Tavi Gevinson: A teen just trying to figure it out

50,759 views ・ 2015-07-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nasser Al-Yahya المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:12
Four years ago today, exactly, actually,
0
12466
2097
قبل أربع سنوات، وفي نفس هذا اليوم بالضبط،
00:14
I started a fashion blog called Style Rookie.
1
14563
3096
بدأت مدونة أزياء إسمها "Style Rookie"
00:17
Last September of 2011, I started an online magazine
2
17659
4120
في سبتمبر الماضي عام 2011، بدأت مجلة على الإنترنت
00:21
for teenage girls called Rookiemag.com.
3
21779
3875
للمراهقات تسمى "Rookiemag.com"
00:25
My name's Tavi Gevinson, and
4
25654
4191
إسمي تافي جيفينسون
00:29
the title of my talk is "Still Figuring It Out,"
5
29845
3140
وعنوان حديثي هو "لازلت أحاول معرفة ما أريد"
00:32
and the MS Paint quality of my slides
6
32985
2247
وجودة برنامج الرسام من مايكروسوفت الخاصة بعرضي
00:35
was a total creative decision in keeping with today's theme,
7
35232
3312
كانت قراراً إبداعياً للتماشي مع موضوع اليوم،
00:38
and has nothing to do with my inability
8
38544
1616
ولا يعني عدم مقدرتي على
00:40
to use PowerPoint. (Laughter)
9
40160
3345
إستخدام PowerPoint. (ضحك)
00:43
So I edit this site for teenage girls. I'm a feminist.
10
43505
4560
إذاً أنا أشرف على هذا الموقع للمراهقات. أنا نسوية (مناصرة لحقوق المرأة).
00:48
I am kind of a pop culture nerd, and I think a lot about
11
48065
2871
أنا لحد ما مهووسة بثقافة البوب، و أفكر كثيرا ب
00:50
what makes a strong female character,
12
50936
2416
ما الذي يكون شخصية امرأة قوية،
00:53
and, you know, movies and TV shows,
13
53352
2088
وكما تعلمون، الأفلام والتلفزيون،
00:55
these things have influence. My own website.
14
55440
4266
هذه الأمور أثرت على موقعي الالكتروني.
00:59
So I think the question of what makes a strong female
15
59706
2791
لذلك أعتقد أن السؤال: ما الذي يكون شخصية امرأة قوية
01:02
character often goes misinterpreted,
16
62497
2377
غالباً ما يساء تفسيره،
01:04
and instead we get these two-dimensional superwomen
17
64874
3293
وبدلاً من ذلك نحصل على هذه الشخصيات لنساء خارقات ذوات البعدين
01:08
who maybe have one quality that's played up a lot,
18
68167
3592
الذين ربما لديهم ميزة واحدة يتم لعب دورها بكثرة،
01:11
like a Catwoman type,
19
71759
2593
مثل شخصية المرأة القطة،
01:14
or she plays her sexuality up a lot,
20
74352
3878
أو التي تستخدم إغرائاتها الجنسية بكثرة،
01:18
and it's seen as power.
21
78230
1192
ويرى ذلك على أنه قوة.
01:19
But they're not strong characters who happen to be female.
22
79422
3399
ولكنهم ليسوا شخصيات قوية كانوا إناث بجرد المصادفة
01:22
They're completely flat,
23
82821
1728
إنها شخصيات سطحية،
01:24
and they're basically cardboard characters.
24
84549
2484
وهم أساسا شخصيات كرتونية.
01:27
The problem with this is that then
25
87033
1817
المشكلة في ذلك أنه بعد ذلك
01:28
people expect women to be that easy to understand,
26
88866
3846
سيتوقع الناس بأن النساء يمكن فهمهم بهذه السهولة،
01:32
and women are mad at themselves
27
92712
2327
و سيصبح النساء غاضبات من أنفسهن
01:35
for not being that simple,
28
95039
1342
لعدم إتسامهن بالبساطة،
01:36
when, in actuality, women are complicated,
29
96381
2957
بينما، في الواقع، النساء معقدات،
01:39
women are multifaceted -- not because women are crazy,
30
99338
3398
النساء متعددات الأوجه - ليس لأنهم مجانين،
01:42
but because people are crazy,
31
102736
1752
ولكن لأن الناس مجانين،
01:44
and women happen to be people. (Laughter)
32
104488
3662
والنساء يعتبرن من الناس. (ضحك)
01:48
So the flaws are the key.
33
108150
2270
إذا العيوب هي المفتاح.
01:50
I'm not the first person to say this.
34
110435
1843
أنا لست أول شخص يقول هذا.
