請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Nim Chen
審譯者: Ching-Yi Wu
00:16
This technology
0
16260
2000
這項技術
00:18
made a very important impact on us.
1
18260
2000
對我們產生了巨大的影響
00:20
It changed the way our history developed.
2
20260
3000
它改變了我們人類歷史發展的方向
00:24
But it's a technology so pervasive,
3
24260
2000
但是它是如此的普遍
00:26
so invisible,
4
26260
2000
如此的難以察覺
00:28
that we, for a long time,
5
28260
2000
以至於長久以來
00:30
forgot to take it into account
6
30260
3000
當我們在討論人類歷史時
00:33
when we talked about
7
33260
2000
總是忘記將它納入考量
00:35
human evolution.
8
35260
2000
.
00:37
But we see the results of this technology, still.
9
37260
3000
但是我們仍然看到了這個技術的影響
00:40
So let's make a little test.
10
40260
2000
現在,我們來做個小小測試
00:42
So everyone of you turns to their neighbor please.
11
42260
3000
請每個人面向自己身邊的人
00:46
Turn and face your neighbors.
12
46260
2000
面向自己座位旁的人
00:48
Please, also on the balcony.
13
48260
3000
看台上的人也請這麼作
00:51
Smile. Smile. Open the mouths.
14
51260
2000
笑,打開嘴巴
00:53
Smile, friendly.
15
53260
2000
友善的微笑
00:55
(Laughter)
16
55260
2000
.
00:57
Do you --
17
57260
2000
你是否
00:59
Do you see any Canine teeth?
18
59260
3000
你是否看到對方的犬齒?
01:02
(Laughter)
19
62260
2000
.
01:04
Count Dracula teeth
20
64260
3000
數數在你身旁的人嘴裡
01:07
in the mouths of your neighbors?
21
67260
2000
有幾顆像吸血鬼的尖牙?
01:09
Of course not.
22
69260
2000
當然沒有半個
01:11
Because our dental anatomy
23
71260
3000
因為我們牙齒型態
01:14
is actually made,
24
74260
2000
的安排與設計
01:16
not for tearing down raw meat from bones
25
76260
3000
並非用來嘶咬骨頭上的生肉
01:19
or chewing fibrous leaves for hours.
26
79260
3000
或花許多時間咀嚼充滿纖維的葉子
01:24
It is made for a diet
27
84260
2000
而是設計來咀嚼
01:26
which is soft, mushy,
28
86260
3000
柔軟、糊狀
01:29
which is reduced in fibers,
29
89260
3000
纖維量少
01:32
which is very easily chewable
30
92260
2000
易咀嚼及
01:34
and digestible.
31
94260
3000
消化的食物
01:37
Sounds like fast food, doesn't it.
32
97260
2000
聽起來很像速食,不是嗎?
01:39
(Laughter)
33
99260
2000
.
01:41
It's for cooked food.
34
101260
3000
我們的牙齒是設計給烹煮過的食物
01:44
We carry in our face the proof
35
104260
2000
我們的臉,就是
01:47
that cooking,
36
107260
2000
烹煮
01:49
food transformation,
37
109260
3000
這個改變食物型態的技術
01:52
made us what we are.
38
112260
2000
型塑了現代人外型的證據
01:54
So I would suggest that we change how we classify ourselves.
39
114260
3000
因此我建議我們改變我們原先的自我分類
01:57
We talk about ourselves as omnivores.
40
117260
3000
我們總說人類是雜食性動物
02:00
I would say, we should call ourselves coctivors --
41
120260
3000
我倒覺得,我們該稱自己是熟食性動物(coctivors)
02:03
(Laughter)
42
123260
2000
.
02:05
from coquere, to cook.
43
125260
3000
衍伸自拉丁文的coqure (烹煮)
02:08
We are the animals
44
128260
2000
我們是
02:10
who eat cooked food.
45
130260
3000
吃熟食的動物
02:13
No, no, no, no. Better --
46
133260
2000
不不不,更好
02:15
to live of cooked food.
47
135260
2000
靠熟食生存
02:17
So cooking is a very important technology.
