Heribert Watzke: The brain in your gut

231,312 views ・ 2010-10-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:16
This technology
0
16260
2000
سأتحدث عن تكنولوجيا
00:18
made a very important impact on us.
1
18260
2000
كان لها أثرٌ هام جداً علينا كبشر
00:20
It changed the way our history developed.
2
20260
3000
لقد غيرت مجرى تاريخ تطورنا
00:24
But it's a technology so pervasive,
3
24260
2000
وهي تكنولوجيا متفشية جداً
00:26
so invisible,
4
26260
2000
وخفية جداً
00:28
that we, for a long time,
5
28260
2000
لدرجة اننا ولمدة طويلة من الزمن
00:30
forgot to take it into account
6
30260
3000
نسينا أن نأخذها بعين الاعتبار
00:33
when we talked about
7
33260
2000
عندما نتحدث ..
00:35
human evolution.
8
35260
2000
عن التطور البشري
00:37
But we see the results of this technology, still.
9
37260
3000
ولكننا حتى اليوم نرى تأثيرات تلك التكنولوجيا
00:40
So let's make a little test.
10
40260
2000
ولأثبت ذلك .. سأقوم باختبار قصير
00:42
So everyone of you turns to their neighbor please.
11
42260
3000
لينظر كل واحد منكم الى جاره الذي يجلس بقربه
00:46
Turn and face your neighbors.
12
46260
2000
انظروا الى الذي يجلس بقربكم
00:48
Please, also on the balcony.
13
48260
3000
هيا من فضلكم .. حتى من يجلس على الشرفة هناك
00:51
Smile. Smile. Open the mouths.
14
51260
2000
إبتسموا من فضلكم .. قموا بفتح أفواهكم
00:53
Smile, friendly.
15
53260
2000
إبتسموا بمحبة
00:55
(Laughter)
16
55260
2000
(ضحك)
00:57
Do you --
17
57260
2000
هل ..
00:59
Do you see any Canine teeth?
18
59260
3000
هل رأيتم أنياباً ؟
01:02
(Laughter)
19
62260
2000
(ضحك)
01:04
Count Dracula teeth
20
64260
3000
مثل تلك التي يملكها الكونت دراكولا
01:07
in the mouths of your neighbors?
21
67260
2000
في فاه من يجلس في قربكم ؟
01:09
Of course not.
22
69260
2000
حتما لا .
01:11
Because our dental anatomy
23
71260
3000
لان اسنانا قد ..
01:14
is actually made,
24
74260
2000
صنعت ..
01:16
not for tearing down raw meat from bones
25
76260
3000
لا تقطيع اللحم النيء .. او لسلخه من العظام
01:19
or chewing fibrous leaves for hours.
26
79260
3000
أو لمضغ الأوراق الليفية لساعات
01:24
It is made for a diet
27
84260
2000
بل انها صنعت للطعام الخفيف
01:26
which is soft, mushy,
28
86260
3000
المهروس .. الناعم
01:29
which is reduced in fibers,
29
89260
3000
والذي لا يحوي الكثير من الالياف
01:32
which is very easily chewable
30
92260
2000
وهو امرٌ سهل المضغ
01:34
and digestible.
31
94260
3000
وسهل الهضم
01:37
Sounds like fast food, doesn't it.
32
97260
2000
ان هذا يبدو كما الوجبات السريعة .. أليس كذلك ؟
01:39
(Laughter)
33
99260
2000
(ضحك)
01:41
It's for cooked food.
34
101260
3000
ان اسنانا .. خلقت للطعام المطبوخ
01:44
We carry in our face the proof
35
104260
2000
نحن نملك في أفواهنا الدليل
01:47
that cooking,
36
107260
2000
على ان الطعام
01:49
food transformation,
37
109260
3000
وتغير شكل الاطعمة
01:52
made us what we are.
38
112260
2000
هو الذي أوصلنا الى النحو الذي نحن فيه اليوم
01:54
So I would suggest that we change how we classify ourselves.
39
114260
3000
وانا اقترح ان نغير تصنيف انفسنا
01:57
We talk about ourselves as omnivores.
40
117260
3000
بدلا من " الامنويفورز = حيوانات آكلة للحوم "
02:00
I would say, we should call ourselves coctivors --
41
120260
3000
الى " كوكيفورز = حيوانات آكلة للاطعمة المطبوخة "
02:03
(Laughter)
42
123260
2000
(ضحك)
02:05
from coquere, to cook.
43
125260
3000
من الفعل طبخ .. الى الطباخة
02:08
We are the animals
44
128260
2000
نحن تلك الكائنات الحية التي
02:10
who eat cooked food.
45
130260
3000
تأكل الطعام الذي تطبخه
02:13
No, no, no, no. Better --
46
133260
2000
لا .. لا .. لا .. لدي تعبير أفضل
02:15
to live of cooked food.
47
135260
2000
نحن نعيش على الطعام المطبوخ
02:17
So cooking is a very important technology.
