Tavi Gevinson: A teen just trying to figure it out

50,759 views ・ 2015-07-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Maja Malinov Lektor: Ivana Korom
00:12
Four years ago today, exactly, actually,
0
12466
2097
Pre četiri godine, tačno na današnji dan
00:14
I started a fashion blog called Style Rookie.
1
14563
3096
osnovala sam blog o modi pod nazivom Style Rookie.
00:17
Last September of 2011, I started an online magazine
2
17659
4120
Prošlog septembra, 2011. osnovala sam internet časopis
00:21
for teenage girls called Rookiemag.com.
3
21779
3875
za tinejdžerke pod nazivom Rookiemag.com.
00:25
My name's Tavi Gevinson, and
4
25654
4191
Zovem se Tavi Gevinson
00:29
the title of my talk is "Still Figuring It Out,"
5
29845
3140
a naslov mog govora je "Još pokušavam da shvatim"
00:32
and the MS Paint quality of my slides
6
32985
2247
a to što su slajdovi napravljeni u MS Paintu
00:35
was a total creative decision in keeping with today's theme,
7
35232
3312
je samo kreativna odluka u skladu sa današnjom temom,
00:38
and has nothing to do with my inability
8
38544
1616
i nema veze sa mojom nesposobnošću
00:40
to use PowerPoint. (Laughter)
9
40160
3345
da koristim PowerPoint. (Smeh)
00:43
So I edit this site for teenage girls. I'm a feminist.
10
43505
4560
Uređujem sajt za tinejdžerke. Feministkinja sam.
00:48
I am kind of a pop culture nerd, and I think a lot about
11
48065
2871
Na neki način sam zaluđenik za pop kulturu i često se pitam
00:50
what makes a strong female character,
12
50936
2416
od čega je sačinjena jedna snažna ženksa ličnost,
00:53
and, you know, movies and TV shows,
13
53352
2088
i znate, filmovi i TV emisije, te stvari imaju uticaja.
00:55
these things have influence. My own website.
14
55440
4266
Pa i moj sajt.
00:59
So I think the question of what makes a strong female
15
59706
2791
Mislim da je pitanje, šta čini jednu žensku ličnost snažnom,
01:02
character often goes misinterpreted,
16
62497
2377
često pogrešno protumačeno,
01:04
and instead we get these two-dimensional superwomen
17
64874
3293
zato imamo ove dvodimenzionalne super žene
01:08
who maybe have one quality that's played up a lot,
18
68167
3592
koje možda imaju jednu istaknutu osobinu,
01:11
like a Catwoman type,
19
71759
2593
kao što je Ženamačka
01:14
or she plays her sexuality up a lot,
20
74352
3878
ili previše koristi svoju seksualnost
01:18
and it's seen as power.
21
78230
1192
a mi to vidimo kao moć.
01:19
But they're not strong characters who happen to be female.
22
79422
3399
Ali one nisu jake ličnosti koje su slučajno žene.
01:22
They're completely flat,
23
82821
1728
One su potpuno prazne,
01:24
and they're basically cardboard characters.
24
84549
2484
one su prosto kartonski likovi.
01:27
The problem with this is that then
25
87033
1817
Problem je, onda, u tome
01:28
people expect women to be that easy to understand,
26
88866
3846
što ljudi smatraju da je žene lako razumeti,
01:32
and women are mad at themselves
27
92712
2327
a one su ljute na sebe
01:35
for not being that simple,
28
95039
1342
jer nisu toliko jednostavne
01:36
when, in actuality, women are complicated,
29
96381
2957
zato što su, u stvari, žene vrlo komplikovane,
01:39
women are multifaceted -- not because women are crazy,
30
99338
3398
žene su višeslojne - ne zato što što su one lude
01:42
but because people are crazy,
31
102736
1752
već zato što su ljudi ludi,
01:44
and women happen to be people. (Laughter)
32
104488
3662
a žene su slučajno ljudi. (Smeh)
01:48
So the flaws are the key.
33
108150
2270
Dakle, mane su ključ.
01:50
I'm not the first person to say this.
34
110435
1843
Ja nisam prva koja ovo govori.
