The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

687,454 views ・ 2015-11-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Tijana Mihajlović
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
Prevodilac: Piano, „p“, je moj omiljeni muzički simbol.
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
Znači svirati tiho.
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
Ako svirate muzički instrument i spazite „p“ u partituri,
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
morate da svirate tiše.
Dva „p“ - još tiše.
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
Četiri „p“ - izuzetno tiho.
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
Ovo je moj crtež „drveta oznake 'p'“,
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
koji prikazuje da, bez obzira na to koliko hiljada oznaka „p“ može biti,
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
nikada nećete dostići potpunu tišinu.
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
To je moja trenutna definicija tišine -
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
vrlo nejasan zvuk.
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
Želela bih da podelim ponešto
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
o istoriji američkog znakovnog jezika, ASL-a, i još ponešto o mom poreklu.
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
Francuski znakovni jezik je donet u Ameriku tokom ranog 19. veka,
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
a kako je vreme prolazilo, pomešan za lokalnim znacima,
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
razvio se u jezik koji danas prepoznajemo kao ASL.
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
Dakle, ima istoriju od oko 200 godina.
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
Rođena sam gluva
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
i učili su me da verujem da zvuk nije deo mog života.
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
Verovala sam da je to istina.
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
Ipak, sada shvatam da uopšte nije bilo tako.
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
Zvuk je poprilično bio deo mog života,
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
zaista, svakodnevno mi je bio na pameti.
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
Kao gluva osoba koja živi u svetu zvuka,
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
to je kao da živim u stranoj zemlji,
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
slepo sledeći njena pravila, običaje, ponašanja i norme,
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
nikada ih ne preispitujući.
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
Kako to da ja razumem zvuk?
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
Pa, posmatram kako se ljudi ponašaju i reaguju na zvuk.
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
Vi ste kao moji zvučnici i pojačivači zvuka.
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
Učim i podražavam to ponašanje.
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
Istovremeno sam saznala da stvaram zvuk
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
i videla sam kako ljudi reaguju na mene.
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
Tako sam naučila, na primer,
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
„Ne lupaj vratima!“
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
„Ne pravi toliko buke kada jedeš čips iz kesice!“
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
(Smeh)
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
„Ne podriguj,
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
a kada jedeš,
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
potrudi se da ne grebeš po tanjiru priborom za jelo.“
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
Sve te stvari označavam terminom „zvučni bonton“.
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
Možda ja razmišljam o zvučnom bontonu
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
više od prosečne osobe koja čuje.
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
Hiperoprezna sam kada je zvuk u pitanju.
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
Uvek nervozno i nestrpljivo iščekujem
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
kada se radi o zvuku i onome što sledi.
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
Otuda ovaj crtež.
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
„TBD“ - odlučiće se.
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
„TBC“ - nastaviće se.
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
„TBA“ - najaviće se.
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
Primećujete linije -
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
nema nota na linijama.
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
To je zbog toga što je zvuk već prisutan na linijama
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
kroz suptilne mrlje i obrise.
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
U kulturi gluvih, pokret je jednak zvuku.
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
Ovo je znak za „notni sistem“ u ASL jeziku.
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
Tipičan notni sistem sadrži pet linija.
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
Ipak, za mene, njegovo označavanje sa palcem koji ovako viri
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
ne deluje prirodno.
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
Zato ćete primetiti na mojim crtežima da se pridržavam četiri linije na papiru.
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
Godine 2008, imala sam priliku da putujem u Berlin u Nemačkoj,
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
da bih boravila tamo kao umetnik.
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
Pre toga sam radila kao slikar.
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
Tokom ovog leta, posećivala sam razne muzeje i galerijske prostore,
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
a kako sam išla od jednog do drugog mesta,
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
primetila sam da tamo nema vizuelne umetnosti.
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
U to vreme, zvuk je bio u trendu i to me je zapanjilo.
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
Nije bilo vizuelne umetnosti;
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
sve je bilo auditivno.
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
Sada je zvuk zašao u moju umetničku teritoriju.
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
Da li će me to udaljiti od umetnosti?
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
Shvatila sam da ne mora da bude tako.
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
Ja zapravo poznajem zvuk.
04:49
I know it so well
75
289695
2642
Poznajem ga tako dobro
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
da on ne mora da bude nešto što se doživljava samo kroz uši.
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
Može se osetiti dodirom,
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
ili iskusiti kroz vid,
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
ili čak i kao ideja.
Stoga sam odlučila da povratim vlasništvo nad zvukom
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
i unesem ga u svoju umetničku praksu.
