otak kita sekitar 2 hingga 3 persen dari berat tubuh,
02:58
but actually it uses 25 percent of the total energy we use.
64
178260
3000
namun menggunakan 25 persen dari semua energi.
03:01
It's very expensive.
65
181260
2000
Sangat mahal.
03:03
Where does the energy come from. Of course, from food.
66
183260
3000
Dari mana energi ini datang. Tentu saja dari makanan.
03:06
If we eat raw food,
67
186260
2000
Jika kita makan makanan mentah,
03:08
we cannot release really the energy.
68
188260
3000
kita tidak akan dapat benar-benar mendapat energi.
03:12
So this ingenuity of our ancestors,
69
192260
3000
Sehingga kecerdasan nenek moyang kita
03:15
to invent this most marvelous technology.
70
195260
3000
yang menemukan teknologi yang paling mengagumkan ini.
03:18
Invisible -- everyone of us does it every day, so to speak.
71
198260
4000
Tidak terlihat -- kita semua melakukannya setiap hari.
03:22
Cooking made it possible
72
202260
2000
Memasak membuat
03:24
that mutations,
73
204260
2000
mutasi,
03:26
natural selections, our environment,
74
206260
2000
seleksi alam, lingkungan kita
03:28
could develop us.
75
208260
3000
yang dapat mengembangkan kita.
03:32
So if we think about
76
212260
2000
Jadi jika kita berpikir tentang
03:34
this unleashing human potential,
77
214260
3000
pengeluaran potensi manusia
03:37
which was possible by cooking and food,
78
217260
3000
yang menjadi mungkin berkat memasak dan makanan,
03:40
why do we talk so badly about food?
79
220260
3000
mengapa kita berbicara buruk tentang hal itu?
03:43
Why is it always do and don'ts
80
223260
2000
Mengapa selalu harus dan tidak boleh
03:45
and it's good for you, it's not good for you?
81
225260
2000
dan makanan baik dan tidak baik?
03:47
I think the good news for me
82
227260
2000
Saya pikir bagi saya,
03:49
would be if we could go back
83
229260
3000
jika kita dapat kembali dan berbicara
03:52
and talk about the unleashing,
84
232260
2000
tentang kelanjutan dari
03:54
the continuation of the unleashing of human potential.
85
234260
3000
pengeluaran potensi manusia, itu adalah berita bagus.
03:57
Now, cooking allowed also
86
237260
2000
Lalu berkat memasak pula
03:59
that we became a migrant species.
87
239260
3000
spesies kita dapat berpindah tempat.
04:02
We walked out of Africa two times.
88
242260
3000
Kita keluar dari Afrika dua kali.
04:05
We populated all the ecologies.
89
245260
2000
Kita menghuni semua ekologi.
04:07
If you can cook, nothing can happen to you,
90
247260
3000
Jika Anda dapat memasak, tidak ada yang dapat terjadi pada Anda
04:10
because whatever you find,
91
250260
2000
karena apapun yang Anda temukan
04:12
you will try to transform it.
92
252260
2000
Anda dapat mencoba mengubahnya.
04:14
It keeps also your brain working.
93
254260
3000
Hal ini juga membuat otak Anda bekerja.
04:17
Now the very easy and simple technology
94
257260
4000
Lalu teknologi yang mudah dan sederhana
04:21
which was developed
95
261260
2000
yang dikembangkan
04:23
actually runs after this formula.
96
263260
2000
sebenarnya mengikuti rumus ini.
04:25
Take something which looks like food, transform it,
97
265260
3000
Ambillah sesuatu yang terlihat seperti makanan, lalu diubah
04:28
and it gives you a good, very easy, accessible energy.
98
268260
3000
sehingga menjadi makanan, sangat mudah dan terjangkau.
04:31
This technology affected two organs,
99
271260
3000
Teknologi ini mempengaruhi dua organ tubuh,
04:34
the brain and the gut, which it actually affected.
100
274260
3000
otak dan perut, yang benar-benar terpengaruh.
04:37
The brain could grow, but the gut actually shrunk.
101
277260
3000
Otak akan tumbuh, namun perut menyusut.
04:40
Okay, it's not obvious to be honest.
102
280260
2000
Baiklah, sejujurnya itu tidak jelas.
