Aziza Chaouni: How I brought a river, and my city, back to life

62,497 views ・ 2014-08-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Dejan Vicai
00:12
I would like to share with you today
0
12806
1500
Danas bih želela da podelim sa vama
00:14
a project that has changed how I approach
1
14306
2154
projekat koji je promenio način
00:16
and practice architecture:
2
16460
1911
na koji prilazim arhitekturi i bavim se njom:
00:18
the Fez River Rehabilitation Project.
3
18371
2928
Projekat rehabilitacije reke Fez.
00:21
My hometown of Fez, Morocco,
4
21299
2341
Moji rodni grad Fez u Maroku
00:23
boasts one of the largest walled medieval cities in the world,
5
23640
3667
može se pohvaliti time da je jedan od najvećih ograđenih srednjovekovnih
00:27
called the medina, nestled in a river valley.
6
27307
2729
gradova na svetu, koji se zovu medine, i postavljen je u dolini reke.
00:30
The entire city is a UNESCO World Heritage Site.
7
30046
3588
Ceo grad je Uneskovo mesto svetske baštine.
00:33
Since the 1950s, as the population of the medina grew,
8
33634
3976
Od 50-tih godina, kako je rasla populacija medine,
00:37
basic urban infrastructure
9
37610
1920
osnovne urbane infrastrukture
00:39
such as green open spaces and sewage
10
39530
2930
poput otvorenih zelenih površina i kanalizacije
00:42
quickly changed and got highly stressed.
11
42460
4650
brzo su se izmenile i veoma opteretile.
00:47
One of the biggest casualties of the situation
12
47110
2955
Jedna od najvećih žrtava situacije
00:50
was the Fez River, which bisects the medina in its middle
13
50065
3963
bila je reka Fez, koja seče medinu po sredini
00:54
and has been considered for many centuries
14
54028
2972
i vekovima se smatrala
00:57
as the city's very soul.
15
57000
2572
samom dušom grada.
00:59
In fact, one can witness the presence
16
59572
2418
Zapravo, možete videti prisustvo
01:01
of the river's extensive water network
17
61990
3180
pozamašne vodene mreže reke
01:05
all throughout the city,
18
65170
1281
kroz ceo grad,
01:06
in places such as private and public fountains.
19
66451
3621
na mestima poput privatnih i javnih fontana.
01:10
Unfortunately, because of the pollution of the river,
20
70072
3849
Nažalost, zbog zagađenja reke,
01:13
it has been covered little by little
21
73921
2436
malo-pomalo je pokrivana
01:16
by concrete slabs since 1952.
22
76357
3074
komadima betona od 1952.
01:19
This process of erasure was coupled
23
79431
3428
Ovaj proces brisanja je propratilo
01:22
with the destruction of many houses
24
82859
2036
rušenje velikog broja kuća
01:24
along the river banks
25
84895
1492
uz obalu reke
01:26
to be able to make machineries
26
86387
1989
kako bi mašinerija mogla
01:28
enter the narrow pedestrian network of the medina.
27
88376
4664
da priđe uskoj pešačkoj mreži medine.
01:33
Those urban voids quickly became illegal parking
28
93040
3295
Ove urbane praznine uskoro su postale ilegalni parkinzi
01:36
or trash yards.
29
96335
1956
ili smetlišta.
01:38
Actually, the state of the river
30
98291
1969
Zapravo, stanje reke
01:40
before entering the medina is pretty healthy.
31
100260
3275
pre nego što uđe u grad je prilično dobro.
01:43
Then pollution takes its toll,
32
103535
2295
Onda nastupa zagađenje,
01:45
mainly due to untreated sewage
33
105830
2419
uglavnom zbog nerešene kanalizacije
01:48
and chemical dumping from crafts such as tanning.
34
108249
3651
i bacanja hemijskog otpada kod zanata poput kožarstva.
01:51
At some point, I couldn't bear
35
111900
2050
U nekom trenutku, nisam mogla da izdržim
01:53
the desecration of the river,
36
113950
1655
skrnavljenje reke,
01:55
such an important part of my city,
37
115605
2730
tako bitnog dela mog grada
01:58
and I decided to take action,
38
118335
1651
i odlučila sam da uradim nešto,
01:59
especially after I heard that the city
39
119986
2335
naročito nakon što sam čula da je grad
02:02
received a grant to divert sewage water
40
122321
3094
dobio sredstva da izmesti vodu iz kanalizacije
02:05
and to treat it.