01:52
What makes a strong female character
35
112278
2048
Ono što čini jednu snažnu žensku ličnost
01:54
is a character who has weaknesses, who has flaws,
36
114326
4904
jeste ličnost koja ima slabosti, koja ima mane,
01:59
who is maybe not immediately likable,
37
119230
1984
koja možda, na prvi pogled i nije prijatna,
02:01
but eventually relatable.
38
121214
2462
ali u kojima se možete pronaći.
02:03
I don't like to acknowledge a problem
39
123676
1469
Ja ne volim da govorim o problemu,
02:05
without also acknowledging those who work to fix it,
40
125145
2666
a da ne pomenem one koji rade na njegovom rešenju,
02:07
so just wanted to acknowledge shows like "Mad Men,"
41
127811
3067
pa bih zato istakla serije kao što su: "Momci sa Medisona",
02:10
movies like "Bridesmaids," whose female characters
42
130878
2880
filmove kao što su "Deveruše", gde su ženski likovi,
02:13
or protagonists are complex, multifaceted.
43
133758
4131
glavne uloge, kompleksni i višeslojni.
02:17
Lena Dunham, who's on here, her show on HBO
44
137889
4216
Lena Danam, koja govori ovde, u svojoj emisiji na HBO ‚‚Devojke'',
02:22
that premiers next month, "Girls,"
45
142105
2191
koja se premijerno emituje sledećeg meseca,
02:24
she said she wanted to start it because she felt that
46
144296
2517
rekla je da želi da je emituje jer oceća
02:26
every woman she knew was just a bundle of contradictions,
47
146813
2988
da je svaka žena koju poznaje samo gomila suprotnosti,
02:29
and that feels accurate for all people,
48
149801
2208
a to se odnosi na sve ljude,
02:32
but you don't see women represented like that as much.
49
152009
2664
ali tako predstavljene žene ne viđamo često.
02:34
Congrats, guys. (Laughs)
50
154673
3584
Čestitam, društvo. (Smeh)
02:38
But I don't feel that — I still feel that there are some types
51
158257
3703
Ali ja ne mislim da - i dalje smatram da postoji tip
02:41
of women who are not represented that way,
52
161960
2536
žena koje nisu predstavljene na taj način,
02:44
and one group that we'll focus on today are teens,
53
164496
2456
a jedna takva grupa o kojoj danas govorimo su tinejdžeri,
02:46
because I think teenagers are especially contradictory
54
166952
3280
jer ja misim da su tinejdžeri naročito kontradiktorni
02:50
and still figuring it out,
55
170232
3040
i još uvek pokušavaju da shvate.
02:53
and in the '90s there was "Freaks and Geeks"
56
173272
3349
Devedesetih godina, serija "Freaks and Geeks"
02:56
and "My So-Called Life," and their characters,
57
176621
2779
i "Moj takozvani život" i njihovi likovi
02:59
Lindsay Weir and Angela Chase,
58
179400
2656
Lindzi Vir i Anđela Čejs,
03:02
I mean, the whole premise of the shows
59
182056
2688
mislim, sama osnovna ideja ovih serija,
03:04
were just them trying to figure themselves out, basically,
60
184744
3446
je da se oni, jednostavno, trude da upoznaju sebe,
03:08
but those shows only lasted a season each,
61
188190
3098
ali sve te serije su trajale samo po jednu sezonu,
03:11
and I haven't really seen anything like that on TV since.
62
191288
4962
i od tada nisam videla ništa slično na televiziji.
03:16
So this is a scientific diagram of my brain — (Laughter) —
63
196250
6386
Ovo je naučni prikaz mog mozga - (Smeh) -
03:22
around the time when I was,
64
202636
1457
iz perioda kada sam
03:24
when I started watching those TV shows.
65
204108
2642
počela da gledam te serije.
03:26
I was ending middle school, starting high school --
66
206750
2195
Završila sam osnovnu školu i krenula u srednju,
03:28
I'm a sophomore now —
67
208945
2264
sada sam na drugoj godini studija,
03:31
and I was trying to reconcile
68
211209
2756
pokušavala sam da prevaziđem
03:33
all of these differences that you're told you can't be
69
213965
2659
sve te suprotnosti za koje kažu da su neostvarive
03:36
when you're growing up as a girl.
70
216624
1347
u odrastanju jedne devojčice.