48
137260
2000
لذا فالطبخ هو التكنولوجية الهامة بالنسبة لنا
02:19
It's technology.
49
139260
2000
انها تكنولوجيا
02:21
I don't know how you feel,
50
141260
2000
لا أعرف كيف تشعورون
02:23
but I like to cook for entertainment.
51
143260
2000
ولكني أطبخ لكي استمتع
02:25
And you need some design
52
145260
2000
انها مثل التصميم .. تحتاج الخطط
02:27
to be successful.
53
147260
2000
لكي تنجح في طبختك
02:29
So, cooking is a very important technology,
54
149260
3000
إذا الطبخ هو تكنولوجيا هامة جداً
02:32
because it allowed us to acquire
55
152260
3000
لانها تسمح لنا بإكتساب
02:35
what brought you all here:
56
155260
3000
الشئ الذي جمعنا هنا جميعاً هنا :
02:38
the big brain,
57
158260
2000
الدماغ الكبير
02:40
this wonderful cerebral cortex we have.
58
160260
3000
انها قشرة المخ التي نملك
02:43
Because brains are expensive.
59
163260
3000
أتعلمون ان الدماغ كلفته مرتفعة جداً
02:46
Those have to pay tuition fees know.
60
166260
3000
لذا علينا أن ندفع الرسوم لدخول المؤتمر هنا
02:49
(Laughter)
61
169260
2000
(ضحك)
02:51
But it's also, metabolically speaking, expensive.
62
171260
3000
ولكن أيضاً .. وبصورة مجازية .. فهو مكلف أيضاً
02:55
You now, our brain is two to three percent of the body mass,
63
175260
3000
الآن .. ان دماغنا يزن 2%-3% من كتلة الجسم
02:58
but actually it uses 25 percent of the total energy we use.
64
178260
3000
ولكنه يستهلك 25% من طاقة الجسم
03:01
It's very expensive.
65
181260
2000
انه مكلف تماماً
03:03
Where does the energy come from. Of course, from food.
66
183260
3000
والطاقة التي يحتاج لها .. تأتي من الطعام
03:06
If we eat raw food,
67
186260
2000
إذا أكلنا الطعام الغير مطهي - النيء -
03:08
we cannot release really the energy.
68
188260
3000
لايمكننا أن نحرر طاقة كافية
03:12
So this ingenuity of our ancestors,
69
192260
3000
لذا رغبة أسلافنا
03:15
to invent this most marvelous technology.
70
195260
3000
دفعت الى تطوير هذه التكنولوجيا الرائعة
03:18
Invisible -- everyone of us does it every day, so to speak.
71
198260
4000
انها خفية .. كل شخص منا يستخدمها كل يوم ..
03:22
Cooking made it possible
72
202260
2000
ان الطبخ جعل من الممكن
03:24
that mutations,
73
204260
2000
لتلك الطفرات - التي تعلمت الطبخ -
03:26
natural selections, our environment,
74
206260
2000
وبالانتخاب الطبيعي .. ان تطورنا
03:28
could develop us.
75
208260
3000
البيئة الى الشاكلة التي نحن عليها
03:32
So if we think about
76
212260
2000
لذا ان فكرنا
03:34
this unleashing human potential,
77
214260
3000
عن تحرير تلك الامكانية البشرية
03:37
which was possible by cooking and food,
78
217260
3000
والتي أصبحت ممكنة بسبب الطعام والطبخ
03:40
why do we talk so badly about food?
79
220260
3000
لماذا نتحدث بسوء عن الغذاء
03:43
Why is it always do and don'ts
80
223260
2000
لماذا الامر دوماً متعلق بالمسموح والممنوع
03:45
and it's good for you, it's not good for you?
81
225260
2000
وما هو مناسب لجسدنا .. وما هو غير مناسب
03:47
I think the good news for me
82
227260
2000
أعتقد انها اخبار جيدة
03:49
would be if we could go back
83
229260
3000
ان كنا نستطيع ان نعود
03:52
and talk about the unleashing,
84
232260
2000
الى التحدث عن تحرير تلك الطاقة ..
03:54
the continuation of the unleashing of human potential.
85
234260
3000
عن تحرير الطاقة الدائم للامكانيات البشرية
03:57
Now, cooking allowed also
86
237260
2000
الآن الطبخ سمح لنا
03:59
that we became a migrant species.
87
239260
3000
أن نصبح من الانواع المهاجرة
04:02
We walked out of Africa two times.
88
242260
3000
فقد غادرنا أفريقيا مرتين ..
04:05
We populated all the ecologies.
89
245260
2000
ولوثنا كل الانظمة البيئية
04:07
If you can cook, nothing can happen to you,
90
247260
3000
لأنه ان استطعت الطبخ .. فلا خطر سيعتريك
04:10
because whatever you find,
91
250260
2000
لأن كل شيء تصادفه في ترحالك
04:12
you will try to transform it.