48
137260
2000
所以烹煮無疑是很重要的技術
02:19
It's technology.
49
139260
2000
這個技術
02:21
I don't know how you feel,
50
141260
2000
我不知道你們心裡怎麼想
02:23
but I like to cook for entertainment.
51
143260
2000
但我喜歡烹飪款待別人
02:25
And you need some design
52
145260
2000
而且你需要一些巧思
02:27
to be successful.
53
147260
2000
才能成功
02:29
So, cooking is a very important technology,
54
149260
3000
所以烹煮其實是一個很重要的技術
02:32
because it allowed us to acquire
55
152260
3000
因為它讓我們有機會演化、發展出
02:35
what brought you all here:
56
155260
3000
這個讓我們共聚一堂的器官:
02:38
the big brain,
57
158260
2000
大腦
02:40
this wonderful cerebral cortex we have.
58
160260
3000
我們有棒極了的大腦皮質
02:43
Because brains are expensive.
59
163260
3000
因為演化出大腦是如此昂貴
02:46
Those have to pay tuition fees know.
60
166260
3000
所以我們現在得付學費
02:49
(Laughter)
61
169260
2000
.
02:51
But it's also, metabolically speaking, expensive.
62
171260
3000
而就代謝而言,大腦是耗能的
02:55
You now, our brain is two to three percent of the body mass,
63
175260
3000
現代人的大腦大約僅佔身體總體重的2-3%
02:58
but actually it uses 25 percent of the total energy we use.
64
178260
3000
但它卻消耗了25%我們所攝取的能量
03:01
It's very expensive.
65
181260
2000
所以它非常耗能
03:03
Where does the energy come from. Of course, from food.
66
183260
3000
而這些能量要從哪裡來呢? 當然是從食物
03:06
If we eat raw food,
67
186260
2000
如果我們吃生的食物
03:08
we cannot release really the energy.
68
188260
3000
我們便無法好好的運用其所含的能量
03:12
So this ingenuity of our ancestors,
69
192260
3000
而我們聰明的祖先
03:15
to invent this most marvelous technology.
70
195260
3000
發明了這個非凡的技術
03:18
Invisible -- everyone of us does it every day, so to speak.
71
198260
4000
儘管每個人天天使用卻仍難以察覺
03:22
Cooking made it possible
72
202260
2000
烹煮這項技術
03:24
that mutations,
73
204260
2000
使得基因突變、
03:26
natural selections, our environment,
74
206260
2000
天擇以及環境
03:28
could develop us.
75
208260
3000
有機會影響我們的演化與發展
03:32
So if we think about
76
212260
2000
試想看看
03:34
this unleashing human potential,
77
214260
3000
這項被解放的人類潛能
03:37
which was possible by cooking and food,
78
217260
3000
便是因為烹煮與食物才有機會發展
03:40
why do we talk so badly about food?
79
220260
3000
為什麼我們如此關注食物
03:43
Why is it always do and don'ts
80
223260
2000
為什麼總要考慮吃或不吃
03:45
and it's good for you, it's not good for you?
81
225260
2000
或是哪些食物對你有益、哪些有害?
03:47
I think the good news for me
82
227260
2000
我想對我來說好消息是
03:49
would be if we could go back
83
229260
3000
如果我們回頭想想
03:52
and talk about the unleashing,
84
232260
2000
這項被釋放的潛能
03:54
the continuation of the unleashing of human potential.
85
234260
3000
以及它延續至今的各種影響
03:57
Now, cooking allowed also
86
237260
2000
烹煮這項技術
03:59
that we became a migrant species.
87
239260
3000
曾使我們成為遷徙性的物種
04:02
We walked out of Africa two times.
88
242260
3000
人類曾經兩次走出非洲
04:05
We populated all the ecologies.
89
245260
2000
我們幾乎占據了大多數的生態環境
04:07
If you can cook, nothing can happen to you,
90
247260
3000
只要會烹煮,生存幾乎沒什麼困難
04:10
because whatever you find,
91
250260
2000
因為不論你找到什麼
04:12
you will try to transform it.
92
252260
2000
你都能夠透過烹煮來使之可食
04:14
It keeps also your brain working.