04:42
(Laughter)
103
282260
3000
(Tawa)
04:45
But it shrunk to 60 percent
104
285260
2000
Namun perut kita menyusut 60 persen
04:47
of primate gut
105
287260
2000
dibandingkan perut primata
04:49
of my body mass.
106
289260
2000
dengan berat yang sama.
04:51
So because of having cooked food,
107
291260
3000
Jadi karena kita memiliki makanan matang,
04:54
it's easier to digest.
108
294260
3000
makanan itu lebih mudah dicerna.
04:57
Now having a large brain, as you know,
109
297260
3000
Lalu memiliki otak besar, seperti Anda tahu,
05:00
is a big advantage,
110
300260
2000
adalah keuntungan besar,
05:02
because you can actually influence your environment.
111
302260
3000
karena Anda dapat mempengaruhi lingkungan Anda.
05:05
You can influence your own technologies you have invented.
112
305260
2000
Anda dapat mempengaruhi teknologi yang telah Anda temukan sendiri.
05:07
You can continue to innovate and invent.
113
307260
2000
Anda dapat terus berinovasi dan menemukan sesuatu.
05:09
Now the big brain did this also with cooking.
114
309260
3000
Dan otak yang besar juga melakukannya dalam memasak.
05:12
But how did it actually run this show?
115
312260
3000
Namun bagaimana sebenarnya hal ini terjadi?
05:15
How did it actually interfere?
116
315260
2000
Bagaimana pengaruh sebenarnya?
05:17
What kind of criteria did it use?
117
317260
3000
Kriteria apa yang digunakan?
05:20
And this is actually taste reward and energy.
118
320260
4000
Itu sebenarnya adalah rasa dan energi.
05:24
You know we have up to five tastes,
119
324260
2000
Anda mengenal lima rasa,
05:26
three of them sustain us.
120
326260
3000
tiga di antaranya menopang kita.
05:29
Sweet -- energy.
121
329260
2000
Manis -- energi.
05:31
Umami -- this is a meaty taste.
122
331260
2000
Umami -- ini adalah rasa seperti daging.
05:33
You need proteins for muscles, recovery.
123
333260
3000
Anda perlu protein untuk penyembuhan dan otot.
05:37
Salty,
124
337260
2000
Asin,
05:39
because you need salt, otherwise your electric body will not work.
125
339260
3000
karena Anda perlu garam, jika tidak listrik dalam tubuh Anda tidak bekerja.
05:42
And two tastes which protect you --
126
342260
3000
Dan dua rasa yang melindungi Anda --
05:45
bitter and sour,
127
345260
2000
pahit dan asam,
05:47
which are against
128
347260
3000
yang melindungi dari
05:50
poisonous and rotten material.
129
350260
3000
makanan beracun dan busuk.
05:53
But of course, they are hard-wired
130
353260
2000
Namun tentu saja, semuanya sudah terprogarm
05:55
but we use them still in a sophisticated way.
131
355260
2000
namun kita masih menggunakannya dengan cara yang canggih.
05:57
Think about bittersweet chocolate;
132
357260
2000
Bayangkanlah cokelat yang pahit.
05:59
or think about the acidity
133
359260
2000
Atau tentang rasa asam
06:01
of yogurt -- wonderful --
134
361260
2000
dari yogurt -- luar biasa --
06:03
mixed with strawberry fruits.
135
363260
2000
dicampur dengan buah stroberi.
06:05
So we can make mixtures of all this kind of thing
136
365260
3000
Jadi kita dapat mencampur semua hal ini
06:08
because we know
137
368260
3000
karena kita tahu
06:11
that, in cooking, we can transform it
138
371260
2000
bahwa, dengan memasak, kita dapat mengubahnya
06:13
to the form.
139
373260
2000
menjadi sesuatu.
06:15
Reward: this is a more complex
140
375260
3000
Kepuasan: ini lebih kompleks
06:18
and especially integrative
141
378260
3000
terutama dalam bentuk otak kita
06:21
form of our brain
142
381260
2000
yang terpadu
06:23
with various different elements --
143
383260
3000
dengan berbagai elemen berbeda --
06:26
the external states, our internal states,
144
386260
2000
kondisi eksternal dan internal kita,
06:28
how do we feel, and so on are put together.
145
388260
3000
bagaimana perasaan kita yang kemudian digabungkan bersama.
06:31
And something which maybe you don't like
146
391260
2000
Dan sesuatu yang mungkin tidak Anda sukai
06:33
but you are so hungry that you really will be satisfied to eat.
