Tavi Gevinson: A teen just trying to figure it out
タヴィ・ジェヴィンソン 「10代はまだまだ模索中」
52,012 views ・ 2015-07-15
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Mai Takashima
校正: Ayumi McMullen
00:12
Four years ago today, exactly, actually,
0
12466
2097
4年前のまさに今日
00:14
I started a fashion blog called Style Rookie.
1
14563
3096
『スタイルルーキー』という
ファッションブログを始めました
00:17
Last September of 2011, I started an online magazine
2
17659
4120
2011年9月には
10代の女の子向けオンライン雑誌
00:21
for teenage girls called Rookiemag.com.
3
21779
3875
『ルーキーマグ・ドット・コム』を
始めました
00:25
My name's Tavi Gevinson, and
4
25654
4191
私の名前は タヴィ・ジェヴィンソン
00:29
the title of my talk is "Still Figuring It Out,"
5
29845
3140
今日は 「まだまだ模索中」
というタイトルでお話します
00:32
and the MS Paint quality of my slides
6
32985
2247
お絵かきソフトで
作ったようなスライドはー
00:35
was a total creative decision in keeping with today's theme,
7
35232
3312
今日のテーマに合わせたからであって
00:38
and has nothing to do with my inability
8
38544
1616
苦手なパワーポイントを
00:40
to use PowerPoint. (Laughter)
9
40160
3345
避けたわけではありません(笑)
00:43
So I edit this site for teenage girls. I'm a feminist.
10
43505
4560
さて このサイトは 10代の女の子向けで
私はフェミニストです
00:48
I am kind of a pop culture nerd, and I think a lot about
11
48065
2871
それに ポップカルチャーオタクの私は
00:50
what makes a strong female character,
12
50936
2416
「強い女性」とは何かと考えてきました
00:53
and, you know, movies and TV shows,
13
53352
2088
映画やテレビとかの影響も大きいですから
00:55
these things have influence. My own website.
14
55440
4266
私のウェブサイトも
00:59
So I think the question of what makes a strong female
15
59706
2791
私は 「強い女性」の特徴が
01:02
character often goes misinterpreted,
16
62497
2377
よく誤解されていると感じます
01:04
and instead we get these two-dimensional superwomen
17
64874
3293
言われるのは典型的な「スーパーウーマン」
01:08
who maybe have one quality that's played up a lot,
18
68167
3592
ひとつの才能だけが強調されたー
01:11
like a Catwoman type,
19
71759
2593
キャットウーマンみたいなタイプ
01:14
or she plays her sexuality up a lot,
20
74352
3878
もしくは女性のセクシーさを強調して
01:18
and it's seen as power.
21
78230
1192
それを武器にしているタイプ
01:19
But they're not strong characters who happen to be female.
22
79422
3399
これらの強い登場人物が
たまたま女性だった訳ではありません
01:22
They're completely flat,
23
82821
1728
単調でー
01:24
and they're basically cardboard characters.
24
84549
2484
現実味もありません
01:27
The problem with this is that then
25
87033
1817
何が問題かと言えば
01:28
people expect women to be that easy to understand,
26
88866
3846
女性を単純なものに
とらえようとしていることです
01:32
and women are mad at themselves
27
92712
2327
そして女性は
単純になれない自分にー
01:35
for not being that simple,
28
95039
1342
腹を立てています
01:36
when, in actuality, women are complicated,
29
96381
2957
実際 女性は複雑で
01:39
women are multifaceted -- not because women are crazy,
30
99338
3398
様々な側面があるのに…
それは女性がクレイジーだからではなく
01:42
but because people are crazy,
31
102736
1752
そもそも 人間はクレイジーだから
01:44
and women happen to be people. (Laughter)
32
104488
3662
たまたま女性が
人間だっただけなんです(笑)
01:48
So the flaws are the key.
33
108150
2270
ここで鍵となるのは 「欠点」です
01:50
I'm not the first person to say this.