03:37
You can't be smart and pretty.
71
217971
2620
Ne možeš da budeš i lepa i pametna.
03:40
You can't be a feminist who's also interested in fashion.
72
220591
2823
Ne možes da budeš femistkinja koju se interesuje za modu.
03:43
You can't care about clothes if it's not for the sake
73
223414
3894
Ne možeš da brineš o odeći, ako to nije zbog toga
03:47
of what other people, usually men, will think of you.
74
227308
3033
šta će drugi, obično muškarci, da misle o tebi.
03:50
So I was trying to figure all that out,
75
230341
2971
Pkušavala sam da sve to razumem,
03:53
and I felt a little confused,
76
233312
3301
osetila sam se pomalo zbunjeno,
03:56
and I said so on my blog,
77
236613
1742
pisala sam o tome na svom blogu
03:58
and I said that I wanted to start
78
238355
4185
i rekla sam da bih želela
04:02
a website for teenage girls
79
242540
2504
da osnujem vebsajt za tinejdžerke
04:05
that was not this kind of one-dimensional
80
245044
3438
koji neće predstavljati ovu vrstu
04:08
strong character empowerment thing
81
248482
2704
snažnih jednodimenzionalnih likova
04:11
because I think one thing that can be very alienating
82
251186
2990
jer smatram da pogrešno doživljen feminizam
04:14
about a misconception of feminism is that
83
254176
2632
može da postane veoma odbojan devojkama
04:16
girls then think that to be a feminist, they have to live up to
84
256808
3595
jer misle da se od njih, kao od feministkinja, očekuje
04:20
being perfectly consistent in your beliefs,
85
260403
2491
budu uvek potpuno istrajne u svojim uverenjima,
04:22
never being insecure, never having doubts,
86
262894
3411
da nikada nisu nesigurne, da nikada ne sumnjaju
04:26
having all of the answers. And this is not true,
87
266305
2902
i da uvek imaju odgovor.
A to nije istina, u stvari, mirenje svih tih suprotnosti koje sam ja osećela
04:29
and, actually, reconciling all the contradictions I was feeling
88
269207
4053
04:33
became easier once I understood that feminism
89
273260
3743
postalo je mnogo lakše kada sam shvatila da feminizam
04:37
was not a rulebook but a discussion,
90
277019
2187
nije pravilnik već rasprava
04:39
a conversation, a process,
91
279206
2124
razgovor, proces,
04:41
and this is a spread from a zine that I made last year
92
281330
3171
a ovo je deo iz mog porošlogodišnjeg izdanja
04:44
when I -- I mean, I think I've let myself go a bit
93
284501
3350
gde sam - mislim da sam malo preterala
04:47
on the illustration front since.
94
287851
2103
sa ilustracijama od tada.
04:49
But, yeah.
95
289954
3974
Ali da.
04:53
So I said on my blog that I wanted to start this publication
96
293944
4399
Napisala sam na blogu da želim da pokrenem ovo izdanje
04:58
for teenage girls and ask people to submit
97
298343
2489
za tinejdžerke i da zamolim ljude da pošalju
05:00
their writing, their photography, whatever,
98
300832
2105
svoje tekstove, fotografije i te stvari,
05:02
to be a member of our staff.
99
302952
1651
da bi postali član našeg osoblja.
05:04
I got about 3,000 emails.
100
304603
2924
Dobila sam oko 3.000 mailova.
05:07
My editorial director and I went through them and
101
307527
2672
Moj urednik i ja smo ih sve pregledali
05:10
put together a staff of people,
102
310199
3003
i sastavili smo osoblje
05:13
and we launched last September.
103
313202
2600
i pokrenuli ga prošlog septembra.