147
393260
3000
namun karena lapar, Anda tetap memakannya hingga kenyang.
06:36
So satisfaction was a very important part.
148
396260
3000
Jadi kepuasan adalah bagian yang penting.
06:39
And as I say, energy was necessary.
149
399260
2000
Seperti yang sudah saya jelaskan, energi itu diperlukan.
06:41
Now how did the gut actually
150
401260
2000
Lalu bagaimana sebenarnya perut
06:43
participate in this development?
151
403260
3000
berperan dalam perkembangan ini?
06:46
And the gut is a silent voice --
152
406260
3000
Perut adalah suara bisu.
06:49
it's going more for feelings.
153
409260
2000
Lebih kepada yang kita rasakan.
06:51
I use the euphemism digestive comfort --
154
411260
3000
Saya menggunakan eufemisme "kenyamanan pencernaan."
06:55
actually -- it's a digestive discomfort,
155
415260
3000
Sebenarnya perut lebih peduli pada
06:58
which the gut is concerned with.
156
418260
3000
ketidaknyamanan pencernaan.
07:01
If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated,
157
421260
3000
Jika Anda sakit perut, jika Anda sedikit kembung,
07:04
was not the right food, was not the right cooking manipulation
158
424260
3000
makanan yang tidak benar, cara memasak yang tidak benar,
07:07
or maybe other things went wrong.
159
427260
2000
atau penyebab lainnya.
07:09
So my story is a tale of two brains,
160
429260
3000
Jadi cerita ini adalah kisah dua otak,
07:12
because it might surprise you,
161
432260
2000
karena hal ini mungkin akan mengejutkan,
07:14
our gut has a full-fledged brain.
162
434260
3000
perut kita memiliki otak yang berkembang penuh.
07:17
All the managers in the room say,
163
437260
2000
Semua manager di ruangan ini berkata:
07:19
"You don't tell me something new, because we know, gut feeling.
164
439260
2000
"Itu bukan sesuatu yang baru, karena kita tahu, "gut feeling" (firasat).
07:21
This is what we are using."
165
441260
2000
Itulah yang kami pakai."
07:23
(Laughter)
166
443260
2000
(Tawa)
07:25
And actually you use it and it's actually useful.
167
445260
2000
Sebenarnya Anda menggunakannya, dan memang cukup berguna.
07:27
Because our gut is connected to our emotional limbic system,
168
447260
3000
Karena perut kita terhubung dengan sistem emosi limbik kita,
07:30
they do speak with each other
169
450260
2000
yang saling berbicara satu sama lain
07:32
and make decisions.
170
452260
2000
dan membuat keputusan.
07:35
But what it means
171
455260
2000
Namun apa arti dari
07:37
to have a brain there
172
457260
2000
memiliki otak di sana
07:39
is that, not only the big brain
173
459260
3000
adalah, bukan hanya otak besar
07:42
has to talk with the food,
174
462260
3000
yang harus berhubungan dengan makanan,
07:45
the food has to talk with the brain,
175
465260
3000
makanan juga harus berhubungan dengan otak,
07:48
because we have to learn actually
176
468260
3000
karena kita harus belajar
07:51
how to talk to the brains.
177
471260
2000
bagaimana cara berbicara dengan otak.
07:53
Now if there's a gut brain,
178
473260
2000
Lalu jika ada otak di perut
07:55
we should also learn to talk with this brain.
179
475260
2000
kita juga harus belajar berbicara dengan otak ini.
07:57
Now 150 years ago,
180
477260
2000
150 tahun yang lalu,
07:59
anatomists described very, very carefully --
181
479260
3000
ahli anatomi menjelaskannya dengan sangat hati-hati --
08:02
here is a model of a wall of a gut.
182
482260
3000
inilah model dari dinding perut.
08:05
I took the three elements --
183
485260
2000
Saya mengambil ketiga elemennya --
08:07
stomach, small intestine and colon.
184
487260
3000
lambung, usus kecil, dan usus besar.
08:10
And within this structure,
185
490260
2000
Dan dalam struktur ini,
08:12
you see these two pinkish layers,
186
492260
2000
Anda melihat dua lapisan jingga
08:14
which are actually the muscle.
187
494260
2000
yang sebenarnya adalah otot.