41
125415
1620
i da je obradi.
02:07
With clean water, suddenly
42
127035
1957
Uz čistu vodu, odjednom je
02:08
the uncovering of the river became possible,
43
128992
2475
otkrivanje reke postalo moguće,
02:11
and with luck and actually a lot of pushing,
44
131467
2880
a uz sreću i dosta guranja,
02:14
my partner Takako Tajima and I
45
134347
2216
moj partner Takako Tadžima i ja
02:16
were commissioned by the city to work with a team of engineers
46
136563
3631
smo bili zaduženi od strane grada da radimo sa timom inženjera
02:20
to uncover the river.
47
140194
2108
na otkrivanju reke.
02:22
However, we were sneaky,
48
142302
1955
Ipak, bili smo podmukli
02:24
and we proposed more:
49
144257
1317
i predložili smo više:
02:25
to convert riverbanks into pedestrian pathways,
50
145574
4676
da se obale reke pretvore u pešačke staze
02:30
and then to connect these pathways
51
150250
1960
i da se one onda povežu
02:32
back to the city fabric,
52
152210
1643
u samo središte grada
02:33
and finally to convert the urban voids
53
153853
2553
i da se konačno urbane praznine
02:36
along the riverbanks into public spaces
54
156406
3431
duž obale reke pretvore u javne prostore
02:39
that are lacking in the Medina of Fez.
55
159837
2350
koji nedostaju u medini Feza.
02:42
I will show you briefly now
56
162187
1767
Ukratko ću vam prikazati
02:43
two of these public spaces.
57
163954
3037
dva ovakva javna prostora.
02:46
The first one is the Rcif Plaza,
58
166991
2780
Prvi je trg Rcif,
02:49
which sits actually right on top of the river,
59
169771
3082
koji je zapravo povrh reke
02:52
which you can see here in dotted lines.
60
172853
3037
i koju ovde možete videti na isprekidanim crtama.
02:55
This plaza used to be a chaotic transportation hub
61
175890
3667
Ovaj trg je bio haotično središte transporta
02:59
that actually compromised the urban integrity
62
179557
1924
koje je zapravo kompromitovalo urbani integritet
03:01
of the medina, that has the largest
63
181481
2368
medine, koja ima najveću
03:03
pedestrian network in the world.
64
183849
2599
pešačku mrežu na svetu.
03:06
And right beyond the historic bridge that you can see here,
65
186448
3105
A odmah iza istorijski bitnog mosta koga možete videti ovde,
03:09
right next to the plaza,
66
189553
1811
odmah pored trga,
03:11
you can see that the river looked like
67
191364
2160
možete videti da je reka izgledala
03:13
a river of trash.
68
193524
2261
kao reka smeća.
03:15
Instead, what we proposed is to make
69
195785
2232
Umesto toga, predložili smo da trg postane
03:18
the plaza entirely pedestrian,
70
198017
2358
potpuno za pešake,
03:20
to cover it with recycled leather canopies,
71
200375
2903
da se prekrije recikliranim kožnim baldahinima
03:23
and to connect it to the banks of the river.
72
203278
3752
i da se poveže sa obalama reke.
03:27
The second site of intervention
73
207030
1884
Drugo mesto intervencije
03:28
is also an urban void along the river banks,
74
208914
3006
je takođe urbana praznina uz obale reke
03:31
and it used to be an illegal parking,
75
211920
2347
i to je bio ilegalni parking,
03:34
and we proposed to transform it
76
214267
1455
i predložili smo da se transformiše
03:35
into the first playground in the medina.
77
215722
3075
u prvo igralište u medini.
03:38
The playground is constructed using recycled tires
78
218797
3728
Igralište je napravljeno od recikliranih guma
03:42
and also is coupled with a constructed wetland
79
222525
2835
i takođe je povezano sa konstruisanom močvarom
03:45
that not only cleans the water of the river
80
225360
2430
koja ne samo da čisti rečnu vodu
03:47
but also retains it when floods occur.
81
227790
3591
nego je i zadržava kada se dese poplave.
03:51
As the project progressed and received several design awards,
82
231381
3031
Kako je projekat napredovao i dobio nekoliko nagrada za dizajn,
03:54
new stakeholders intervened
83
234412
2268
umešali su se nove interesne grupe
03:56
and changed the project goals and design.