05:15
And this is an excerpt from my first editor's letter,
104
315802
2355
Ovo je isečak iz mog prvog pisma urednika
05:18
where I say that Rookie, we don't have all the answers,
105
318157
3354
u kome sam naglasila da Rookie nema odgovore na sva pitanja
05:21
we're still figuring it out too, but the point is not to
106
321511
2729
i da i mi pokušavamo da shvatimo, ali suština nije u tome
05:24
give girls the answers, and not even give them permission
107
324240
3959
da devojkama damo odgovore, nije čak ni da im damo dozvolu
05:28
to find the answers themselves,
108
328199
2574
da same dođu do odgovora,
05:30
but hopefully inspire them to understand that
109
330773
2168
nego u nadi da ćemo ih insipirsati da razumeju
05:32
they can give themselves that permission,
110
332941
1723
da same sebi mogu da dozvole
05:34
they can ask their own questions, find their own answers,
111
334664
2884
da postave svoja pitanja, da nađu svoje odgovore,
05:37
all of that, and Rookie, I think we've been trying to make it
112
337548
2751
uz sve ovo i Rookie, mislim da smo pokušali da stvorimo
05:40
a nice place for all of that to be figured out.
113
340299
5343
prijatno mesto za sve što tek treba razumeti.
05:45
So I'm not saying, "Be like us,"
114
345642
1935
Ne želim da kažem: "Budite kao mi."
05:47
and "We're perfect role models," because we're not,
115
347577
2368
ili "Mi smo svršen uzor", zato što nismo,
05:49
but we just want to help represent girls
116
349945
5112
samo želimo da pomognemo u predstavljanju devojaka
05:55
in a way that shows those different dimensions.
117
355057
3021
na način koji prikazuje sve te različite dimenzije.
05:58
I mean, we have articles called
118
358078
3794
Imamo članke koji se zovu:
06:01
"On Taking Yourself Seriously: How to Not Care What People Think of You,"
119
361872
3182
"O shvatanju samog sebe ozbiljno:
Kako da vas ne zanima šta drugi misle o vama",
06:05
but we also have articles like,
120
365054
1967
ali imamo i članke kao,
06:07
oops -- I'm figuring it out!
121
367021
3961
ups - pokušavam da shvatim!
06:10
Ha ha. (Laughter)
122
370982
2526
Ha ha. (Smeh)
06:13
If you use that, you can get away with anything.
123
373508
3798
Ako koristite ovo, iz svega ćete se izvući.
06:17
We also have articles called
124
377306
1191
Takođe imamo članak koji se zove
06:18
"How to Look Like You Weren't Just Crying in Less than Five Minutes."
125
378497
3506
"Kako da izgledaš kao da nisi upravo plakala, za manje od pet minuta".
06:22
So all of that being said, I still really appreciate
126
382003
3033
Pošto sam sve ovo rekla, ja stvarno cenim
06:25
those characters in movies and
127
385036
3967
sve te likove u filmovima
06:29
articles like that on our site,
128
389003
1813
i člancima kao što su ovi na našem sajtu
06:30
that aren't just about being totally powerful,
129
390816
3243
koji ne govore o posedovanju potpune moći,
06:34
maybe finding your acceptance with yourself
130
394059
3050
već možda o pronalaženju i prihvatanju samog sebe
06:37
and self-esteem and your flaws and how you accept those.
131
397109
5559
o samopoštovanju i manama i kako da ih prihvatimo.
06:42
So what I you to take away from my talk,
132
402668
3618
Ono što želim da upamtite iz mog govora je,
06:46
the lesson of all of this, is to just be Stevie Nicks.
133
406286
4222
lekcija o svemu ovome, samo budite Stivi Niks.
06:50
Like, that's all you have to do. (Laughter)
134
410508
3374
To je sve što treba da uradite. (Smeh)
06:53
Because my favorite thing about her,
135
413882
2879
Jer moja omiljena stvar kod nje,
06:56
other than, like, everything, is that
136
416761
3060
osim svega, je da
06:59
she is very -- has always been
137
419821
2408
je ona vrlo - i uvek je bila
07:02
unapologetically present on stage,
138
422229
2905
bez pardona prisutna na sceni
07:05
and unapologetic about her flaws
139
425134
2807
i bez pardona za svoje mane
07:07
and about reconciling all of her contradictory feelings
140
427941
4138
i za mirenje svih svojih suprotstavljenih osećanja
07:12
and she makes you listen to them and think about them,
141
432079
3592
i prosto vas tera da ih saslušate i da razmislite o njima,
07:15
and yeah, so please be Stevie Nicks.
142
435671
1382
i da, molim vas, budite Stivi Niks.
07:17
Thank you. (Applause)
143
437053
5098
Hvala. (Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7