93
254260
3000
因此讓你的腦袋能繼續運作
04:17
Now the very easy and simple technology
94
257260
4000
而這項簡單的技術
04:21
which was developed
95
261260
2000
在被發明後
04:23
actually runs after this formula.
96
263260
2000
便遵循這樣的模式
04:25
Take something which looks like food, transform it,
97
265260
3000
取得某些看起來像食物的東西,然後改變它們
04:28
and it gives you a good, very easy, accessible energy.
98
268260
3000
它們便能夠提供優質又方便的能量來源
04:31
This technology affected two organs,
99
271260
3000
這項技術影響了兩個器官
04:34
the brain and the gut, which it actually affected.
100
274260
3000
腦以及消化道,尤其是消化道
04:37
The brain could grow, but the gut actually shrunk.
101
277260
3000
人類的腦變大了,但消化道卻變小了
04:40
Okay, it's not obvious to be honest.
102
280260
2000
好吧,我承認看起來不是那麼明顯
04:42
(Laughter)
103
282260
3000
.
04:45
But it shrunk to 60 percent
104
285260
2000
但相對於其他靈長類動物
04:47
of primate gut
105
287260
2000
人類消化道佔總體重的
04:49
of my body mass.
106
289260
2000
比例減少了60%
04:51
So because of having cooked food,
107
291260
3000
因為烹煮過的食物
04:54
it's easier to digest.
108
294260
3000
更容易消化
04:57
Now having a large brain, as you know,
109
297260
3000
而擁有較大的腦,就我們所知
05:00
is a big advantage,
110
300260
2000
是非常有利的
05:02
because you can actually influence your environment.
111
302260
3000
因為它使人類有能力去改變生存環境
05:05
You can influence your own technologies you have invented.
112
305260
2000
改進既有的技術
05:07
You can continue to innovate and invent.
113
307260
2000
並且持續的創新與發明
05:09
Now the big brain did this also with cooking.
114
309260
3000
大腦也改進、創新烹煮方法
05:12
But how did it actually run this show?
115
312260
3000
這實際上是如何進行的呢?
05:15
How did it actually interfere?
116
315260
2000
大腦如何影響烹煮技術的發展?
05:17
What kind of criteria did it use?
117
317260
3000
而它所用的又是怎樣的準則呢?
05:20
And this is actually taste reward and energy.
118
320260
4000
實際上就是味覺、回饋與能量
05:24
You know we have up to five tastes,
119
324260
2000
人類具有五種味覺
05:26
three of them sustain us.
120
326260
3000
其中三個維持我們生存
05:29
Sweet -- energy.
121
329260
2000
甜味與能量的攝取有關
05:31
Umami -- this is a meaty taste.
122
331260
2000
甘味則是來自肉類
05:33
You need proteins for muscles, recovery.
123
333260
3000
蛋白質則是合成肌肉及復原體力所需
05:37
Salty,
124
337260
2000
鹹味
05:39
because you need salt, otherwise your electric body will not work.
125
339260
3000
人類需要鹽類,否則帶電的身體無法正常運作
05:42
And two tastes which protect you --
126
342260
3000
另外還有兩種味覺是用來保護人類
05:45
bitter and sour,
127
345260
2000
苦味及酸味
05:47
which are against
128
347260
3000
幫助我們分辨
05:50
poisonous and rotten material.
129
350260
3000
有毒及腐壞的食物
05:53
But of course, they are hard-wired
130
353260
2000
即使人類的味覺是天生的
05:55
but we use them still in a sophisticated way.
131
355260
2000
但使用味覺的方式卻是人為的複雜精巧
05:57
Think about bittersweet chocolate;
132
357260
2000
想想苦甜巧克力
05:59
or think about the acidity
133
359260
2000
想想優格的酸味
06:01
of yogurt -- wonderful --
134
361260
2000
多麼美妙
06:03
mixed with strawberry fruits.
135
363260
2000
混和著莓果的味道
06:05
So we can make mixtures of all this kind of thing
136
365260
3000
我們可將各種食材隨意組合
06:08
because we know
137
368260
3000
因為我們知道
06:11
that, in cooking, we can transform it
138
371260
2000
透過烹煮,食物得以轉化成
06:13
to the form.