01:52
What makes a strong female character
35
112278
2048
الذي يكون شخصية إمرأة قوية
01:54
is a character who has weaknesses, who has flaws,
36
114326
4904
هي شخصية لديها نقاط ضعف، لديها عيوب،
01:59
who is maybe not immediately likable,
37
119230
1984
والتي ربما لا تكون محبوبة على الفور،
02:01
but eventually relatable.
38
121214
2462
ولكنها في النهاية قابلة للتواصل.
02:03
I don't like to acknowledge a problem
39
123676
1469
لا أحب الإعتراف بمشكلة
02:05
without also acknowledging those who work to fix it,
40
125145
2666
دون الإعتراف بمن يعمل على حلها،
02:07
so just wanted to acknowledge shows like "Mad Men,"
41
127811
3067
إذا أيد الإعتراف ببرامج مثل "Mad Men"،
02:10
movies like "Bridesmaids," whose female characters
42
130878
2880
أفلام مثل "Bridesmaids" والتي شخصياتها النسائية
02:13
or protagonists are complex, multifaceted.
43
133758
4131
أو أبطالها معقدون ومتعددوا الأوجه.
02:17
Lena Dunham, who's on here, her show on HBO
44
137889
4216
و Lena Dunham، وهي هنا ، وبرنامجها على HBO
02:22
that premiers next month, "Girls,"
45
142105
2191
وسيبدأ عرضه الشهر القادم، "Girls"،
02:24
she said she wanted to start it because she felt that
46
144296
2517
قالت أنها تريد بدء البرنامج لأنها شعرت بأن
02:26
every woman she knew was just a bundle of contradictions,
47
146813
2988
كل امرأة تعرفها كانت مجرد حزمة من التناقضات،
02:29
and that feels accurate for all people,
48
149801
2208
وهذا يبدوا دقيقا لجميع الناس،
02:32
but you don't see women represented like that as much.
49
152009
2664
ولكن لا تشاهد نسائاً يعرضن بهذا النمط بمثل هذا القدر.
02:34
Congrats, guys. (Laughs)
50
154673
3584
مبروك، يا رفاق. (ضحك)
02:38
But I don't feel that — I still feel that there are some types
51
158257
3703
ولكن لا زلت أشعر بأن هناك البعض
02:41
of women who are not represented that way,
52
161960
2536
من النساء الغير ممثلين بهذه الطريقة،
02:44
and one group that we'll focus on today are teens,
53
164496
2456
وإحدى المجموعات التي سوف نركز عليها اليوم هم المراهقون،
02:46
because I think teenagers are especially contradictory
54
166952
3280
لأنني أعتقد أن المراهقين هم بالأخصية متناقضون
02:50
and still figuring it out,
55
170232
3040
ومازالوا يحاولون فهم ما انفسهم،
02:53
and in the '90s there was "Freaks and Geeks"
56
173272
3349
وفي التسعينات كان هناك "Freaks and Geeks"
02:56
and "My So-Called Life," and their characters,
57
176621
2779
و"My So-Called Life"، وشخصياتهم،
02:59
Lindsay Weir and Angela Chase,
58
179400
2656
ليندسي ويير و انجيلا تشيس
03:02
I mean, the whole premise of the shows
59
182056
2688
أعني،المسلسل بالكامل
03:04
were just them trying to figure themselves out, basically,
60
184744
3446
كان مجرد محاولتهم لفهم أنفسهم،
03:08
but those shows only lasted a season each,
61
188190
3098
ولكن تلك المسلسلات استمرت لموسم واحد فقط،
03:11
and I haven't really seen anything like that on TV since.
62
191288
4962
ولم أشاهد أي شيئ كهذا على التلفاز منذ ذاك الحين.
03:16
So this is a scientific diagram of my brain — (Laughter) —
63
196250
6386
وهذا رسم تخطيطي علمي لدماغي – (ضحك) —
03:22
around the time when I was,
64
202636
1457
في ذاك الوقت عندما كنت،
03:24
when I started watching those TV shows.
65
204108
2642
عندما بدأت مشاهدة تلك المسلسلات.
03:26
I was ending middle school, starting high school --
66
206750
2195
كنت أنهي المرحلة المتوسطة، وبادئةً في الثانوية -
03:28
I'm a sophomore now —
67
208945
2264
أنا الآن في السنة الثانية الثانوية –
03:31
and I was trying to reconcile
68
211209
2756
وكنت في محاولة الانسجام مع
03:33
all of these differences that you're told you can't be
69
213965
2659
كل هذه الإختلافات التي يقال لك أنها ليست لديك
03:36
when you're growing up as a girl.
70
216624
1347
خلال مرحلة نموك كفتاة.