08:16
And between this muscle, they found nervous tissues,
188
496260
2000
Dan di antara otot itu, mereka menemukan jaringan syaraf,
08:18
a lot of nervous tissues,
189
498260
2000
banyak jaringan syaraf,
08:20
which penetrate actually the muscle --
190
500260
2000
yang masuk ke dalam otot,
08:22
penetrate the submucosa,
191
502260
2000
masuk ke dalam membran submukosa,
08:24
where you have all the elements for the immune system.
192
504260
2000
di mana ada semua bagian dari sistem kekebalan tubuh.
08:26
The gut is actually the largest immune system,
193
506260
2000
Perut sebenarnya sistem kekebalan tubuh terbesar
08:28
defending your body.
194
508260
2000
yang melindungi tubuh Anda.
08:30
It penetrates the mucosa.
195
510260
2000
Jaringan itu masuk ke dalam membran mukosa.
08:32
This is the layer which actually touches the food you are swallowing
196
512260
3000
Ini adalah lapisan yang menyentuh makanan yang Anda telan
08:35
and you digest,
197
515260
2000
dan Anda cerna,
08:37
which is actually the lumen.
198
517260
2000
yang merupakan dinding bagian dalamnya.
08:39
Now if you think about the gut,
199
519260
2000
Lalu jika Anda berpikir tentang perut,
08:41
the gut is -- if you could stretch it --
200
521260
2000
perut, jika Anda dapat meregangnya,
08:43
40 meters long,
201
523260
2000
panjangnya 40 meter,
08:45
the length of a tennis court.
202
525260
2000
sepanjang lapangan tenis.
08:47
If we could unroll it,
203
527260
2000
Jika kita dapat memanjangkannya,
08:49
get out all the folds and so on,
204
529260
3000
membuka semua lipatannya,
08:52
it would have 400 sq. meters of surface.
205
532260
3000
perut akan memiliki luas permukaan 400 meter persegi.
08:55
And now this brain takes care over this,
206
535260
3000
Lalu otak ini mengendalikan sistem ini,
08:58
to move it with the muscles and to do defend the surface
207
538260
3000
menggerakkannya dengan otot dan melindungi permukaannya
09:01
and, of course, digest our food we cook.
208
541260
3000
dan tentu saja, mencerna makanan matang kita.
09:04
So if we give you a specification,
209
544260
3000
Jadi jika saya memberikan rinciannya,
09:07
this brain, which is autonomous,
210
547260
2000
otak ini, yang merupakan syaraf otonom,
09:09
have 500 million nerve cells,
211
549260
2000
memiliki 500 juta sel syaraf,
09:11
100 million neurons --
212
551260
2000
100 juta neuron,
09:13
so around the size of a cat brain,
213
553260
3000
seukuran dengan otak seekor kucing,
09:16
so there sleeps a little cat --
214
556260
3000
sehingga di sini ada kucing kecil --
09:19
thinks for itself,
215
559260
2000
yang berpikir sendiri,
09:21
optimizes whatever it digests.
216
561260
3000
memaksimalkan apapun yang dicernanya.
09:24
It has 20 different neuron types.
217
564260
3000
Dengan 20 jenis neuron yang berbeda,
09:27
It's got the same diversity you find actually in a pig brain,
218
567260
2000
jumlah keragaman yang sama dengan otak babi
09:29
where you have 100 billion neurons.
219
569260
3000
di mana ada 100 miliar neuron.
09:32
It has autonomous organized microcircuits,
220
572260
3000
Dan juga memiliki mikrosirkuit otonom yang teratur
09:35
has these programs which run.
221
575260
2000
dengan program-program ini.
09:37
It senses the food; it knows exactly what to do.
222
577260
3000
Otak ini merasakan makanan dan tahu dengan tepat apa yang harus dilakukan.
09:40
It senses it by chemical means
223
580260
2000
Otak ini merasakannya dengan cara kimia
09:42
and very importantly by mechanical means,
224
582260
3000
dan juga dengan cara mekannik
09:45
because it has to move the food --
225
585260
2000
karena perut harus memindahkan makanan,
09:47
it has to mix all the various elements
226
587260
2000
dan mencampur semua elemen berbeda
09:49
which we need for digestion.
227
589260
2000
yang kita perlukan untuk pencernaan.
09:51
This control of muscle is very, very important,
228
591260
3000
Pengendalian otot ini sangat penting
09:54
because, you know, there can be reflexes.
229
594260
2000
karena bisa terjadi gerak refleks.