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
Sve čemu su me učili u vezi sa zvukom
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
rešila sam da odstranim i zaboravim.
Započela sam sa stvaranjem novog opusa.
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
Kada sam ovo predstavila umetničkoj zajednici,
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
bila sam zapanjena količinom podrške i pažnje koju sam dobila.
05:32
I realized:
87
332676
1366
Shvatila sam:
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
zvuk je poput novca,
05:39
power, control --
89
339179
3172
moći, kontrole -
05:42
social currency.
90
342375
1544
društvena valuta.
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
Negde u sebi sam uvek mislila da je zvuk nešto vaše,
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
nešto što pripada osobi koja čuje.
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
A zvuk je tako moćan
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
da može ili da onesposobi mene i moje umetničko delo,
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
ili da me osnaži.
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
Izabrala sam da budem osnažena.
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
Postoji ogromna kultura vezana za govorni jezik,
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
a samo zato što ne koristim svoj glas u bukvalnom smislu da bih komunicirala,
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
u očima društva, to je kao da uopšte nemam glas.
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
Zato moram da radim sa pojedincima koji mogu da me podrže kao jednaku njima
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
i da postanem svoj glas.
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
Na taj način mogu da ostanem od značaja u današnjem svetu.
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
U školi, na poslu i u ustanovama
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
radim sa mnogo različitih prevodilaca za ASL.
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
Njihov glas postaje moj glas i identitet.
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
Oni pomažu da se čujem,
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
a njihovi glasovi imaju vrednost i valutu.
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
Ironično, pozajmljujući njihove glasove,
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
mogu da održavam privremeni oblik valute,
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
kao da uzimam kredit sa veoma visokom kamatnom stopom.
Kad ne bih nastavila sa tom praksom,
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
osećam da bih samo nestala u zaboravu
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
i ne bih očuvala nikakvu društvenu valutu.
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
Tako sam, uz zvuk kao moj novi umetnički kanal,
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
utonula u svet muzike.
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
Iznenadila sam se kada sam videla sličnosti između muzike i ASL-a.
07:41
For example,
117
461186
1517
Na primer,
07:42
a musical note
118
462727
2352
muzička nota
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
ne može se potpuno uhvatiti i izraziti na papiru.
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
Isto važi i za pojam u ASL-u.
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
Oba su izuzetno prostorna i promenljiva,
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
što znači da suptilne promene
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
mogu uticati na celokupno značenje
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
i znakova i zvukova.
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
Htela bih da podelim sa vama klavirsku metaforu,
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
kako biste bolje razumeli kako ASL funkcioniše.
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
Dakle, zamislite klavir.
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
ASL je podeljen na mnogo različitih gramatičkih parametara.
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
Ako dodelite različit parametar svakom prstu dok svirate klavir,
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
kao što je izraz lica, telesni pokret,
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
brzina, oblik ruke i tako dalje,
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
dok svirate klavir -
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
engleski je linearni jezik,
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
kao da se pritišće jedna po jedna dirka.
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
Međutim, ASL je sličniji akordu -
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
svih 10 prstiju moraju da sadejstvuju uporedo
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
da bi izrazili jasan pojam ili ideju u ASL-u.
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
Kada bi samo jedna od tih dirki promenila akord,
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
to bi stvorilo potpuno različito značenje.
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
Isto važi za muziku u pogledu visine, tona i jačine.
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
U ASL-u, igrajući se sa tim različitim gramatičkim parametrima,
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
možete izraziti različite ideje.
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
Na primer, uzmite znak „gledati“.
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
Ovo je znak za „gledati“.
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
Gledam vas.
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
Zurim u vas.
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
(Smeh)
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
(Smeh)
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
O - uhvaćeni.
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
(Smeh)
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
O-o.
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
U šta gledate?
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
O, prestani.
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
(Smeh)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
Potom sam počela da razmišljam:
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
„Šta ako bih posmatrala ASL kroz muzičku perspektivu?“
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
Kada bih stvorila znak i ponavljala ga iznova i iznova,
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
on bi postao poput dela vizuelne muzike.
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
Na primer, ovo je znak za „dan“,
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
dok sunce izlazi i zalazi.
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
Ovo je „ceo dan“.
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
Ako bih to ponovila i usporila,
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
to vizuelno izgleda kao muzički komad.
Ceo... dan.
10:24
All ... day.
164
624023
2459
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
Mislim da isto važi i za „celu noć“.
10:33
"All night."