139
373260
2000
更好吃、更營養的狀態
06:15
Reward: this is a more complex
140
375260
3000
回饋:這一點更複雜
06:18
and especially integrative
141
378260
3000
尤其是大腦在整合訊息
06:21
form of our brain
142
381260
2000
的狀態
06:23
with various different elements --
143
383260
3000
跟各種因素:
06:26
the external states, our internal states,
144
386260
2000
外部環境、內在狀態
06:28
how do we feel, and so on are put together.
145
388260
3000
我們的感受及其他因素等等,加總的影響
06:31
And something which maybe you don't like
146
391260
2000
有些食物可能我們並不喜歡
06:33
but you are so hungry that you really will be satisfied to eat.
147
393260
3000
但卻是餓到會心滿意足地吃下
06:36
So satisfaction was a very important part.
148
396260
3000
所以滿足感是很重要的因素
06:39
And as I say, energy was necessary.
149
399260
2000
如同我所說的,能量則是必要的
06:41
Now how did the gut actually
150
401260
2000
而消化道是怎樣
06:43
participate in this development?
151
403260
3000
參與烹煮技術發展?
06:46
And the gut is a silent voice --
152
406260
3000
消化道無聲地發言
06:49
it's going more for feelings.
153
409260
2000
仰賴知覺來傳遞訊息
06:51
I use the euphemism digestive comfort --
154
411260
3000
也就是消化時的舒適感
06:55
actually -- it's a digestive discomfort,
155
415260
3000
但實際上,消化不適的感覺
06:58
which the gut is concerned with.
156
418260
3000
才是身體所關注的訊號
07:01
If you get a stomach ache, if you get a little bit bloated,
157
421260
3000
比如說如果你胃痛或是胃脹氣
07:04
was not the right food, was not the right cooking manipulation
158
424260
3000
你就知道哪些食物不該吃、不該那樣料理
07:07
or maybe other things went wrong.
159
427260
2000
或者你吃的食物哪些地方不對勁
07:09
So my story is a tale of two brains,
160
429260
3000
所以我的故事是由兩個腦組成的
07:12
because it might surprise you,
161
432260
2000
而這大概會讓你覺得驚訝
07:14
our gut has a full-fledged brain.
162
434260
3000
我們的消化道也有個獨立成熟的大腦
07:17
All the managers in the room say,
163
437260
2000
有些人也許會說:
07:19
"You don't tell me something new, because we know, gut feeling.
164
439260
2000
「這又不是什麼新鮮事,因為我們知道腸胃感,就是直覺(gut feeling)
07:21
This is what we are using."
165
441260
2000
這個詞我們天天都在用啊!」
07:23
(Laughter)
166
443260
2000
.
07:25
And actually you use it and it's actually useful.
167
445260
2000
我們的確都有使用消化道腦,它也的確是有用的
07:27
Because our gut is connected to our emotional limbic system,
168
447260
3000
消化道與掌管情緒的邊緣系統互相連結
07:30
they do speak with each other
169
450260
2000
彼此互相溝通與傳遞訊息
07:32
and make decisions.
170
452260
2000
並作出決定
07:35
But what it means
171
455260
2000
我所指的
07:37
to have a brain there
172
457260
2000
消化道中的腦
07:39
is that, not only the big brain
173
459260
3000
說明不只是大腦
07:42
has to talk with the food,
174
462260
3000
會跟食物溝通
07:45
the food has to talk with the brain,
175
465260
3000
食物也必須要傳遞訊息給大腦
07:48
because we have to learn actually
176
468260
3000
因此,我們必須要
07:51
how to talk to the brains.
177
471260
2000
學著跟大腦溝通
07:53
Now if there's a gut brain,
178
473260
2000
此外
07:55
we should also learn to talk with this brain.
179
475260
2000
我們也應該學著跟消化道腦溝通
07:57
Now 150 years ago,
180
477260
2000
大約一百五十年前
07:59
anatomists described very, very carefully --
181
479260
3000
解剖學家便對消化道有了精準的描述
08:02
here is a model of a wall of a gut.