92
252260
2000
يمكنك ان تحوله لشيء يؤكل
04:14
It keeps also your brain working.
93
254260
3000
وهذا ما يضمن استمرار عمل دماغك
04:17
Now the very easy and simple technology
94
257260
4000
ان هذه التكنولوجيا البسيطة والسهلة
04:21
which was developed
95
261260
2000
التي تطورت
04:23
actually runs after this formula.
96
263260
2000
تعمل وفق هذه المعادلة
04:25
Take something which looks like food, transform it,
97
265260
3000
احصل على ما يشبه الطعام .. حوله ..
04:28
and it gives you a good, very easy, accessible energy.
98
268260
3000
وسوف يصبح مصدر سهل وبسيط ومناسب جداً للطاقة
04:31
This technology affected two organs,
99
271260
3000
ان هذه التكنولوجيا تؤثر على عضوين
04:34
the brain and the gut, which it actually affected.
100
274260
3000
الدماغ والامعاء .. انهما يتأثران بصورة مباشرة
04:37
The brain could grow, but the gut actually shrunk.
101
277260
3000
الدماغ ينمو .. والامعاء تتقلص
04:40
Okay, it's not obvious to be honest.
102
280260
2000
ربما هذا لا يبدو علي بصورة واضحة
04:42
(Laughter)
103
282260
3000
(ضحك)
04:45
But it shrunk to 60 percent
104
285260
2000
ولكنها تتقلص بنسبة 60%
04:47
of primate gut
105
287260
2000
نسبة للامعاء الرئيسية
04:49
of my body mass.
106
289260
2000
وكتلة الجسم
04:51
So because of having cooked food,
107
291260
3000
إذا .. تبعاً لوجود الطعام المطهي
04:54
it's easier to digest.
108
294260
3000
فإن عملية الهضم ستصبح اسهل
04:57
Now having a large brain, as you know,
109
297260
3000
الان نحن نملك دماغ كبير كما تعلمون
05:00
is a big advantage,
110
300260
2000
انه فائدة كبيرة لنا
05:02
because you can actually influence your environment.
111
302260
3000
لانه يؤثر على محيطك
05:05
You can influence your own technologies you have invented.
112
305260
2000
ويمكنك ان تؤثر على تلك التكنولوجيات التي نخترعها
05:07
You can continue to innovate and invent.
113
307260
2000
ويمكنك بواسطة ذلك الدماغ ان يحافظ على استمرارية الابداع والابتكار
05:09
Now the big brain did this also with cooking.
114
309260
3000
والدماغ الكبير .. يقوم بهذا لأننا نطبخ
05:12
But how did it actually run this show?
115
312260
3000
ولكن كيف يدير هذه العملية
05:15
How did it actually interfere?
116
315260
2000
كيف يتداخل بالفعل؟
05:17
What kind of criteria did it use?
117
317260
3000
ماهي المعاير التي يستخدمها؟
05:20
And this is actually taste reward and energy.
118
320260
4000
انها معاير الطعم .. والطاقة
05:24
You know we have up to five tastes,
119
324260
2000
انتم تعلمون اننا نملك خمس انواع من تذوق النكهات
05:26
three of them sustain us.
120
326260
3000
3 منها تقوينا
05:29
Sweet -- energy.
121
329260
2000
السكر للطاقة
05:31
Umami -- this is a meaty taste.
122
331260
2000
ونكهة اومامي - نكهة اللحم -
05:33
You need proteins for muscles, recovery.
123
333260
3000
ونحن نحتاج البروتينات لعضلاتنا .. ولاعادة بناء اجسادنا
05:37
Salty,
124
337260
2000
والطعم المالح
05:39
because you need salt, otherwise your electric body will not work.
125
339260
3000
ونحن نحتاج للملح لكي تستمر كهربائية جسمنا
05:42
And two tastes which protect you --
126
342260
3000
وهناك نكهتين تحمينا
05:45
bitter and sour,
127
345260
2000
المر والحامض
05:47
which are against
128
347260
3000
والتي هي توضح
05:50
poisonous and rotten material.
129
350260
3000
المواد السامة والمتعفنة
05:53
But of course, they are hard-wired
130
353260
2000
وطبعاً تلك متصلة مباشرة
05:55
but we use them still in a sophisticated way.
131
355260
2000
وبصورة متطورة جداً
05:57
Think about bittersweet chocolate;
132
357260
2000
فكروا بطعم الشوكولاتة الحلوة والمرة معاً
05:59
or think about the acidity
133
359260
2000
او عن حموضية
06:01
of yogurt -- wonderful --
134
361260
2000
اللبن - رائع-
06:03
mixed with strawberry fruits.
135
363260
2000
مع خليط من الفراولة
06:05
So we can make mixtures of all this kind of thing
136
365260
3000
يمكننا ان نصنع هذه الخلائط
06:08
because we know
137
368260
3000
لاننا نعرف
06:11
that, in cooking, we can transform it
138
371260
2000
انه وبواسطة الطبخ يمكننا ان نحول كل شيء
06:13
to the form.
