Aziza Chaouni: How I brought a river, and my city, back to life

62,551 views ・ 2014-08-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Cheng Zhang-Stoddard 校对人员: Erli Cai
00:12
I would like to share with you today
0
12806
1500
今天我想与大家分享一项改变了
00:14
a project that has changed how I approach
1
14306
2154
我如何看待和从事建筑行业的工程 ——
00:16
and practice architecture:
2
16460
1911
00:18
the Fez River Rehabilitation Project.
3
18371
2928
非兹河重建计划。
00:21
My hometown of Fez, Morocco,
4
21299
2341
我的家乡,摩洛哥的非兹
00:23
boasts one of the largest walled medieval cities in the world,
5
23640
3667
有着全世界最大的中世纪围城之一 ——
00:27
called the medina, nestled in a river valley.
6
27307
2729
依偎于河谷之间的麦地那。
00:30
The entire city is a UNESCO World Heritage Site.
7
30046
3588
这座城市被联合国教科文组织列为世界文化遗产。
00:33
Since the 1950s, as the population of the medina grew,
8
33634
3976
从二十世纪五十年代起,麦地那的人口不断增长,
00:37
basic urban infrastructure
9
37610
1920
户外绿色空间和污水沟等等城市基础设施
00:39
such as green open spaces and sewage
10
39530
2930
00:42
quickly changed and got highly stressed.
11
42460
4650
随之迅速发生了改变,承受越来越大的压力。
00:47
One of the biggest casualties of the situation
12
47110
2955
这其中最大的受害者之一
00:50
was the Fez River, which bisects the medina in its middle
13
50065
3963
就是流经麦地那中心的非兹河。
00:54
and has been considered for many centuries
14
54028
2972
几百年来,它都被看作是
这座城市的灵魂所在。·
00:57
as the city's very soul.
15
57000
2572
00:59
In fact, one can witness the presence
16
59572
2418
事实上,我们可以看到非兹河的河流网络纵贯整个城市,
01:01
of the river's extensive water network
17
61990
3180
01:05
all throughout the city,
18
65170
1281
01:06
in places such as private and public fountains.
19
66451
3621
甚至延伸到了私人或公共喷泉这些地方。
不幸的是,由于河水遭到污染,
01:10
Unfortunately, because of the pollution of the river,
20
70072
3849
01:13
it has been covered little by little
21
73921
2436
从1952年起,这条河开始被水泥板渐渐覆盖。
01:16
by concrete slabs since 1952.
22
76357
3074
01:19
This process of erasure was coupled
23
79431
3428
伴随这个过程的,是沿河两岸许多房子的拆迁,
01:22
with the destruction of many houses
24
82859
2036
01:24
along the river banks
25
84895
1492
01:26
to be able to make machineries
26
86387
1989
以便大型机器能够进入麦地那狭窄的人行道。
01:28
enter the narrow pedestrian network of the medina.
27
88376
4664
这些城市空白很快变成违章停车场和垃圾场。
01:33
Those urban voids quickly became illegal parking
28
93040
3295
01:36
or trash yards.
29
96335
1956
01:38
Actually, the state of the river
30
98291
1969
实际上,在流入麦地那城之前,非兹河还是非常洁净的。
01:40
before entering the medina is pretty healthy.
31
100260
3275
01:43
Then pollution takes its toll,
32
103535
2295
污染来自未经处理的污水 和皮革制造这些手工工厂排入的有害化学物质。
01:45
mainly due to untreated sewage
33
105830
2419
01:48
and chemical dumping from crafts such as tanning.
34
108249
3651
01:51
At some point, I couldn't bear
35
111900
2050
终于,我对它一直以来所遭受到的亵渎感到忍无可忍了。
01:53
the desecration of the river,
36
113950
1655
01:55
such an important part of my city,
37
115605
2730
毕竟它对于我的城市来说是非常重要的一部分,
01:58
and I decided to take action,
38
118335
1651
我决定采取行动,
01:59
especially after I heard that the city
39
119986
2335
特别是在听说麦地那市得到了一笔用于污水转移和治理经费的这个消息后。
02:02
received a grant to divert sewage water
40
122321
3094
02:05
and to treat it.
