The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

665,723 views ・ 2015-11-19

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Indre Leonaviciute Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
Piano, arba „p“, yra mano mėgstamiausias muzikos simbolis.
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
Jis reiškia „groti tyliai“.
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
Jei grojate muzikos instrumentu ir natose pamatote „p“,
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
turite groti tyliau.
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
Dvi „p“ – dar tyliau.
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
Keturias „p“ – nepaprastai tyliai.
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
Čia yra mano „p“ medžio piešinys,
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
parodantis, jog
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
nesvarbu, kiek tūkstančių „p“ bus po tūkstančiais kitų „p“,
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
niekada nepasieksite absoliučios tylos.
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
Taip aš šiuo metu apibūdinu tylą:
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
tai labai nežymus garsas.
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
Norėčiau šiek tiek papasakoti
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
apie amerikiečių gestų kalbos, žinomos kaip ASL, istoriją
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
bei pasidalinti savo patirtimi.
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
Prancūzų gestų kalba Amerikoje paplito 19 amžiaus pradžioje.
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
Laikui bėgant, besimaišydama su vietiniais gestais
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
ji išsivystė į kalbą, kurią dabar vadiname ASL.
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
Taigi ši kalba turi apie 200 metų trunkančią istoriją.
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
Aš gimiau kurčia,
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
ir buvau išmokyta tikėti, kad mano gyvenime garsui nėra vietos.
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
Tikėjau, kad tai yra tiesa.
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
Tačiau dabar suprantu, kad klydau.
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
Garsas mano gyvenime užėmė svarbią vietą,
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
išties, jis buvo mano mintyse kasdien.
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
Būti kurčiuoju žmogumi, gyvenančiu garsų kupiname pasaulyje
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
buvo lyg gyvenimas užsienio šalyje,
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
aklai sekant to pasaulio taisyklėmis, papročiais, elgesio modeliais ir normomis,
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
niekados jomis neabejojant.
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
Tai kaip gi aš suvokiu garsus?
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
Na, aš stebiu, kaip žmonės elgiasi ir reaguoja į garsą.
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
Jūs esate tarsi mano garsiakalbiai, sustiprinantys garsą.
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
Aš mokausi ir mėgdžioju tą elgesį.
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
Tuo pačiu metu, suvokiau, jog ir pati sukeliu garsus
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
Ir mačiau, kaip žmonės į juos reaguoja.
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
Taigi, pavyzdžiui, aš išmokau
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
„Netrankyk durų!“
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
„Netriukšmauk, kai valgai iš bulvių traškučių pakelio!“
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
(Juokas)
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
„Neriaugėk,
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
ir valgydamas,
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
įsitikink, kad valgymo įrankiais nebraižai savo lėkštės“.
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
Visas šias taisykles praminiau „garsų etiketu“.
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
Tikriausiai galvoju apie garsų etiketą
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
daugiau negu dažnas girdintis žmogus.
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
Esu be galo budri garsui.
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
Ir visados laukiu, nervingai ir nekantriai
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
garsų ir to, kas nutiks vėliau.
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
Ir todėl, šis piešinys.
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
TBD – „bus nuspręsta vėliau“.
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
TBC – „bus tęsinys“.
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
TBA – „bus pranešta vėliau“.
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
Atkreipkite dėmesį į šią penklinę –
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
jos linijose nėra jokių natų.
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
Taip yra todėl, kad linijose jau glūdi garsas
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
per subtilias formas.
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
Kurčiųjų kultūroje judesys yra lygus garsui.
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
Šis gestas ASL kalboje reiškia „penklinę“.
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
Įprastai penklinę sudaro penkios linijos,
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
tačiau rodyti gestą štai taip iškėlus nykštį
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
man atrodo nenatūralu.
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
Todėl, kaip pastebėsite mano piešiniuose, vaizduoju keturias linijas.
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
2008 metais turėjau progą vykti į Berlyną, Vokietiją,
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
į menininkų rezidenciją.
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
Iki tol dirbau dailininke.
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
Šią vasarą aplankiau įvairius muziejus ir galerijas,
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
ir, keliaudama iš vienos vietos į kitą,
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
pastebėjau, jog ten nebuvo vizualinio meno.
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
Tuo metu karaliavo garsas, ir tai mane pribloškė ...
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
nebuvo jokio vizualinio meno,
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
viskas buvo paremta garsu.
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
Dabar garsas aplankė mano meno teritoriją.
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
Ar jis mane atitolins nuo meno?
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
Suvokiau, kad nėra dėl ko nerimauti.
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
Aš juk pažįstu garsą.
04:49
I know it so well
75
289695
2642
Žinau jį taip gerai,
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
kad tai neturi būti kažkas, patirtas tik per mano ausis.
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
Jį galima pajusti per lytėjimą
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
ar patirti per regėjimą,
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
ir netgi kaip idėją.
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
Taigi nusprendžiau susigrąžinti nuosavybės teisę į garsą
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
ir įtraukti į savo meno kūrinius.