139
373260
2000
الى الشاكلة التي نراها
06:15
Reward: this is a more complex
140
375260
3000
وعلاوة على ذلك .. ان هذا معقدٌ جداً
06:18
and especially integrative
141
378260
3000
ومتكاملٌ جداً
06:21
form of our brain
142
381260
2000
حيث يتكامل دماغنا
06:23
with various different elements --
143
383260
3000
مع تلك العناصر المختلفة
06:26
the external states, our internal states,
144
386260
2000
والحالات الخارجية والداخلية لاجسامنا
06:28
how do we feel, and so on are put together.
145
388260
3000
وكيفية تجاوب مشاعرنا مع ذلك .. وكل ذلك معاً
06:31
And something which maybe you don't like
146
391260
2000
حيث يمكن لشيء لا تحبه انت
06:33
but you are so hungry that you really will be satisfied to eat.
147
393260
3000
ولكنك ولانك جائع تأكله لكي تشعر بالشبع
06:36
So satisfaction was a very important part.
148
396260
3000
اذا ان الشبع هو جزء مهم جداً
06:39
And as I say, energy was necessary.
149
399260
2000
وانا اقول ان الطاقة مهمة جداً
06:41
Now how did the gut actually
150
401260
2000
ولكن كيف شاركت فعلاً الامعاء
06:43
participate in this development?
151
403260
3000
في التطور البشري
06:46
And the gut is a silent voice --
152
406260
3000
انها الصوت الصامت
06:49
it's going more for feelings.
153
409260
2000
الذي يؤثر على المشاعر
06:51
I use the euphemism digestive comfort --
154
411260
3000
انا استخدم التعبير المجازي " مريح للهضم "
06:55
actually -- it's a digestive discomfort,
155
415260
3000
ولكن في الحقيقة ان " صعب الهضم "
06:58
which the gut is concerned with.
156
418260
3000
هو الامر الذي تهتم فيه المعدة
07:01
If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated,
157
421260
3000
فإذا شعرت بألم في المعدة .. او نفخة
07:04
was not the right food, was not the right cooking manipulation
158
424260
3000
فالطعام الذي أكلته لم يكن جيداً... لم تكن تلك الصورة الملائمة لطبخه
07:07
or maybe other things went wrong.
159
427260
2000
او هنالك أشياء اخرى حدث على نحو خاطىء
07:09
So my story is a tale of two brains,
160
429260
3000
إذا ان حكايتي هي عن دماغين
07:12
because it might surprise you,
161
432260
2000
وربما هذا سيفاجئكم
07:14
our gut has a full-fledged brain.
162
434260
3000
ان اقول ان امعائنا تملك دماغ كامل
07:17
All the managers in the room say,
163
437260
2000
سيقول المديرون في الغرفة الآن
07:19
"You don't tell me something new, because we know, gut feeling.
164
439260
2000
انت لم تقل شيئاً جديداً .. نحن نعلم ان هنالك ما يدعى الحدس " ما نشعر به في أمعائنا ..
07:21
This is what we are using."
165
441260
2000
ان هذا ما نستخدمه احيانا في قراراتنا "
07:23
(Laughter)
166
443260
2000
(ضحك)
07:25
And actually you use it and it's actually useful.
167
445260
2000
نعم أنت تستخدمها .. وانها نافعة
07:27
Because our gut is connected to our emotional limbic system,
168
447260
3000
لان امعائك متصلة مع جهاز المشاعر
07:30
they do speak with each other
169
450260
2000
وهما يتواصلان مع بعضهما البعض
07:32
and make decisions.
170
452260
2000
ويقرران معاً بعض القرارات
07:35
But what it means
171
455260
2000
ولكن ماذا يعني هذا
07:37
to have a brain there
172
457260
2000
اقصد ان نملك دماغا هناك
07:39
is that, not only the big brain
173
459260
3000
في الحقيقة .. ليس فحسب الدماغ الرئيسي لدينا
07:42
has to talk with the food,
174
462260
3000
هو الذي يتواصل مع الغذاء ..
07:45
the food has to talk with the brain,
175
465260
3000
اذ ان الغذاء يتواصل ايضاً معه كالدماغ
07:48
because we have to learn actually
176
468260
3000
لأنه يتوجب علينا التعلم منه
07:51
how to talk to the brains.
177
471260
2000
كيف نتحدث الى الدماغ ؟
07:53
Now if there's a gut brain,
178
473260
2000
اذا كان هناك دماغ في المعدة .. " الاحشاء "
07:55
we should also learn to talk with this brain.
179
475260
2000
علينا ان نتعلم التحدث الى ذلك الدماغ ايضاً
07:57
Now 150 years ago,
180
477260
2000
الآن منذ 150 عام
07:59
anatomists described very, very carefully --
181
479260
3000
استطاع علم التشريح ان يقوم بوصف دقيق جدا
08:02
here is a model of a wall of a gut.