182
482260
3000
這是消化道管壁結構的示意圖
08:05
I took the three elements --
183
485260
2000
我列出了消化道的三個器官
08:07
stomach, small intestine and colon.
184
487260
3000
胃、小腸、結腸
08:10
And within this structure,
185
490260
2000
細看他們的結構
08:12
you see these two pinkish layers,
186
492260
2000
你可以看到兩層粉紅色的結構
08:14
which are actually the muscle.
187
494260
2000
這兩層是肌肉
08:16
And between this muscle, they found nervous tissues,
188
496260
2000
而在肌肉中間,便存在著神經組織
08:18
a lot of nervous tissues,
189
498260
2000
許許多多的神經組織
08:20
which penetrate actually the muscle --
190
500260
2000
這些神經穿過了肌肉
08:22
penetrate the submucosa,
191
502260
2000
也穿過了黏膜下層
08:24
where you have all the elements for the immune system.
192
504260
2000
黏膜下層與免疫系統有關
08:26
The gut is actually the largest immune system,
193
506260
2000
消化道其實是人體最大的免疫系統
08:28
defending your body.
194
508260
2000
防衛你的身體
08:30
It penetrates the mucosa.
195
510260
2000
這些神經組織也穿透黏膜層
08:32
This is the layer which actually touches the food you are swallowing
196
512260
3000
而此層直接與你所吃
08:35
and you digest,
197
515260
2000
以及所消化的食物接觸
08:37
which is actually the lumen.
198
517260
2000
也就是內腔
08:39
Now if you think about the gut,
199
519260
2000
想像一下你的消化道
08:41
the gut is -- if you could stretch it --
200
521260
2000
如果你拉開你的消化道
08:43
40 meters long,
201
523260
2000
它會有四十公尺長
08:45
the length of a tennis court.
202
525260
2000
大約是網球場的長度
08:47
If we could unroll it,
203
527260
2000
如果將它延展開
08:49
get out all the folds and so on,
204
529260
3000
將其中的皺摺都展開
08:52
it would have 400 sq. meters of surface.
205
532260
3000
它的表面積大約有四百平方公尺
08:55
And now this brain takes care over this,
206
535260
3000
而這隱藏在消化道的腦
08:58
to move it with the muscles and to do defend the surface
207
538260
3000
負責控制消化道肌肉的運作、保護消化道表面
09:01
and, of course, digest our food we cook.
208
541260
3000
當然,也消化烹煮過的食物
09:04
So if we give you a specification,
209
544260
3000
容我詳細說明消化道腦
09:07
this brain, which is autonomous,
210
547260
2000
消化道腦具有自主性
09:09
have 500 million nerve cells,
211
549260
2000
有五億個神經細胞
09:11
100 million neurons --
212
551260
2000
一億個神經元
09:13
so around the size of a cat brain,
213
553260
3000
大約跟貓的腦一樣大
09:16
so there sleeps a little cat --
214
556260
3000
這裡可說是睡著一隻小貓呢!
09:19
thinks for itself,
215
559260
2000
消化道會自己思考
09:21
optimizes whatever it digests.
216
561260
3000
並將消化所得的能量妥善運用
09:24
It has 20 different neuron types.
217
564260
3000
它有二十種不同的神經元
09:27
It's got the same diversity you find actually in a pig brain,
218
567260
2000
大約跟豬的腦一樣多樣化
09:29
where you have 100 billion neurons.
219
569260
3000
但人類的消化道有一千億個神經元
09:32
It has autonomous organized microcircuits,
220
572260
3000
而消化道有著自主的小型神經迴路
09:35
has these programs which run.
221
575260
2000
依照某些方式運行
09:37
It senses the food; it knows exactly what to do.
222
577260
3000
消化道可感受各種食物,並知道應該怎麼處理它們
09:40
It senses it by chemical means
223
580260
2000
藉著化學方式,還有
09:42
and very importantly by mechanical means,
224
582260
3000
更重要的,力學的方式來感受食物
09:45
because it has to move the food --
225
585260
2000
因為消化道必須要移動食團
09:47
it has to mix all the various elements
226
587260
2000
並且混合其它消化所需的
09:49
which we need for digestion.