03:37
You can't be smart and pretty.
71
217971
2620
لا يمكنك أن تكوني ذكية وجميلة.
03:40
You can't be a feminist who's also interested in fashion.
72
220591
2823
لا يمكنك أن تكوني نسائية ومهتمة أيضا بالموضة.
03:43
You can't care about clothes if it's not for the sake
73
223414
3894
ولا يمكنك ان تهتمي بلباسك إذا لم تكن لأجل
03:47
of what other people, usually men, will think of you.
74
227308
3033
الآخرين، وبالأخص الرجال، وما سوف يظنونه عنك.
03:50
So I was trying to figure all that out,
75
230341
2971
فكنت أحاول استيعاب كل هذا،
03:53
and I felt a little confused,
76
233312
3301
وشعرت قليلاً بالحيرة،
03:56
and I said so on my blog,
77
236613
1742
وقلت ذلك في مدونتي،
03:58
and I said that I wanted to start
78
238355
4185
وقلت بأنني أريد أن أبدأ
04:02
a website for teenage girls
79
242540
2504
موقع على الإنترنت للمراهقات
04:05
that was not this kind of one-dimensional
80
245044
3438
بحيث لا يكون مثل هذا النوع الأحادي البعد
04:08
strong character empowerment thing
81
248482
2704
للشخصية القوية
04:11
because I think one thing that can be very alienating
82
251186
2990
لأنني أعتقد أن أحد الأشياء المنفرة
04:14
about a misconception of feminism is that
83
254176
2632
هي الفهم الخاطئ للنسوية
04:16
girls then think that to be a feminist, they have to live up to
84
256808
3595
الفتيات يعتقدن أنهن إن أردن أن يكن نسويات، فيجب أن يكن
04:20
being perfectly consistent in your beliefs,
85
260403
2491
ملتزمات تماما بمعتقداتهن،
04:22
never being insecure, never having doubts,
86
262894
3411
ولا يشعرن بالضعف ابداً، والا يقعن بشك،
04:26
having all of the answers. And this is not true,
87
266305
2902
ويجب ان يعرفن كافة الإجابات. وهذا ليس صحيحاً،
04:29
and, actually, reconciling all the contradictions I was feeling
88
269207
4053
وفي الواقع، التوفيق بين جميع التناقضات اللتي كنت أشعر بها
04:33
became easier once I understood that feminism
89
273260
3743
أصبح أسهل حالما فهمت أن النسوية
04:37
was not a rulebook but a discussion,
90
277019
2187
ليست كتاب راسخ ولكن نقاش،
04:39
a conversation, a process,
91
279206
2124
محادثة، عملية ذات مراحل،
04:41
and this is a spread from a zine that I made last year
92
281330
3171
وهذا هو حيز من دورية أنشأتها العام الماضي
04:44
when I -- I mean, I think I've let myself go a bit
93
284501
3350
عندما جعلت نفسي تذهب قليلاً
04:47
on the illustration front since.
94
287851
2103
الى واجهة التعبير منذ ذلك الوقت.
04:49
But, yeah.
95
289954
3974
ولكن، نعم.
04:53
So I said on my blog that I wanted to start this publication
96
293944
4399
قلت في مدونتي أنني أردت أن ابدأ هذا المنشور
04:58
for teenage girls and ask people to submit
97
298343
2489
للمراهقات، وطلبت من الناس أن يقدموا
05:00
their writing, their photography, whatever,
98
300832
2105
كتاباتهم، صورهم، أيا كانت،
05:02
to be a member of our staff.
99
302952
1651
ليكونوا أحد أعضائنا المنضمين.
05:04
I got about 3,000 emails.
100
304603
2924
وصلني 3,000 بريد إلكتروني.
05:07
My editorial director and I went through them and
101
307527
2672
أنا ومدير التحرير قرأناهم
05:10
put together a staff of people,
102
310199
3003
كونا معا عددا من المنظمين،
05:13
and we launched last September.
103
313202
2600
وانطلقنا في سبتمبر الماضي.