41
125415
1620
净化了河水,揭开非兹河厚重的混凝土面纱就突然变成了可能,
02:07
With clean water, suddenly
42
127035
1957
02:08
the uncovering of the river became possible,
43
128992
2475
02:11
and with luck and actually a lot of pushing,
44
131467
2880
在运气以及多次施压之下, 我和我的伙伴塔卡克·塔基玛与一群工程师通力协作,
02:14
my partner Takako Tajima and I
45
134347
2216
被市政厅委任为非兹河重建项目的负责人。
02:16
were commissioned by the city to work with a team of engineers
46
136563
3631
02:20
to uncover the river.
47
140194
2108
02:22
However, we were sneaky,
48
142302
1955
不过,我们不声不响地偷偷升级了这项改造计划:
02:24
and we proposed more:
49
144257
1317
02:25
to convert riverbanks into pedestrian pathways,
50
145574
4676
我们决定将河岸改造成人行道,
02:30
and then to connect these pathways
51
150250
1960
再将这些道路汇合,与城市的整体架构联结到一起,
02:32
back to the city fabric,
52
152210
1643
02:33
and finally to convert the urban voids
53
153853
2553
最终把河两岸的城市废墟 改造成非兹的麦地那长久以来一直或缺的公共空间。
02:36
along the riverbanks into public spaces
54
156406
3431
02:39
that are lacking in the Medina of Fez.
55
159837
2350
02:42
I will show you briefly now
56
162187
1767
现在我简单地向大家展示其中的两个案例。
02:43
two of these public spaces.
57
163954
3037
02:46
The first one is the Rcif Plaza,
58
166991
2780
第一个是坐落于河流最上游的拉西弗广场。
02:49
which sits actually right on top of the river,
59
169771
3082
02:52
which you can see here in dotted lines.
60
172853
3037
大家可以从图上的虚线标示看出它的所在。
02:55
This plaza used to be a chaotic transportation hub
61
175890
3667
广场曾经是切断麦地那城市整体性的一个杂乱无章的交通枢纽,
02:59
that actually compromised the urban integrity
62
179557
1924
03:01
of the medina, that has the largest
63
181481
2368
03:03
pedestrian network in the world.
64
183849
2599
这里有着世界上最大的人行道网络。
03:06
And right beyond the historic bridge that you can see here,
65
186448
3105
穿过您看到的这座古桥,
03:09
right next to the plaza,
66
189553
1811
紧挨着广场的,就是非兹河 ——
03:11
you can see that the river looked like
67
191364
2160
它看起来更像是一条垃圾河。
03:13
a river of trash.
68
193524
2261
03:15
Instead, what we proposed is to make
69
195785
2232
我们取而代之的方案是将这座广场全部改成人行道,
03:18
the plaza entirely pedestrian,
70
198017
2358
03:20
to cover it with recycled leather canopies,
71
200375
2903
用回收来的破旧皮革做成行人道上方的天蓬,
03:23
and to connect it to the banks of the river.
72
203278
3752
并将广场和河岸相连。
我们改造的第二处,也是河沿岸的一处城市废墟。
03:27
The second site of intervention
73
207030
1884
03:28
is also an urban void along the river banks,
74
208914
3006
03:31
and it used to be an illegal parking,
75
211920
2347
从前它曾被用作违章停车场,
03:34
and we proposed to transform it
76
214267
1455
而我们提议将它改造成麦地那的第一个游乐场。
03:35
into the first playground in the medina.
77
215722
3075
03:38
The playground is constructed using recycled tires
78
218797
3728
游乐场的地面用到了回收的废旧轮胎
03:42
and also is coupled with a constructed wetland
79
222525
2835
并和我们建造的湿地有机融合在一起。
03:45
that not only cleans the water of the river
80
225360
2430
这片湿地不仅可以净化河水,还可以延缓洪水的泛滥。
03:47
but also retains it when floods occur.
81
227790
3591
随着这项工程的进展,我们先后获得了多个设计奖项,
03:51
As the project progressed and received several design awards,
82
231381
3031
03:54
new stakeholders intervened
83
234412
2268
新的利益群体开始介入,我们的目标和设计方案也在不断发生变化。
03:56
and changed the project goals and design.