34
110435
1843
今までも よく言われてきました
01:52
What makes a strong female character
35
112278
2048
では 「強い女性」とは何か?
01:54
is a character who has weaknesses, who has flaws,
36
114326
4904
強い女性とは弱さも欠点もあって
01:59
who is maybe not immediately likable,
37
119230
1984
すぐには 好きにはなれない
02:01
but eventually relatable.
38
121214
2462
でも 次第に親しみが持てる人だと思います
02:03
I don't like to acknowledge a problem
39
123676
1469
問題を指摘するだけは嫌いなので
02:05
without also acknowledging those who work to fix it,
40
125145
2666
この問題に
懸命に取り組まれている例も紹介します
02:07
so just wanted to acknowledge shows like "Mad Men,"
41
127811
3067
例えば『マッドメン』みたいなテレビ番組や
02:10
movies like "Bridesmaids," whose female characters
42
130878
2880
『ブライズメイズ』のような映画では
主人公や登場する女性たちは
02:13
or protagonists are complex, multifaceted.
43
133758
4131
複雑かつ多面的に描かれています
02:17
Lena Dunham, who's on here, her show on HBO
44
137889
4216
ここにも書いていますが
HBOで来月 放送が始まるー
02:22
that premiers next month, "Girls,"
45
142105
2191
レナ・ダナムのドラマ『ガールズ』
02:24
she said she wanted to start it because she felt that
46
144296
2517
彼女いわく 作品のきっかけはどの女友達も
02:26
every woman she knew was just a bundle of contradictions,
47
146813
2988
みんな矛盾の塊みたいと
感じたからだそうです
02:29
and that feels accurate for all people,
48
149801
2208
男女問わず人は
矛盾を抱えているはずなのに
02:32
but you don't see women represented like that as much.
49
152009
2664
女性が そのように表現されることはごく稀です
02:34
Congrats, guys. (Laughs)
50
154673
3584
やったね!(笑)
02:38
But I don't feel that — I still feel that there are some types
51
158257
3703
でも 私はいまだに十分は表現されていないー
02:41
of women who are not represented that way,
52
161960
2536
女性たちがいると感じます
02:44
and one group that we'll focus on today are teens,
53
164496
2456
その例として
今日は 10代に焦点を当てます
02:46
because I think teenagers are especially contradictory
54
166952
3280
10代の子たちは特に矛盾を抱えていて
02:50
and still figuring it out,
55
170232
3040
まだまだ模索の段階にいると思うから
02:53
and in the '90s there was "Freaks and Geeks"
56
173272
3349
90年代に放送された『フリークス学園』や
02:56
and "My So-Called Life," and their characters,
57
176621
2779
『アンジェラ 15歳の日々』に出てくる
02:59
Lindsay Weir and Angela Chase,
58
179400
2656
リンジー・ウィアーと
アンジェラ・チェイスみたいに
03:02
I mean, the whole premise of the shows
59
182056
2688
これらの番組は そもそも
03:04
were just them trying to figure themselves out, basically,
60
184744
3446
登場人物たちが自身を模索することを
描くことにありましたが
03:08
but those shows only lasted a season each,
61
188190
3098
残念ながらワンシーズンで放送は終わり
03:11
and I haven't really seen anything like that on TV since.
62
191288
4962
それ以来 同じような番組を
見たことはありません
03:16
So this is a scientific diagram of my brain — (Laughter) —
63
196250
6386
さて これは科学的に解析した
私の脳内です(笑)
03:22
around the time when I was,
64
202636
1457
ちょうど私が先ほどのような
03:24
when I started watching those TV shows.
65
204108
2642
テレビ番組を見始めたときあたりですね
03:26
I was ending middle school, starting high school --
66
206750
2195
今は高校2年生ですがー
03:28
I'm a sophomore now —
67
208945
2264
あれは高校に入ったときでした
03:31
and I was trying to reconcile
68
211209
2756
”どちらかしか なれない”ものを
03:33
all of these differences that you're told you can't be
69
213965
2659
どうにかできないか と考えていたのです
03:36
when you're growing up as a girl.