227
589260
2000
各種元素
09:51
This control of muscle is very, very important,
228
591260
3000
所以消化道肌肉的控制是非常非常重要的
09:54
because, you know, there can be reflexes.
229
594260
2000
如你所知,
09:56
If you don't like a food, especially if you're a child, you gag.
230
596260
3000
如果不喜歡某種食物,特別是你年幼時,你會作嘔
09:59
It's this brain which makes this reflex.
231
599260
2000
就是消化道腦負責這樣的反射動作
10:01
And then finally,
232
601260
2000
最後
10:03
it controls also the secretion of this molecular machinery,
233
603260
3000
消化道腦也控制著某些分子的分泌
10:06
which actually digests the food we cook.
234
606260
3000
這些分子是用來消化食物的
10:09
Now how do the two brains work with each other?
235
609260
3000
而腦與消化道中的腦彼此如何合作
10:12
I took here a model from robotics --
236
612260
3000
在這用一個機械科學的模型來解釋
10:15
it's called the Subsumption Architecture.
237
615260
3000
稱為「包容式體系結構」
10:18
What it means is that we have a layered control system.
238
618260
3000
指的是我們有著層級式的控制系統
10:21
The lower layer, our gut brain,
239
621260
2000
較低層級的消化道腦
10:23
has its own goals -- digestion defense --
240
623260
3000
有著自己的職責:消化及防禦
10:26
and we have the higher brain
241
626260
2000
另外還有較高層級的腦
10:28
with the goal of integration
242
628260
2000
負責整合身體的各種訊息
10:30
and generating behaviors.
243
630260
2000
並引發行為
10:32
Now both look -- and this is the blue arrows --
244
632260
3000
看看藍色的箭頭
10:35
both look to the same food, which is in the lumen
245
635260
3000
大腦與消化道腦都能感覺腸腔中的食物
10:38
and in the area of your intestine.
246
638260
2000
也都感測著腸道中相同的區域
10:40
The big brain integrates signals,
247
640260
2000
大腦整合這些訊息
10:42
which come from the running programs
248
642260
2000
而這些訊息其實是來自
10:44
of the lower brain,
249
644260
2000
消化道腦(綠色箭頭)
10:46
But subsumption means
250
646260
2000
所謂的「包容式」,即
10:48
that the higher brain can interfere with the lower.
251
648260
3000
較高層級的腦可以影響較低層級的消化道腦
10:51
It can replace,
252
651260
2000
大腦可以取代
10:53
or it can inhibit actually, signals.
253
653260
3000
或者該說是抑制腸胃道的訊號(紅色箭頭)
10:56
So if we take two types of signals --
254
656260
2000
我用飢餓跟飽足感來說明
10:58
a hunger signal for example.
255
658260
2000
比方說,飢餓的訊號
11:00
If you have an empty stomach,
256
660260
2000
如果你肚子空空
11:02
your stomach produces a hormone called ghrelin.
257
662260
2000
你的胃便會產生一種叫作飢餓素(ghrelin)的賀爾蒙
11:04
It's a very big signal;
258
664260
2000
它是一種很強烈的訊號
11:06
it's sent to the brain says,
259
666260
2000
會被傳送至大腦並且對大腦說
11:08
"Go and eat."
260
668260
2000
「快去吃點東西!!」
11:10
You have stop signals --
261
670260
2000
但身體裡也存在著停止的訊號
11:12
we have up to eight stop signals.
262
672260
2000
我們有多達八種的停止訊號
11:14
At least in my case,
263
674260
2000
不過對我來說
11:16
they are not listened to.
264
676260
2000
這些抑制訊號通常不太管用
11:18
(Laughter)
265
678260
2000
.
11:20
So what happens
266
680260
2000
若大腦整合後的訊號
11:22
if the big brain in the integration
267
682260
3000
凌駕來自消化道的訊號
11:25
overrides the signal?
268
685260
2000
會如何呢?