09:56
If you don't like a food, especially if you're a child, you gag.
230
596260
3000
Jika Anda tidak menyukai makanan itu, terutama anak-anak, Anda memuntahkannya.
09:59
It's this brain which makes this reflex.
231
599260
2000
Otak inilah yang membuat gerak refleks itu.
10:01
And then finally,
232
601260
2000
Dan akhirnya,
10:03
it controls also the secretion of this molecular machinery,
233
603260
3000
otak ini mengendalikan pengeluaran mesin molekul
10:06
which actually digests the food we cook.
234
606260
3000
yang mencerna makanan matang kita.
10:09
Now how do the two brains work with each other?
235
609260
3000
Lalu bagaimana kedua otak ini bekerja satu sama lain?
10:12
I took here a model from robotics --
236
612260
3000
Saya mengambil model dari robot
10:15
it's called the Subsumption Architecture.
237
615260
3000
yang disebut "Arsitektur Sub-anggapan."
10:18
What it means is that we have a layered control system.
238
618260
3000
Artinya adalah kita memiliki sistem pengendalian berlapis.
10:21
The lower layer, our gut brain,
239
621260
2000
Lapisan bawah, otak di perut kita
10:23
has its own goals -- digestion defense --
240
623260
3000
memiliki tujuan sendiri -- pertahanan pencernaan --
10:26
and we have the higher brain
241
626260
2000
dan ada otak yang lebih tinggi
10:28
with the goal of integration
242
628260
2000
dengan tujuan memadukan
10:30
and generating behaviors.
243
630260
2000
dan menciptakan perilaku.
10:32
Now both look -- and this is the blue arrows --
244
632260
3000
Kini kedua otak ini -- pada panah biru itu --
10:35
both look to the same food, which is in the lumen
245
635260
3000
kedua otak ini melihat makanan yang sama, yaitu pada lumen
10:38
and in the area of your intestine.
246
638260
2000
dan pada daerah dalam usus Anda.
10:40
The big brain integrates signals,
247
640260
2000
Otak besar akan memadukan sinyal
10:42
which come from the running programs
248
642260
2000
yang datang dari program yang dijalankan
10:44
of the lower brain,
249
644260
2000
oleh otak lapisan bawah.
10:46
But subsumption means
250
646260
2000
Namun sub-anggapan berarti
10:48
that the higher brain can interfere with the lower.
251
648260
3000
otak lapisan atas dapat mempengaruhi otak lapisan bawahnya.
10:51
It can replace,
252
651260
2000
Otak lapisan atas dapat mengganti
10:53
or it can inhibit actually, signals.
253
653260
3000
atau dapat mencegah sinyal.
10:56
So if we take two types of signals --
254
656260
2000
Jadi jika kita mengambil kedua jenis sinyal --
10:58
a hunger signal for example.
255
658260
2000
misalnya sinyal lapar.
11:00
If you have an empty stomach,
256
660260
2000
Jika perut Anda kosong
11:02
your stomach produces a hormone called ghrelin.
257
662260
2000
perut Anda memproduksi hormon bernama ghrelin.
11:04
It's a very big signal;
258
664260
2000
Ini adalah sinyal yang kuat
11:06
it's sent to the brain says,
259
666260
2000
yang dikirim ke otak dan berkata,
11:08
"Go and eat."
260
668260
2000
"Pergilah makan."
11:10
You have stop signals --
261
670260
2000
Anda memiliki sinyal berhenti,
11:12
we have up to eight stop signals.
262
672260
2000
hingga delapan sinyal berhenti.
11:14
At least in my case,
263
674260
2000
Setidaknya dalam kasus saya,
11:16
they are not listened to.
264
676260
2000
mereka tidak mendengarnya.
11:18
(Laughter)
265
678260
2000
(Tawa)
11:20
So what happens
266
680260
2000
Lalu apa yang terjadi
11:22
if the big brain in the integration
267
682260
3000
jika otak besar
11:25
overrides the signal?
268
685260
2000
menolak sinyal ini?
11:27
So if you override the hunger signal,
269
687260
2000
Jika Anda menolak sinyal lapar,
11:29
you can have a disorder, which is called anorexia.
270
689260
3000
Anda dapat mengalami kekacauan, yang disebut anoreksia.