70
216624
1347
女の子は こう聞いて育ちます
03:37
You can't be smart and pretty.
71
217971
2620
「賢くて可愛い」の両方なんて高望み
03:40
You can't be a feminist who's also interested in fashion.
72
220591
2823
「おしゃれなフェミニスト」なんて無理
03:43
You can't care about clothes if it's not for the sake
73
223414
3894
「周りの人や 特に男性からー
03:47
of what other people, usually men, will think of you.
74
227308
3033
どう思われたいかで服は選ぶもの」とか
03:50
So I was trying to figure all that out,
75
230341
2971
だから 私なりにどう受け止めればいいのか
03:53
and I felt a little confused,
76
233312
3301
模索しながらも混乱していました
03:56
and I said so on my blog,
77
236613
1742
だから ブログにそう書きました
03:58
and I said that I wanted to start
78
238355
4185
そして 「10代の女の子向けのー
04:02
a website for teenage girls
79
242540
2504
サイトを始めたい
04:05
that was not this kind of one-dimensional
80
245044
3438
しかも 女性のある一面だけをー
04:08
strong character empowerment thing
81
248482
2704
強調するものではないものを」と
04:11
because I think one thing that can be very alienating
82
251186
2990
なぜなら フェミニズムが
敬遠される誤解の一つに
04:14
about a misconception of feminism is that
83
254176
2632
女の子たちの こんな思いがあるからです
04:16
girls then think that to be a feminist, they have to live up to
84
256808
3595
フェミニストになるには自らの信念をー
04:20
being perfectly consistent in your beliefs,
85
260403
2491
貫徹しないといけない
04:22
never being insecure, never having doubts,
86
262894
3411
不安になっても 疑念を抱いてもダメ
04:26
having all of the answers. And this is not true,
87
266305
2902
全てに答えを持っていないといけない
でも これは違います
04:29
and, actually, reconciling all the contradictions I was feeling
88
269207
4053
実際 フェミニズムを知ることで
私は 自らの矛盾に折り合いがー
04:33
became easier once I understood that feminism
89
273260
3743
つけやすくなりました
04:37
was not a rulebook but a discussion,
90
277019
2187
フェミニズムは 規則ではなくて
04:39
a conversation, a process,
91
279206
2124
話し合い 対話 プロセスなんです
04:41
and this is a spread from a zine that I made last year
92
281330
3171
これは 私が去年作った
ネットのミニコミ特集記事です
04:44
when I -- I mean, I think I've let myself go a bit
93
284501
3350
そう このあたりから
ちょっとイラストを使いすぎに
04:47
on the illustration front since.
94
287851
2103
なったかなって思います
04:49
But, yeah.
95
289954
3974
それで
04:53
So I said on my blog that I wanted to start this publication
96
293944
4399
ブログに書きました
10代の女の子向けの連載を
04:58
for teenage girls and ask people to submit
97
298343
2489
始めたいと思ってるから
スタッフになりたい人は
05:00
their writing, their photography, whatever,
98
300832
2105
作文 写真 なんでもいいから
05:02
to be a member of our staff.
99
302952
1651
送ってね と
05:04
I got about 3,000 emails.
100
304603
2924
これに対して
3000通ものメールがありました
05:07
My editorial director and I went through them and
101
307527
2672
編集長と私ですべてに目を通して
05:10
put together a staff of people,
102
310199
3003
スタッフチームを立ち上げて
05:13
and we launched last September.