11:27
So if you override the hunger signal,
269
687260
2000
比如說大腦不理會飢餓的訊息
11:29
you can have a disorder, which is called anorexia.
270
689260
3000
會產生叫作精神性厭食的症狀
11:32
Despite generating
271
692260
2000
雖然消化道產生了
11:34
a healthy hunger signal,
272
694260
2000
健康的飢餓訊號
11:36
the big brain ignores it
273
696260
2000
大腦仍然忽略這樣的訊息
11:38
and activates different programs in the gut.
274
698260
3000
並且啟動消化道的其他機制
11:41
The more usual case
275
701260
2000
不過更常見的例子是
11:43
is overeating.
276
703260
3000
吃得太飽
11:46
It actually takes the signal
277
706260
3000
大腦接收到飽的訊息
11:49
and changes it,
278
709260
2000
卻改變它
11:51
and we continue,
279
711260
2000
讓我們繼續吃
11:53
even [though] our eight signals would say, "Stop, enough.
280
713260
3000
雖然有八種訊號會說:「夠了!別吃了!
11:56
We have transferred enough energy."
281
716260
2000
身體已經獲得足夠的能量了!」
11:58
Now the interesting thing is that,
282
718260
2000
有趣的是
12:00
along this lower layer -- this gut --
283
720260
2000
觀察接受減重手術病人會發現
12:02
the signal becomes stronger and stronger
284
722260
3000
在較低層級的消化道中
12:05
if undigested, but digestible, material
285
725260
3000
在未消化但可消化的食物
12:08
could penetrate.
286
728260
2000
通過時
12:10
This we found from bariatric surgery.
287
730260
3000
這些飽足感的訊號會越變越強
12:14
That then the signal would be very, very high.
288
734260
3000
飽足感的訊號會非常、非常的高
12:17
So now back to the cooking question
289
737260
3000
現在,回到烹煮這項主題
12:20
and back to the design.
290
740260
2000
以及如何將它設計的更盡善盡美
12:22
We have learned to talk to the big brain --
291
742260
3000
我們已經知道如何跟大腦溝通
12:25
taste and reward, as you know.
292
745260
2000
也就是透過味覺及回饋
12:27
Now what would be the language
293
747260
2000
但是我們應該用什麼樣的語言
12:29
we have to talk to the gut brain
294
749260
2000
來跟消化道腦溝通呢?
12:31
that its signals are so strong
295
751260
2000
如何才能產生強烈到讓
12:33
that the big brain cannot ignore it?
296
753260
3000
大腦無法忽略的飽足訊號呢?
12:36
Then we would generate something
297
756260
2000
這樣我們就能
12:38
all of us would like to have --
298
758260
2000
如大家所願的
12:40
a balance between the hunger
299
760260
2000
在飢餓
12:42
and the satiation.
300
762260
3000
與飽足之間取得巧妙的平衡
12:45
Now I give you, from our research, a very short claim.
301
765260
3000
從我們的研究中可看出一點端倪
12:48
This is fat digestion.
302
768260
2000
這是一個脂肪消化的實驗
12:50
You have on your left
303
770260
2000
在左邊的是
12:52
an olive oil droplet,
304
772260
2000
橄欖油的油滴
12:54
and this olive oil droplet gets attacked by enzymes.
305
774260
3000
我們以酵素來分解這些油滴
12:57
This is an in vitro experiment.
306
777260
2000
這是一個體外的實驗
12:59
It's very difficult to work in the intestine.
307
779260
3000
因為很難在腸道中進行這樣的實驗
13:02
Now everyone would expect
308
782260
2000
每個人都料想得到
13:04
that when the degradation of the oil happens,
309
784260
2000
油滴會被分解
13:06
when the constituents are liberated,
310
786260
2000
油滴裡面的成分會被釋放出來
13:08
they disappear, they go away
311
788260
2000
然後油滴就消失了
13:10
because they [were] absorbed.
312
790260
2000
因為它們會被吸收掉
13:12
Actually, what happens is that a very intricate structure appears.