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
Ir visko, ko buvau išmokyta apie garsą,
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
nusprendžiau atsisakyti ir pamiršti.
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
Pradėjau kurti naujas meno formas.
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
Ir kai pristačiau tai menininkų bendruomenei,
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
Buvau apstulbusi dėl palaikymo ir dėmesio gausos, kurios sulaukiau.
05:32
I realized:
87
332676
1366
Suvokiau:
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
garsas yra kaip pinigai,
05:39
power, control --
89
339179
3172
galia ir kontrolė –
05:42
social currency.
90
342375
1544
tai lyg socialinė valiuta.
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
Pasąmoningai visados jutau, kad garsas buvo jūsų dalykas,
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
girdinčiojo žmogaus dalykas.
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
O garsas yra toks galingas,
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
kad jis gali arba susilpninti mane ir mano kūrybą,
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
arba jis gali mane įgalinti.
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
Pasirinkau būti įgalinta.
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
Žodinė kalba turi didžiulę kultūrą.
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
Ir vien todėl, kad komunikuodama nenaudoju savo balso
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
visuomenėse akyse atrodo, lyg apskritai neturėčiau balso.
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
Todėl turiu dirbti su žmonėmis, kurie gali mane palaikyti kaip lygiavertę
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
ir tapti mano balsu.
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
Eidama šiuo keliu, esu pajėgi išlikti svarbi šiuolaikinėje visuomenėje.
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
Taigi, mokykloje, darbe ir kitose institucijose
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
bendradarbiauju su daug skirtingų ASL vertėjų.
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
Ir jų balsas tampa mano balsu ir tapatybe.
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
Jie padeda man būti išgirstai.
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
O jų balsas turi vertę ir socialinę valiutą.
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
Ironiška, bet pasiskolindama jų balsą,
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
galiu įgyti laikiną valiutos formą,
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
lyg imdama paskolą su labai aukštomis palūkanų normomis.
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
Jeigu netęsiu šios praktikos,
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
jaučiu, jog galiu paskęsti užmarštyje
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
ir nebeturėti jokios socialinės valiutos formos.
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
Garsui tapus mano nauja meno priemone,
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
susidomėjau muzikos pasauliu.
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
Ir nustebau atradusi, kiek daug panašumų yra tarp muzikos ir ASL.
07:41
For example,
117
461186
1517
Pavyzdžiui,
07:42
a musical note
118
462727
2352
muzikos nata
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
negali būti pilnai užfiksuota ir išreikšta ant popieriaus.
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
Tas pats galioja ir ASL koncepcijai.
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
Jos abi yra labai erdvinės ir itin dinamiškos –
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
net nežymūs pakeitimai
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
gali turėti įtakos visai prasmei
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
tiek gestams, tiek garsams.
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
Norėčiau su jumis pasidalinti pianino metafora,
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
kad geriau suvoktumėte, ASL principus.
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
Taigi įsivaizduokite pianiną.
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
ASL yra sudaryta iš daugybės gramatinių parametrų.
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
Grodami pianinu kiekvienam pirštui priskiriate skirtingą parametrą –
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
pavyzdžiui, veido mimikos, kūno kalba,
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
greitis, rankų padėtis ir taip toliau.
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
Grodami pianinu –
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
anglų kalba yra linijinė,
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
lyg vienas klavišas būtų paspaustas vienu metu.
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
Tačiau, ASL yra labiau kaip akordas –
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
visi dešimt pirštų turi dirbti tuo pačiu metu tam,
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
kad būtų išreikšta konkreti mintis.
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
Jeigu nors vienas klavišas pakeistų akordą,
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
tai sukurtų visiškai kitokią reikšmę.
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
Tą patį galima pasakyti apie muziką kalbant apie tembrą, toną ir garsą.
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
ASL kalboje žaidžiant su šiais skirtingais parametrais,
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
galima išreikšti skirtingas mintis.
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
Pavyzdžiui, gestas "Žiūrėti į".
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
Taip atrodo gestas "Žiūrėti į".
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
Žiūriu į jus.
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
Spoksau į jus.
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
(Juokas)
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
(Juokas)
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
Aha, pričiupau!
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
(Juokas)
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
Aha...
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
Į ką tu žiūri?
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
Ach, liaukis.
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
(Juokas)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
Ir tada susimąsčiau,
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
"O jeigu aš pažiūrėčiau į ASL pro muzikinę prizmę?"
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
Jeigu aš sukurčiau gestą ir kartočiau jį vėl ir vėl,
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
jis taptų tarsi vizualus muzikinis kūrinys.
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
Pavyzdžiui, čia yra gestas "Diena",
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
nuo tada, kai saulė teka ir leidžiasi.
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
Šis gestas reiškia "Visą dieną".
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
Jeigu aš jį kartočiau ir sulėtinčiau,
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
vizualiai tai atrodytų kaip muzikos kūrinys.
10:24
All ... day.
164
624023
2459
Visą ... dieną.