11:32
Despite generating
271
692260
2000
Yaitu tidak menghasilkan
11:34
a healthy hunger signal,
272
694260
2000
sinyal lapar yang sehat,
11:36
the big brain ignores it
273
696260
2000
namun otak besar mengabaikannya
11:38
and activates different programs in the gut.
274
698260
3000
dan mengaktifkan program lain di dalam perut.
11:41
The more usual case
275
701260
2000
Kasus yang lebih umum terjadi
11:43
is overeating.
276
703260
3000
adalah terlalu banyak makan.
11:46
It actually takes the signal
277
706260
3000
Otak mengambil sinyal
11:49
and changes it,
278
709260
2000
dan mengubahnya
11:51
and we continue,
279
711260
2000
dan kita terus makan,
11:53
even [though] our eight signals would say, "Stop, enough.
280
713260
3000
walaupun kedelapan sinyal kita berkata, "Cukup. Berhenti.
11:56
We have transferred enough energy."
281
716260
2000
Kami sudah memiliki cukup energi."
11:58
Now the interesting thing is that,
282
718260
2000
Lalu hal yang menarik adalah
12:00
along this lower layer -- this gut --
283
720260
2000
sepanjang lapisan bawah ini, perut ini,
12:02
the signal becomes stronger and stronger
284
722260
3000
sinyalnya menjadi semakin kuat
12:05
if undigested, but digestible, material
285
725260
3000
jika makanan yang tidak tercerna
12:08
could penetrate.
286
728260
2000
dapat masuk.
12:10
This we found from bariatric surgery.
287
730260
3000
Ini kita temukan dari operasi bariatrik.
12:14
That then the signal would be very, very high.
288
734260
3000
Yaitu sinyal ini akan menjadi sangat kuat.
12:17
So now back to the cooking question
289
737260
3000
Kini kita kembali pada pertanyaan memasak
12:20
and back to the design.
290
740260
2000
dan rancangannya.
12:22
We have learned to talk to the big brain --
291
742260
3000
Kita telah belajar berbicara dengan otak besar --
12:25
taste and reward, as you know.
292
745260
2000
rasa dan kepuasan, seperti yang Anda tahu.
12:27
Now what would be the language
293
747260
2000
Lalu apa bahasa yang harus kita gunakan
12:29
we have to talk to the gut brain
294
749260
2000
untuk berbicara dengan otak di perut
12:31
that its signals are so strong
295
751260
2000
yang sinyalnya sangat kuat
12:33
that the big brain cannot ignore it?
296
753260
3000
sehingga otak besar tidak dapat mengabaikannya?
12:36
Then we would generate something
297
756260
2000
Kita akan menghasilkan sesuatu
12:38
all of us would like to have --
298
758260
2000
kita semua ingin memiliki --
12:40
a balance between the hunger
299
760260
2000
keseimbangan antara rasa lapar
12:42
and the satiation.
300
762260
3000
dan rasa kenyang.
12:45
Now I give you, from our research, a very short claim.
301
765260
3000
Kini dari penelitian kami, saya akan memberikan pernyataan singkat.
12:48
This is fat digestion.
302
768260
2000
Ini adalah pencernaan lemak.
12:50
You have on your left
303
770260
2000
Di sebelah kiri
12:52
an olive oil droplet,
304
772260
2000
ada tetesan minyak olive
12:54
and this olive oil droplet gets attacked by enzymes.
305
774260
3000
dan minyak olive ini diserang oleh enzim.
12:57
This is an in vitro experiment.
306
777260
2000
ini adalah percobaan di dalam tubuh.
12:59
It's very difficult to work in the intestine.
307
779260
3000
Sangat sulit untuk melakukannya di dalam usus.
13:02
Now everyone would expect
308
782260
2000
Kini semua orang akan memperkirakan
13:04
that when the degradation of the oil happens,
309
784260
2000
bahwa jika minyak ini terurai
13:06
when the constituents are liberated,
310
786260
2000
saat bagian-bagian minyak ini terlepas,
13:08
they disappear, they go away
311
788260
2000
minyak ini akan hilang
13:10
because they [were] absorbed.
312
790260
2000
karena terserap.
13:12
Actually, what happens is that a very intricate structure appears.
313
792260
3000
Sebenarnya yang terjadi adalah akan muncul struktur yang sangat rumit.
13:15
And I hope you can see
314
795260
2000
Dan saya harap Anda dapat melihat
13:17
that there are some ring-like structures in the middle image,
315
797260
2000
ada struktur seperti cincin di bagian tengah
13:19
which is water.