182
482260
3000
لجدار المعدة .. وها هو واضح على الصورة
08:05
I took the three elements --
183
485260
2000
لقد اخذت عناصر الجهاز الهضمي الثلاث
08:07
stomach, small intestine and colon.
184
487260
3000
المعدة والقولون و الأمعاء
08:10
And within this structure,
185
490260
2000
وشكلتها هكذا .. كما ترى في هذه الصورة
08:12
you see these two pinkish layers,
186
492260
2000
يوجد طبقتان من اللون البني
08:14
which are actually the muscle.
187
494260
2000
وهي تمثل العضلات
08:16
And between this muscle, they found nervous tissues,
188
496260
2000
وبين هذه العضلات وجد ان هناك خلايا عصبية
08:18
a lot of nervous tissues,
189
498260
2000
الكثير منها في الحقيقة
08:20
which penetrate actually the muscle --
190
500260
2000
وهي تتغلغل في العضلات
08:22
penetrate the submucosa,
191
502260
2000
وتتغلغل في المخاطية
08:24
where you have all the elements for the immune system.
192
504260
2000
حيث نرى كل عناصر جهاز المناعة هنا
08:26
The gut is actually the largest immune system,
193
506260
2000
ان المعدة في الحقيقة اكبر جهاز مناعة نملكه
08:28
defending your body.
194
508260
2000
وهو يدافع عن جسدنا بشراسة
08:30
It penetrates the mucosa.
195
510260
2000
ان تلك الخلايا العصبية تخترق ايضا الغشاء المخاطي
08:32
This is the layer which actually touches the food you are swallowing
196
512260
3000
وهي الطبقة التي تلامس الطعام الذي يتم بلعه
08:35
and you digest,
197
515260
2000
ومن ثم هضمه
08:37
which is actually the lumen.
198
517260
2000
في التجويف المعوي
08:39
Now if you think about the gut,
199
519260
2000
الان ان فكرت بأحشائك
08:41
the gut is -- if you could stretch it --
200
521260
2000
اي ان كان بالامكان مدها
08:43
40 meters long,
201
523260
2000
فهي ستصل الى طول 40 متر
08:45
the length of a tennis court.
202
525260
2000
كطول ملعب تنس
08:47
If we could unroll it,
203
527260
2000
وان كان بامكانك بسطها
08:49
get out all the folds and so on,
204
529260
3000
اي ان تصنع منها مستويا
08:52
it would have 400 sq. meters of surface.
205
532260
3000
فسوف تحصل على مستوي مساحته 400 متر مربع
08:55
And now this brain takes care over this,
206
535260
3000
والدماغ الذي أتحدث عنه هو الذي يتحكم بكل هذا
08:58
to move it with the muscles and to do defend the surface
207
538260
3000
فهو الذي يحرك العضلات .. ويحمي السطح
09:01
and, of course, digest our food we cook.
208
541260
3000
وبالطبع يتحكم في هضم الطعام الذي نطبخه
09:04
So if we give you a specification,
209
544260
3000
واذا اردتم معرفة مواصفات
09:07
this brain, which is autonomous,
210
547260
2000
ذلك الدماغ والذي هو كيان مستقل بذاته
09:09
have 500 million nerve cells,
211
549260
2000
حيث يملك 500 مليون خلية عصبية
09:11
100 million neurons --
212
551260
2000
و100 مليون مستقبل عصبي
09:13
so around the size of a cat brain,
213
553260
3000
اي ما يقارب دماغ القطة
09:16
so there sleeps a little cat --
214
556260
3000
اذا في داخل هذه البطن تكمن قطة صغيرة
09:19
thinks for itself,
215
559260
2000
تفكر بنفسها
09:21
optimizes whatever it digests.
216
561260
3000
وتختار ما تهضمه
09:24
It has 20 different neuron types.
217
564260
3000
ولديها 20 نوع من المجسات العصبية
09:27
It's got the same diversity you find actually in a pig brain,
218
567260
2000
وهو نفس التمايز الذي يمكن ان نجده في دماغ الخنزير
09:29
where you have 100 billion neurons.
219
569260
3000
حيث يملك 100 مليار مستقبل عصبي
09:32
It has autonomous organized microcircuits,
220
572260
3000
ويملك ذلك الدماغ انظمة تحكم منظمة مستقلة
09:35
has these programs which run.
221
575260
2000
حيث تتحكم بعملية الهضم تلك
09:37
It senses the food; it knows exactly what to do.
222
577260
3000
انها تستشعر الطعام .. وتعلم تماما مالذي يجب التصرف حياله
09:40
It senses it by chemical means
223
580260
2000
وتستشعره بواسطة طرق كيميائية
09:42
and very importantly by mechanical means,
224
582260
3000
والأمرٌ الأهم هو بواسطة طرق مكيانيكية
09:45
because it has to move the food --
225
585260
2000
اذ يتعلق ذلك الامر بكيفية تحريك الطعام
09:47
it has to mix all the various elements
226
587260
2000
وخلط كافة عناصره المختلفة
09:49
which we need for digestion.