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
Tas pats galioja ir "Visą naktį".
10:33
"All night."
166
633776
1154
"Visą naktį".
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
Šiame piešinyje matote pavaizduota „Visą naktį“.
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
Tada susimąsčiau apie tris kitas frazes apie naktį:
10:49
"last night,"
169
649827
1150
„Praėjusią naktį“,
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
„Per naktį“
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
(Kalba gestais) „Visą naktį“.
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
(Juokas)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
Nujaučiu, kad trečioji turi kur kas daugiau muzikalumo nei likusios.
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
(Juokas.)
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
Tai parodo, kaip ASL yra išreiškiamas laikas,
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
ir, kaip atstumas nuo kūno gali išreikšti pokyčius laike.
11:20
For example,
177
680955
1639
Pavyzdžiui,
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
1 valanda yra viena ranka, 2 valandos yra dvi rankos.
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
Esamasis laikas vyksta arčiausiai kūno ir priekyje,
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
ateitis yra priešais kūną, o praeitis yra už nugaros.
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
Taigi, pirmas pavyzdys būtų „seniai“.
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
Tada „seniau“,
11:44
"used to"
183
704538
1693
„būdavo“
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
ir paskutinis, mano mėgstamiausias,
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
su labai romantišku ir dramatišku prieskoniu,
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
„Vieną kartą“.
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
(Juokas.)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
„Keturios ketvirtinės“
12:00
is a musical term
189
720703
1768
yra muzikinis terminas,
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
reiškiantis, kiek viename takte telpa ketvirtinių.
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
Pamačius frazę „keturios ketvirtinės“
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
pirmas dalykas, kuris man šauna į galvą yra „tuo pačiu metu“.
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
Taigi, stebėkite RH: dešinė ranka, LH: kairė ranka.
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
Turime penklinę palei galvą ir krūtinę.
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
[Galva: RH, Žybsnis]
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[Keturios ketvirtinės]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[Krūtinė: LH, Žybsnis]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
Dabar pademonstruosiu padėtį, kuri vadinama „žybsniu“.
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
Ar galite sekti paskui mane?
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
Pakelkite rankas į viršų.
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
Dabar padarysime tai ant galvos ir krūtinės,
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
kaip „keturios ketvirtinės“ arba tuo pačiu metu.
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
Taip, pavyko.
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
Tarptautinėje gestų kalboje tai reiškia „įsimylėti“.
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
(Juokas.)
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
Tarptautiniai gestai, kaip ir natos,
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
yra vizualinės priemonės, kurios padeda komunikuoti
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
tarp skirtingų pasaulio kultūrų ir gestų kalbų.
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
Antra, ką norėčiau pademonstruoti yra tai –
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
prašau sekti paskui mane vėl.
13:10
And now this.
211
790891
1150
Ir dabar tai.
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
Tai ASL reiškia „kolonizaciją“.
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
(Juokas.)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
Dabar trečia –
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
prašau vėl sekite paskui.
13:31
And again.
216
811072
1150
Ir dar kartą.
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
Tai ASL kalboje yra „švietimas“.
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
Taigi visus tris kartu.
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
„Įsimylėti“,
13:45
"colonization"
220
825897
1169
„kolonizacija“
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
ir „švietimas“.
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
Gerai padirbėta.
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
(Juokas.)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
Pastebėkite, jog visi trys gestai yra panašūs,
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
visi jie rodomi ties galva arba krūtine,
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
bet jų reikšmės yra ganėtinai skirtingos.
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
Taigi labai įdomu matyti, kokia gyva ir įvairi yra ASL,
14:03
just like music is.
228
843160
1299
kaip ir muzika.
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
Tačiau šią dieną ir šiame amžiuje,
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
gyvename labai audiocentriškame pasaulyje.
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
Ir todėl, kad ASL neturi jokio garso,
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
ji automatiškai neturi jokios socialinės valiutos.
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
Mes turime daugiau galvoti apie tai, kas nustato socialines valiutas
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
ir leisti ASL išvystyti savo valiutos formą –
14:27
without sound.
235
867899
1165
be garso.
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
Ir tai galėtų būti žingsnis, vedantis į labiau priimančią visuomenę.
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
Ir galbūt žmonės supras,
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
kad jūs neturite būti kurčias mokytis ASL,
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
ir neturite būti girdintis mokytis muzikos.
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
ASL yra toks didelis turtas
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
ir aš norėčiau, kad jūs patirtumėte tą patį.
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
Norėčiau jus pakviesti atverti savo ausis,
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
atmerkti akis,
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
dalyvauti mūsų kultūroje
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
ir patirti mūsų vizualią kalbą.
15:03
And you never know,
246
903412
1435
Ir niekada nežinai,
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
galbūt tiesiog imsite ir įsimylėsite mus.
15:06
(Applause)
248
906635
2058
(Plojimai.)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
Ačiū jums.
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
Denise Kahler-Braaten: Sveiki, tai aš.
15:12
(Applause)
251
912433
3398
(Plojimai.)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7