316
799260
2000
yaitu air.
13:21
This whole system generates a huge surface
317
801260
3000
Keseluruhan sistem ini menghasilkan permukaan yang luas
13:24
to allow more enzymes
318
804260
2000
agar lebih banyak enzim
13:26
to attack the remaining oil.
319
806260
2000
dapat menyerang minyak yang tersisa.
13:28
And finally, on your right side,
320
808260
2000
Dan akhirnya, di sebelah kanan
13:30
you see a bubbly,
321
810260
2000
Anda melihat munculnya
13:32
cell-like structure appearing,
322
812260
2000
struktur gelembung seperti sel
13:34
from which the body will absorb the fat.
323
814260
3000
di mana tubuh akan menyerap lemak.
13:38
Now if we could take this language --
324
818260
2000
Kini jika Anda dapat menggunakan bahasa ini --
13:40
and this is a language of structures --
325
820260
3000
bahasa struktur --
13:43
and make it longer-lasting,
326
823260
3000
dan membuatnya tahan lama
13:46
that it can go through
327
826260
2000
sehingga dapat melintasi
13:48
the passage of the intestine,
328
828260
3000
seluruh usus kita,
13:51
it would generate stronger signals.
329
831260
3000
akan dihasilkan sinyal yang lebih kuat.
13:55
So our research --
330
835260
2000
Jadi penelitian kami --
13:57
and I think the research also at the universities --
331
837260
2000
dan juga penelitian di universitas --
13:59
are now fixing on these points
332
839260
2000
mencoba memperbaiki hal ini
14:01
to say: how can we actually --
333
841260
2000
untuk menjelaskan, bagaimana kita sebenarnya --
14:03
and this might sound trivial now to you --
334
843260
2000
dan hal ini mungkin terdengar sepele bagi Anda --
14:05
how can we change cooking?
335
845260
2000
bagaimana kita dapat mengubah cara memasak?
14:07
How can we cook
336
847260
2000
Bagaimana kita dapat memasak
14:09
that we have this language developed?
337
849260
3000
sehingga bahasa ini dapat berkembang?
14:12
So what we have actually, it's not an omnivore's dilemma.
338
852260
3000
Sehingga sebenarnya yang kita miliki bukanlah dilema omnivora.
14:15
We have a coctivor's opportunity,
339
855260
3000
Namun kesempatan coctivora,
14:18
because we have learned over the last two million years
340
858260
3000
karena selama 2 juta tahun terakhir kita telah belajar
14:21
which taste and reward --
341
861260
3000
rasa dan kepuasan mana --
14:24
quite sophisticated to cook --
342
864260
2000
dengan cara memasak yang cukup canggih --
14:26
to please ourselves, to satisfy ourselves.
343
866260
2000
untuk menyenangkan dan memuaskan kita.
14:28
If we add the matrix,
344
868260
2000
Jika kita menambahkan matriks,
14:30
if we add the structure language, which we have to learn,
345
870260
3000
menambahkan bahasa struktur yang harus kita pelajari ini,
14:33
when we learn it, then we can put it back;
346
873260
2000
saat kita mempelajarinya dan menerapkannya
14:35
and around energy,
347
875260
2000
dalam hal energi,
14:37
we could generate a balance,
348
877260
2000
kita dapat menciptakan keseimbangan
14:39
which comes out
349
879260
2000
yang berasal
14:41
from our really primordial operation: cooking.
350
881260
3000
dari pekerjaan kita yang sudah kuno: memasak.
14:45
So, to make cooking really
351
885260
3000
Jadi untuk menjadikan memasak
14:48
a very important element,
352
888260
2000
sebagai elemen yang penting
14:50
I would say even philosophers have to change
353
890260
2000
saya rasa para filsuf harus berubah
14:52
and have to finally recognize
354
892260
2000
dan akhirnya harus mengakui
14:54
that cooking is what made us.
355
894260
3000
bahwa memasaklah yang membuat kita seperti ini.
14:57
So I would say, coquo ergo sum:
356
897260
3000
Jadi saya ingin mengatakan "coquo ergo sum"
15:00
I cook, therefore I am.
357
900260
2000
Saya memasak, karena itu saya ada.
15:02
Thank you very much.
358
902260
2000
Terima kasih banyak.
15:04
(Applause)
359
904260
3000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7