227
589260
2000
لتسهيل عملية الهضم
09:51
This control of muscle is very, very important,
228
591260
3000
والتحكم بالعضلات هو امرٌ مهم جداً ايضاً
09:54
because, you know, there can be reflexes.
229
594260
2000
اذ يتم السيطرة على الارتدادات العضلية
09:56
If you don't like a food, especially if you're a child, you gag.
230
596260
3000
التي تحدث كما في حال اكلت شيء لا يعجبك .. خاصة لو كنت طفل .. فأنت تتقيأ الطعام ان لم يعجبك
09:59
It's this brain which makes this reflex.
231
599260
2000
ان ذلك الدماغ هو الذي يسيطر على تلك العملية
10:01
And then finally,
232
601260
2000
وفي النهاية
10:03
it controls also the secretion of this molecular machinery,
233
603260
3000
انه يتحكم بإفرازات تلك الآلية المستقلة
10:06
which actually digests the food we cook.
234
606260
3000
بعد ان يتم هضم ذلك الطعام الذي قمنا من قبل بطبخه
10:09
Now how do the two brains work with each other?
235
609260
3000
الآن كيف يعمل هذان الدماغان معاً
10:12
I took here a model from robotics --
236
612260
3000
لقد اخذت نموذجاً علم الروبوتات.
10:15
it's called the Subsumption Architecture.
237
615260
3000
يدعى " سبسمشون آركتيكتر " Subsumption Architecture
10:18
What it means is that we have a layered control system.
238
618260
3000
وهو يعني .. ان لدينا نظام تحكم متعدد الطبقات
10:21
The lower layer, our gut brain,
239
621260
2000
بحيث تكون الطبقة الدنيا هي طبقة دماغ معدتنا
10:23
has its own goals -- digestion defense --
240
623260
3000
والتي لديها اهدافها الخاصة - حماية عملية الهضم -
10:26
and we have the higher brain
241
626260
2000
ولدينا الدماغ الاعلى
10:28
with the goal of integration
242
628260
2000
وهو يهدف الى التحليل والاستجواب
10:30
and generating behaviors.
243
630260
2000
وتوليد التصرفات
10:32
Now both look -- and this is the blue arrows --
244
632260
3000
وكلاهما يظهران من خلال هذه الاسهم الزرقاء
10:35
both look to the same food, which is in the lumen
245
635260
3000
وكلاهما يتغذيان من خلال التجويف المعوي
10:38
and in the area of your intestine.
246
638260
2000
وتلك الموجودة في الامعاء
10:40
The big brain integrates signals,
247
640260
2000
ان الدماغ الرئيسي يقوم باستجواب الاشارات
10:42
which come from the running programs
248
642260
2000
الصادرة من تلك الاوامر التي
10:44
of the lower brain,
249
644260
2000
يصدرها الدماغ الادنى
10:46
But subsumption means
250
646260
2000
ولكن نظام " سمبسشون " يقول
10:48
that the higher brain can interfere with the lower.
251
648260
3000
ان الدماغ الرئيسي يمكنه التدخل بالدماغ الادني
10:51
It can replace,
252
651260
2000
ويمكنه ان يبدل
10:53
or it can inhibit actually, signals.
253
653260
3000
وان يغير تلك الاشارات التي يصدرها
10:56
So if we take two types of signals --
254
656260
2000
لنأخذ على سبيل المثال اشارة الجوع واشارة التوقف عن الاكل
10:58
a hunger signal for example.
255
658260
2000
فاشارة الجوع مثلاً
11:00
If you have an empty stomach,
256
660260
2000
اذا كنت تملك معدة خاوية
11:02
your stomach produces a hormone called ghrelin.
257
662260
2000
فمعدتك سوف تنتج هرمون اسمه " جريلين "
11:04
It's a very big signal;
258
664260
2000
وهو اشارة قوية
11:06
it's sent to the brain says,
259
666260
2000
يتم ارسالها للدماغ
11:08
"Go and eat."
260
668260
2000
لتقول له " اذهب وكل حتى الشبع "
11:10
You have stop signals --
261
670260
2000
ومن ثم ترسل اليه اشارة توقف عن الاكل
11:12
we have up to eight stop signals.
262
672260
2000
ونحن نملك مايقارب 8 اشارات توقف لنتوقف عن الطعام بعد الشبع
11:14
At least in my case,
263
674260
2000
ولكن في حالتي
11:16
they are not listened to.
264
676260
2000
هي ليست مبرمجة لدي
11:18
(Laughter)
265
678260
2000
(ضحك)
11:20
So what happens
266
680260
2000
اذا ماذا يحدث
11:22
if the big brain in the integration
267
682260
3000
اذا قام الدماغ الرئيسي اثناء استقباله لتلك الاشارة
11:25
overrides the signal?