166
633776
1154
„Cela noć.“
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
Ovo je „cela noć“, predstavljena na ovom crtežu.
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
Ovo me je navelo na razmišljanje o tri različite vrste noći:
10:49
"last night,"
169
649827
1150
„prošla noć“,
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
„preko noći“,
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
(Peva) „tokom cele noći“.
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
(Smeh)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
Mislim da u trećem ima mnogo više muzikalnosti nego u druga dva.
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
(Smeh)
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
Ovo predstavlja kako se vreme izražava u ASL-u
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
i kako udaljenost od vašeg tela može da izrazi promene u vremenu.
11:20
For example,
177
680955
1639
Na primer,
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
1 sat je jedna ruka, 2 sata su dve ruke,
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
sadašnje vreme se dešava najbliže i ispred tela,
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
budućnost je ispred tela, a prošlost vam je za leđima.
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
Dakle, prvi primer je „odavno“.
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
Zatim „prošlost“,
11:44
"used to"
183
704538
1693
„nekada je bilo“
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
i poslednji, moj omiljeni,
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
sa vrlo romantičnom i dramatičnom konotacijom,
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
„nekada davno“.
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
(Smeh)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
„Četvoročetvrtinski takt“
12:00
is a musical term
189
720703
1768
je muzički termin
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
sa specifičnom promenom takta od četiri otkucaja po taktu.
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
Ipak, kada vidim „četvoročetvrtinski takt“,
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
automatski mi je na pameti „u isto vreme“.
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
Dakle, obratite pažnju na RH: desna ruka, LH: leva ruka.
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
Imamo notni sistem preko glave i grudi.
[Glava: RH, brza kandža]
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[Četvoročetvrtinski takt]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[Grudi: LH, brza kandža]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
Sada ću demonstrirati obllik ruke zvani „brza kandža“.
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
Možete li da me pratite, molim vas?
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
Svi podignite ruke.
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
Sada ćemo to uraditi ujedno na glavi i grudima,
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
kao „četvoročetvrtinski takt“ ili istovremeno.
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
Da, shvatate.
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
To znači „zaljubiti se“ na internacionalnom znakovnom jeziku.
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
(Smeh)
Internacionalni znakovni jezik, kao nota,
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
je vizuelno sredstvo koje pomaže u komunikaciji
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
širom kultura i znakovnih jezika celog sveta.
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
Drugo što bih htela da demonstriram je ovo.
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
Molim vas da me ponovo pratite.
13:10
And now this.
211
790891
1150
A sada ovo.
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
To je „kolonizacija“ na ASL-u.
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
(Smeh)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
Sada treće -
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
molim vas da ponovo pratite.
I opet.
13:31
And again.
216
811072
1150
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
To je „prosvetljenje“ na ASL-u.
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
Hajde da uradimo sva tri zajedno.
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
„Zaljubiti se“,
13:45
"colonization"
220
825897
1169
„kolonizacija“
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
i „prosvetljenje“.
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
Odlično ste to obavili.
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
(Smeh)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
Obratite pažnju kako su sva tri znaka vrlo slična,
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
svi se odvijaju na glavi i grudima,
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
ali prenose sasvim različita značenja.
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
Sjajno je videti da je ASL živ i napredan,
14:03
just like music is.
228
843160
1299
baš kao i muzika.
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
Međutim, u današnje vreme
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
živimo u vrlo audiocentričnom svetu,
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
a samo zato što ASL nema zvuk u sebi,
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
automatski nema nikakvu društvenu valutu.
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
Moramo da počnemo da više razmišljamo o tome šta definiše društvenu valutu
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
i omogućimo ASL-u da razvije sopstveni oblik valute
14:27
without sound.
235
867899
1165
bez zvuka.
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
To bi mogao biti korak koji bi vodio ka inkluzivnijem društvu.
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
Možda će ljudi shvatiti
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
da ne morate biti gluvi da biste naučili ASL,
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
niti morate da čujete da biste naučili muziku.
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
ASL je tako bogata riznica
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
da bih volela da imate isto iskustvo
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
i želela bih da vas pozovem da načuljite uši,
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
da otvorite oči,
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
učestvujete u našoj kulturi
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
i iskusite naš vizuelni jezik.
15:03
And you never know,
246
903412
1435
I nikad se ne zna,
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
možda se i zaljubite u nas.
15:06
(Applause)
248
906635
2058
(Aplauz)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
Hvala.
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
Deniz Kaler-Braten: Hej, to sam ja.
15:12
(Applause)
251
912433
3398
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7