84
236680
3778
04:00
The only way for us to be able to bring
85
240458
2782
这项工程的主要目标得以不断向前推进,
04:03
the main goals of the project ahead
86
243240
3292
04:06
was for us to do something very unusual
87
246532
2430
很大程度上完全得益于我们的不同寻常的理念 —— 走 其他建筑设计师通常不走的一条路,那就是:
04:08
that usually architects don't do.
88
248962
1912
04:10
It was for us to take our design ego
89
250874
3252
把内心的自负和设计著作权的所属这些问题放在次要位置,
04:14
and our sense of authorship
90
254126
1476
04:15
and put it in the backseat
91
255602
2134
04:17
and to focus mainly on being activists
92
257736
2509
而将我们作为积极分子的责任放在首要位置, 努力将不同权益集团的声音汇聚到一起,
04:20
and on trying to coalesce
93
260245
1905
04:22
all of the agendas of stakeholders
94
262150
2291
04:24
and focus on the main goals of the project:
95
264441
2823
然后同心协力向我们的核心目标迈进:
04:27
that is, to uncover the river, treat its water,
96
267264
2532
揭开将非兹河盖得严严实实的钢筋水泥,将河水治理干净,
04:29
and provide public spaces for all.
97
269796
1994
并为大家提供一些公共空间。
04:31
We were actually very lucky,
98
271790
1492
我们其实真的非常幸运,
04:33
and many of those goals happened
99
273282
2543
其中的一些目标已经得以实现, 还有一些正在实现的过程当中。
04:35
or are in the process of happening.
100
275825
1593
04:37
Like, you can see here in the Rcif Plaza.
101
277418
2060
比如说,大家现在看到的拉西弗广场。·
04:39
This is how it looked like about six years ago.
102
279478
2691
六年前它看起来是这样的;而现在,它是这样的。
04:42
This is how it looks like today.
103
282169
2082
04:44
It's still under construction,
104
284251
1732
当前它仍然在建设的过程当中,
04:45
but actually it is heavily used
105
285983
1497
但实际上当地的人们已经开始充分地利用起这片空间了。
04:47
by the local population.
106
287480
1643
04:49
And finally, this is how the Rcif Plaza will look like
107
289123
2823
最终,在未来完工的时候,拉西弗广场会变成这样。
04:51
when the project is completed.
108
291946
1885
04:53
This is the river, covered, used as a trash yard.
109
293831
3998
这是重建前的非兹河,一片被水泥板覆盖着的垃圾场。
04:57
Then after many years of work,
110
297829
1822
经过多年的改造,现在掀开盖头的非兹河已经非常洁净。
04:59
the river with clean water, uncovered.
111
299651
2734
05:02
And finally, you can see here the river
112
302385
2025
最终,当工程完工之时,您会看到这样的一条非兹河。
05:04
when the project will be completed.
113
304410
2441
05:06
So for sure, the Fez River Rehabilitation
114
306851
2441
毫无疑问,随着社会政治形态的变迁, 非兹河还原工程还会随之继续发生调整和改变。
05:09
will keep on changing and adapting
115
309292
2418
05:11
to the sociopolitical landscape of the city,
116
311710
2228
05:13
but we strongly believe that by reimagining
117
313938
3060
但我们坚信,通过对于建筑师角色和作用的重新定位,
05:16
the role and the agency of the architect,
118
316998
2441
05:19
we have set up the core idea of the project into motion;
119
319439
3959
我们已经将这项工程的核心思想投入到了实际行动当中:
05:23
that is, to transform the river from sewage
120
323398
2509
将非兹河从一潭死水变成了能够造福所有市民的公共空间,
05:25
to public space for all,
121
325907
1654
05:27
thereby making sure that the city of Fez
122
327561
3172
从而使得非兹城能够作为一个生生不息的宜居城市
05:30
will remain a living city for its inhabitants
123
330733
2227
05:32
rather than a mummified heritage.
124
332960
2160
而不是作为一处已经风化的遗址,长久地存在。
05:35
Thank you very much.
125
335120
1736
非常感谢!
05:36
(Applause)
126
336856
919
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7