268
685260
2000
وتجاهلها
11:27
So if you override the hunger signal,
269
687260
2000
اي ان تجاهل اشارة الجوع
11:29
you can have a disorder, which is called anorexia.
270
689260
3000
فسيحدث اضطراب في الاكل .. يدعى " فقدان الشهية "
11:32
Despite generating
271
692260
2000
ورغم ان المعدة احيانا قد ترسل تولد اشارة
11:34
a healthy hunger signal,
272
694260
2000
تشير الى ان الجوع الطبيعي
11:36
the big brain ignores it
273
696260
2000
ولكن الدماغ يتجاهلها
11:38
and activates different programs in the gut.
274
698260
3000
ويقوم ببرمجة الجهاز الهضمي للعمل على نحو آخر
11:41
The more usual case
275
701260
2000
وهو في الحالات العامة
11:43
is overeating.
276
703260
3000
الاكثار من الاكل وتجاهل اصدار امر التوقف الى الدماغ الرئيسي
11:46
It actually takes the signal
277
706260
3000
حيث يقوم بأخذ تلك الاشارة
11:49
and changes it,
278
709260
2000
وتغيرها
11:51
and we continue,
279
711260
2000
ونستمر نحن بالاكل
11:53
even [though] our eight signals would say, "Stop, enough.
280
713260
3000
رغم ان الاشارات الثمان تقول " توقف عن الاكل "
11:56
We have transferred enough energy."
281
716260
2000
لقد قمنا باستخراج طاقة كافية من الطعام
11:58
Now the interesting thing is that,
282
718260
2000
والامر المثير هنا
12:00
along this lower layer -- this gut --
283
720260
2000
ان الدماغ الادنى .. في المعدة
12:02
the signal becomes stronger and stronger
284
722260
3000
يبدأ بتوليد اشارات اقوى واقوى
12:05
if undigested, but digestible, material
285
725260
3000
في حال تم التخلص من مواد تم هضمها فيما سبق
12:08
could penetrate.
286
728260
2000
عن طريق التدخل الخارجي
12:10
This we found from bariatric surgery.
287
730260
3000
تبعاً لجراحة علاج البدانة مثلاً
12:14
That then the signal would be very, very high.
288
734260
3000
حيث تصبح تلك الاشارة اقوى واقوى لاحقاً
12:17
So now back to the cooking question
289
737260
3000
الان لنعد الى سؤال الطبخ
12:20
and back to the design.
290
740260
2000
ومن ثم الى التصميم
12:22
We have learned to talk to the big brain --
291
742260
3000
لقد تعلمنا كيف يتم التواصل مع الدماغ الرئيسي
12:25
taste and reward, as you know.
292
745260
2000
عن طريق المذاق والفائدة
12:27
Now what would be the language
293
747260
2000
الان ما هي تلك اللغة التي يجب ان
12:29
we have to talk to the gut brain
294
749260
2000
نستخدمها لكي نتواصل مع دماغ معدتنا
12:31
that its signals are so strong
295
751260
2000
والذي يصدر اشارات قوية
12:33
that the big brain cannot ignore it?
296
753260
3000
لايمكن للدماغ الرئيسي ان يتجاهلها
12:36
Then we would generate something
297
756260
2000
مما يدفعنا لنولد شيئاً
12:38
all of us would like to have --
298
758260
2000
جميعناً يعرف
12:40
a balance between the hunger
299
760260
2000
ذلك التوازن بين الجوع
12:42
and the satiation.
300
762260
3000
والشبع
12:45
Now I give you, from our research, a very short claim.
301
765260
3000
واذا اعطيتكم نبذة عن بحث قمت به ..
12:48
This is fat digestion.
302
768260
2000
هذا هو هضم الدهون
12:50
You have on your left
303
770260
2000
وعلى اليسار نملك
12:52
an olive oil droplet,
304
772260
2000
قطرة زيت زيتون
12:54
and this olive oil droplet gets attacked by enzymes.
305
774260
3000
ويتم الهجوم على زيت الزيتون بواسطة الانزيمات
12:57
This is an in vitro experiment.
306
777260
2000
انها تجربة مخبرية
12:59
It's very difficult to work in the intestine.
307
779260
3000
انه من الصعب جدا ان نعمل في الامعاء
13:02
Now everyone would expect
308
782260
2000
لا احد كان يتوقع
13:04
that when the degradation of the oil happens,
309
784260
2000
ان عملية تفكيك الزيت تتم
13:06
when the constituents are liberated,
310
786260
2000
بصورة تامة بحيث
13:08
they disappear, they go away
311
788260
2000
تختفي كل مكوناته تماما
13:10
because they [were] absorbed.
312
790260
2000
لانه يتم امتصاصها بصورة تامة
13:12
Actually, what happens is that a very intricate structure appears.