84
236680
3778
i promenile ciljeve i dizajn projekta.
04:00
The only way for us to be able to bring
85
240458
2782
Jedini način za nas da proguramo
04:03
the main goals of the project ahead
86
243240
3292
glavne ciljeve projekta
04:06
was for us to do something very unusual
87
246532
2430
bio je da uradimo nešto veoma neobično
04:08
that usually architects don't do.
88
248962
1912
što arhitekte obično ne rade.
04:10
It was for us to take our design ego
89
250874
3252
To je bilo da uzmemo naš dizajnerski ego
04:14
and our sense of authorship
90
254126
1476
i osećaj za vlasništvo nad nečim
04:15
and put it in the backseat
91
255602
2134
i samo to sklonimo na stranu
04:17
and to focus mainly on being activists
92
257736
2509
i fokusiramo se uglavnom na aktivizam
04:20
and on trying to coalesce
93
260245
1905
i pokušavanje da se sretnemo
04:22
all of the agendas of stakeholders
94
262150
2291
sa ciljevima interesenata
04:24
and focus on the main goals of the project:
95
264441
2823
i fokusiramo se na glavne ciljeve projekta:
04:27
that is, to uncover the river, treat its water,
96
267264
2532
da se otkrije reka, tretira voda
04:29
and provide public spaces for all.
97
269796
1994
i pruže javni prostori za sve.
04:31
We were actually very lucky,
98
271790
1492
Zapravo smo imali dosta sreće,
04:33
and many of those goals happened
99
273282
2543
i dosta tih ciljeva se ostvarilo
04:35
or are in the process of happening.
100
275825
1593
ili se ostvaruje trenutno.
04:37
Like, you can see here in the Rcif Plaza.
101
277418
2060
Na primer, trg Rcif kojeg vidite ovde.
04:39
This is how it looked like about six years ago.
102
279478
2691
Ovako je izgledao pre oko šest godina.
04:42
This is how it looks like today.
103
282169
2082
Ovako izgleda danas.
04:44
It's still under construction,
104
284251
1732
Još uvek se radi,
04:45
but actually it is heavily used
105
285983
1497
ali ga lokalna populacija
04:47
by the local population.
106
287480
1643
dosta koristi.
04:49
And finally, this is how the Rcif Plaza will look like
107
289123
2823
Konačno, trg Rcif će ovako izgledati
04:51
when the project is completed.
108
291946
1885
kada projekat bude gotov.
04:53
This is the river, covered, used as a trash yard.
109
293831
3998
Ovo je reka, pokrivena, i koristi se kao smetlište.
04:57
Then after many years of work,
110
297829
1822
Nakon mnogo godina rada,
04:59
the river with clean water, uncovered.
111
299651
2734
otkrivena reka sa čistom vodom.
05:02
And finally, you can see here the river
112
302385
2025
Konačno, ovde možete videti reku
05:04
when the project will be completed.
113
304410
2441
kada projekat bude gotov.
05:06
So for sure, the Fez River Rehabilitation
114
306851
2441
Sasvim sigurno, rehabilitacija reke Fez
05:09
will keep on changing and adapting
115
309292
2418
će nastaviti da menja i da se adaptira
05:11
to the sociopolitical landscape of the city,
116
311710
2228
sociopolitičkom pejzažu grada,
05:13
but we strongly believe that by reimagining
117
313938
3060
ali čvrsto verujemo da ćemo ponovnim stvaranjem
05:16
the role and the agency of the architect,
118
316998
2441
uloge i rada arhitekte
05:19
we have set up the core idea of the project into motion;
119
319439
3959
pokrenuti ključnu ideju projekta:
05:23
that is, to transform the river from sewage
120
323398
2509
to jest, da se transformiše reka iz kanalizacije
05:25
to public space for all,
121
325907
1654
u javni prostor za sve,
05:27
thereby making sure that the city of Fez
122
327561
3172
i pritom se postara da će grad Fez
05:30
will remain a living city for its inhabitants
123
330733
2227
ostati grad za život svojih stanovnika
05:32
rather than a mummified heritage.
124
332960
2160
umesto mumificiranog zaveštanja.
05:35
Thank you very much.
125
335120
1736
Mnogo vam hvala.
05:36
(Applause)
126
336856
919
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7