313
792260
3000
實際上,在消化過程中會產生一種很精巧的結構
13:15
And I hope you can see
314
795260
2000
希望大家可以看得清楚
13:17
that there are some ring-like structures in the middle image,
315
797260
2000
在中間的圖片,有一圈環狀的構造
13:19
which is water.
316
799260
2000
這是水
13:21
This whole system generates a huge surface
317
801260
3000
這樣的構造會創造出一個很大的表面積
13:24
to allow more enzymes
318
804260
2000
使得更多的消化酵素
13:26
to attack the remaining oil.
319
806260
2000
可以來攻擊、分解這些油滴
13:28
And finally, on your right side,
320
808260
2000
最後,在右邊的圖片
13:30
you see a bubbly,
321
810260
2000
你可以看到泡狀、
13:32
cell-like structure appearing,
322
812260
2000
類細胞的結構產生
13:34
from which the body will absorb the fat.
323
814260
3000
身體就是從這些結構吸收油脂
13:38
Now if we could take this language --
324
818260
2000
現在如果我們讓這樣的語言
13:40
and this is a language of structures --
325
820260
3000
這種結構的語言
13:43
and make it longer-lasting,
326
823260
3000
更持久
13:46
that it can go through
327
826260
2000
讓飽足感的訊號
13:48
the passage of the intestine,
328
828260
3000
穿過整個腸道
13:51
it would generate stronger signals.
329
831260
3000
它就能夠產生更強烈的抑制訊號
13:55
So our research --
330
835260
2000
所以我們的研究
13:57
and I think the research also at the universities --
331
837260
2000
以及其他的研究都指出
13:59
are now fixing on these points
332
839260
2000
問題其實是指向
14:01
to say: how can we actually --
333
841260
2000
我們該怎樣─
14:03
and this might sound trivial now to you --
334
843260
2000
這對你來說可能無關緊要─
14:05
how can we change cooking?
335
845260
2000
改變我們烹煮食物的方式
14:07
How can we cook
336
847260
2000
我們要如何烹煮
14:09
that we have this language developed?
337
849260
3000
讓食物表達出這些結構語言?
14:12
So what we have actually, it's not an omnivore's dilemma.
338
852260
3000
所以實際上我們面對的,並不是雜食性動物的難題
14:15
We have a coctivor's opportunity,
339
855260
3000
相反的,我們有的是熟食性動物的契機
14:18
because we have learned over the last two million years
340
858260
3000
因為我們已經從過去兩百萬年的經驗中學到
14:21
which taste and reward --
341
861260
3000
藉著味覺以及回饋
14:24
quite sophisticated to cook --
342
864260
2000
來設計精巧的飲食
14:26
to please ourselves, to satisfy ourselves.
343
866260
2000
來滿足、取悅我們自己
14:28
If we add the matrix,
344
868260
2000
故我們在飲食鐵三角中加入食物基質
14:30
if we add the structure language, which we have to learn,
345
870260
3000
將這些得去了解的食物結構語言納入考量
14:33
when we learn it, then we can put it back;
346
873260
2000
當我們習得這些知識,就能讓結構語言
14:35
and around energy,
347
875260
2000
成為圍繞著能量的第三個角
14:37
we could generate a balance,
348
877260
2000
我們就可以透過
14:39
which comes out
349
879260
2000
我們最基本的技術,也就是烹煮
14:41
from our really primordial operation: cooking.
350
881260
3000
在味覺、回饋、能量之間取得平衡
14:45
So, to make cooking really
351
885260
3000
而要使烹煮這件事
14:48
a very important element,
352
888260
2000
成為很重要的元素
14:50
I would say even philosophers have to change
353
890260
2000
我想連哲學家都必須要改變
14:52
and have to finally recognize
354
892260
2000
並且體認到
14:54
that cooking is what made us.
355
894260
3000
烹煮這項技術才是使我們之所以為我們的原因
14:57
So I would say, coquo ergo sum:
356
897260
3000
因此,我想說:coquo ergo sum (拉丁語)
15:00
I cook, therefore I am.
357
900260
2000
我煮故我在!
15:02
Thank you very much.
358
902260
2000
謝謝大家
15:04
(Applause)
359
904260
3000
.
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。