313
792260
3000
ومايحدث في هذا الغشاء الدقيق
13:15
And I hope you can see
314
795260
2000
الذي اتمنى ان تروه هنا
13:17
that there are some ring-like structures in the middle image,
315
797260
2000
ان هنالك بنى حلقة الشكل في منتصف الصورة
13:19
which is water.
316
799260
2000
وهي قطرات ماء
13:21
This whole system generates a huge surface
317
801260
3000
حيث يقوم الجهاز بتحضير سطح اكبر
13:24
to allow more enzymes
318
804260
2000
للسماح لانزميات اكثر
13:26
to attack the remaining oil.
319
806260
2000
بالهجوم على جزيئات الزيت المتبقية
13:28
And finally, on your right side,
320
808260
2000
وعلى الجانب الايمن
13:30
you see a bubbly,
321
810260
2000
نجد شيء فقاعي
13:32
cell-like structure appearing,
322
812260
2000
وهي تبدو مثل الخلايا
13:34
from which the body will absorb the fat.
323
814260
3000
التي يستخدمها الجسم لامتصاص الدهن
13:38
Now if we could take this language --
324
818260
2000
الان ان استطعنا فك شيفرة هذه اللغة
13:40
and this is a language of structures --
325
820260
3000
ولغة هذه البُنى
13:43
and make it longer-lasting,
326
823260
3000
واستطعنا ان نصنع طعاماً له نكهة دائمة
13:46
that it can go through
327
826260
2000
والتي يمكنها ان تخترق
13:48
the passage of the intestine,
328
828260
3000
جدار الامعاء
13:51
it would generate stronger signals.
329
831260
3000
سوف نستطيع توليد اشارات اقوى .. لايقاف الجوع
13:55
So our research --
330
835260
2000
لذا في بحثنا
13:57
and I think the research also at the universities --
331
837260
2000
وتلك البحوث التي تتم في الجامعات
13:59
are now fixing on these points
332
839260
2000
نحن نعمل على هذه النقاط
14:01
to say: how can we actually --
333
841260
2000
لكي نستطيع يوما ما
14:03
and this might sound trivial now to you --
334
843260
2000
وهذا ما قد يبدو مبالغاً فيه اليوم ..
14:05
how can we change cooking?
335
845260
2000
ان نغير مفهوم الطبخ تماماً
14:07
How can we cook
336
847260
2000
وكيفية قيامنا بالطبخ
14:09
that we have this language developed?
337
849260
3000
هي اللغة التي سوف نعمل على تطويرها
14:12
So what we have actually, it's not an omnivore's dilemma.
338
852260
3000
وما لدينا هنا في الحقيقة ليست معضلة آكل الحيوانات
14:15
We have a coctivor's opportunity,
339
855260
3000
بل لدينا فرصة آكل الطعام المطبوخ
14:18
because we have learned over the last two million years
340
858260
3000
لأننا تعلمنا عبر المليوني سنة السابقة
14:21
which taste and reward --
341
861260
3000
كيف ان الطعم والفائدة
14:24
quite sophisticated to cook --
342
864260
2000
كان محوريا بالنسبة للطبخ
14:26
to please ourselves, to satisfy ourselves.
343
866260
2000
ولارضاء انفسنا وللشعور بالشبع
14:28
If we add the matrix,
344
868260
2000
وان استطعنا ان نضيف لتلك الشيفرة
14:30
if we add the structure language, which we have to learn,
345
870260
3000
لغة تلك العناصر .. والتي سوف نتعلمها
14:33
when we learn it, then we can put it back;
346
873260
2000
والتي يجب ان نتعلمها .. عند ذلك الحين
14:35
and around energy,
347
875260
2000
يمكننا ان نقوم بتدوير الطاقة مرة اخرى - استغلال الجزئيات مثل استغلال قطرة الزيت -
14:37
we could generate a balance,
348
877260
2000
ويمكننا ان نولد توازناً
14:39
which comes out
349
879260
2000
نستمده
14:41
from our really primordial operation: cooking.
350
881260
3000
من عمليتنا البدائية جداً : الطبخ
14:45
So, to make cooking really
351
885260
3000
ولكي نعيد للطبخ
14:48
a very important element,
352
888260
2000
اهميته الحقيقية
14:50
I would say even philosophers have to change
353
890260
2000
انا اقول ان على الفلاسفة ان يغيروا بعضا من مفاهيمهم
14:52
and have to finally recognize
354
892260
2000
وان يستوعبوا
14:54
that cooking is what made us.
355
894260
3000
ان الطبخ هو الذي طورنا وصنعنا
14:57
So I would say, coquo ergo sum:
356
897260
3000
لذا سأقول " كوجو ايرجو سم "
15:00
I cook, therefore I am.
357
900260
2000
مايعني " انا أطبخ .. إذاً انا موجود "
15:02
Thank you very much.
358
902260
2000
شكراً جزيلا لكم
15:04
(Applause)
359
904260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7