103
313202
2600
去年の9月から始動しました
05:15
And this is an excerpt from my first editor's letter,
104
315802
2355
これは 私が書いた
最初の編集者からのメッセージ
05:18
where I say that Rookie, we don't have all the answers,
105
318157
3354
「ルーキーに答えは書いていません
05:21
we're still figuring it out too, but the point is not to
106
321511
2729
私たちも まだ模索中だから」目的は―
05:24
give girls the answers, and not even give them permission
107
324240
3959
女の子たちに 答えを教えたり自らが模索するー
05:28
to find the answers themselves,
108
328199
2574
許可を与えることではないんです
05:30
but hopefully inspire them to understand that
109
330773
2168
彼女たち自身に気づいてほしかったのです
05:32
they can give themselves that permission,
110
332941
1723
自問自答を繰り返して
05:34
they can ask their own questions, find their own answers,
111
334664
2884
自分の答えを探せばいいんだって
05:37
all of that, and Rookie, I think we've been trying to make it
112
337548
2751
模索をする女の子たちにとって
05:40
a nice place for all of that to be figured out.
113
340299
5343
居心地の良い場を作ろうと
私たちは努力しています
05:45
So I'm not saying, "Be like us,"
114
345642
1935
だから「私たちを見習って」とか
05:47
and "We're perfect role models," because we're not,
115
347577
2368
「これがお手本よ」なんて言わない
05:49
but we just want to help represent girls
116
349945
5112
実際に そうじゃないから
ただ 女の子たちが
05:55
in a way that shows those different dimensions.
117
355057
3021
いろんな自分を表現する手助けがしたいのです
05:58
I mean, we have articles called
118
358078
3794
例えば 掲載している記事には
「自分を大事に」
06:01
"On Taking Yourself Seriously: How to Not Care What People Think of You,"
119
361872
3182
「他の人がどう思うか気にしない方法」
06:05
but we also have articles like,
120
365054
1967
それから
06:07
oops -- I'm figuring it out!
121
367021
3961
えーっと…模索中です!
06:10
Ha ha. (Laughter)
122
370982
2526
はは(笑)
06:13
If you use that, you can get away with anything.
123
373508
3798
どんな時でも使える魔法の言葉です
06:17
We also have articles called
124
377306
1191
さて他の記事としては
06:18
"How to Look Like You Weren't Just Crying in Less than Five Minutes."
125
378497
3506
「5分で泣き顔を消す方法」など
06:22
So all of that being said, I still really appreciate
126
382003
3033
とは言うものの やっぱり
06:25
those characters in movies and
127
385036
3967
映画や 私たちのサイトにあるような記事で
06:29
articles like that on our site,
128
389003
1813
表される女性を尊重します
06:30
that aren't just about being totally powerful,
129
390816
3243
単にパワフルなだけではない
06:34
maybe finding your acceptance with yourself
130
394059
3050
自分との折り合いを探し
自尊心と欠点を
06:37
and self-esteem and your flaws and how you accept those.
131
397109
5559
どう受け入れるのか
模索している女性像です
06:42
So what I you to take away from my talk,
132
402668
3618
今日 覚えて帰ってほしいことは単純
06:46
the lesson of all of this, is to just be Stevie Nicks.
133
406286
4222
それは「スティービー・ニックスになろう」
06:50
Like, that's all you have to do. (Laughter)
134
410508
3374
たったそれだけです(笑)
06:53
Because my favorite thing about her,
135
413882
2879
スティービーの好きなところは
06:56
other than, like, everything, is that
136
416761
3060
全部ですけど 何よりも
06:59
she is very -- has always been
137
419821
2408
彼女は これまでずっと
07:02
unapologetically present on stage,
138
422229
2905
ステージ上で堂々としていて
07:05
and unapologetic about her flaws
139
425134
2807
自身の欠点にも
07:07
and about reconciling all of her contradictory feelings
140
427941
4138
矛盾する感情にも
悪びれず 堂々としていて
07:12
and she makes you listen to them and think about them,
141
432079
3592
自らの声を聴き自らについて
考えさせてくれる人だからです
07:15
and yeah, so please be Stevie Nicks.
142
435671
1382
だから スティービーを目指してください
07:17
Thank you. (Applause)
143
437053
5098
どうもありがとうございました (拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。