05:15
And this is an excerpt from my first editor's letter,
104
315802
2355
وهذه مقتطفات من رسائل المحرر الأولى،
05:18
where I say that Rookie, we don't have all the answers,
105
318157
3354
حيث أقول أنه في Rookie، نحن لا نملك كل الأجوبة،
05:21
we're still figuring it out too, but the point is not to
106
321511
2729
نحن لا نزال نحاول فهم أنفسنا أيضا، ولكن المغزى ليس
05:24
give girls the answers, and not even give them permission
107
324240
3959
بإعطاء الفتيات الإجابات، ولا حتى منحهم الإذن
05:28
to find the answers themselves,
108
328199
2574
للعثور على الإجابات بأنفسهن،
05:30
but hopefully inspire them to understand that
109
330773
2168
ولكن نأمل بإلهامهن ليفهموا بأنهن
05:32
they can give themselves that permission,
110
332941
1723
هن من لديهن القدرة على إعطاء أنفسهن الإذن،
05:34
they can ask their own questions, find their own answers,
111
334664
2884
يمكنهن طرح أسئلتهن الخاصة، ويمكنهن العثور على إجاباتها،
05:37
all of that, and Rookie, I think we've been trying to make it
112
337548
2751
في Rookie، أعتقد أننا كنا نحاول أن نجعله
05:40
a nice place for all of that to be figured out.
113
340299
5343
مكان جميل لكل ما يراد فهمه.
05:45
So I'm not saying, "Be like us,"
114
345642
1935
لذلك أنا لا أقول، "كونوا مثلنا،"
05:47
and "We're perfect role models," because we're not,
115
347577
2368
و "نحن نماذج مثالية، "لأننا لسنا كذلك"،
05:49
but we just want to help represent girls
116
349945
5112
ولكن نحن نريد فقط أن نساعد على تمثل الفتيات
05:55
in a way that shows those different dimensions.
117
355057
3021
بطريقة تبين هذه الأبعاد المختلفة.
05:58
I mean, we have articles called
118
358078
3794
أعني، لدينا مقالات تسمى
06:01
"On Taking Yourself Seriously: How to Not Care What People Think of You,"
119
361872
3182
"للأخذ بنفسك على محمل الجد: كيف لا تبالي بما يظنه الناس بك،"
06:05
but we also have articles like,
120
365054
1967
ولكن لدينا أيضا مقالات مثل،
06:07
oops -- I'm figuring it out!
121
367021
3961
امم.. أنا أحاول فهم ما أريد!
06:10
Ha ha. (Laughter)
122
370982
2526
هه هه. (ضحك)
06:13
If you use that, you can get away with anything.
123
373508
3798
إذا استخدمت هذا، فيمكنك القيام بأي شيء.
06:17
We also have articles called
124
377306
1191
لدينا أيضاً مقالات تسمى
06:18
"How to Look Like You Weren't Just Crying in Less than Five Minutes."
125
378497
3506
"كيف تبدو وكأنك لم تكن تبكي في أقل من خمس دقائق فقط".
06:22
So all of that being said, I still really appreciate
126
382003
3033
إذا بعد كل هذا، لازلت أقدر
06:25
those characters in movies and
127
385036
3967
تلك الشخصيات في الأفلام و
06:29
articles like that on our site,
128
389003
1813
المقالات من هذا القبيل مثل التي على موقعنا،
06:30
that aren't just about being totally powerful,
129
390816
3243
التي ليست فقط حول كونك قويا جدا،
06:34
maybe finding your acceptance with yourself
130
394059
3050
ولكن ربما يإيجاد القبول مع نفسك
06:37
and self-esteem and your flaws and how you accept those.
131
397109
5559
واحترام الذات والعيوب الخاصة بك وكيف يمكنك أن تقبلها.
06:42
So what I you to take away from my talk,
132
402668
3618
اذا ،ما أريدك أن تأخذ من حديثي،
06:46
the lesson of all of this, is to just be Stevie Nicks.
133
406286
4222
والدرس المستفاد من هذا كله، أن تكوني ستيفي نيكس (Stevie Nicks).
06:50
Like, that's all you have to do. (Laughter)
134
410508
3374
وهذا كل ما عليك القيام به. (ضحك)
06:53
Because my favorite thing about her,
135
413882
2879
لأن الشيء الذي يجعلني معجبة بها،
06:56
other than, like, everything, is that
136
416761
3060
غير، كل شيء،
06:59
she is very -- has always been
137
419821
2408
أنها واثقة من نفسها جداً - وعلى الدوام-
07:02
unapologetically present on stage,
138
422229
2905
على خشبة المسرح،
07:05
and unapologetic about her flaws
139
425134
2807
ولا تعتذر عن أخطائها
07:07
and about reconciling all of her contradictory feelings
140
427941
4138
وعن التوفيق بين كل من مشاعرها المتناقضة
07:12
and she makes you listen to them and think about them,
141
432079
3592
وتجعلك تستمعين إليهم وتفكرين بهم،
07:15
and yeah, so please be Stevie Nicks.
142
435671
1382
ونعم، أرجوكي كوني ستيفي نيكس (Stevie Nicks).
07:17
Thank you. (Applause)
143
437053
5098
شكرا. (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7