The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

687,454 views ・ 2015-11-19

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Katka Kostkova Reviewer: Kristina Humphry
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
Tlmočník: Piano, „p", je môj najobľúbenejší hudobný termín.
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
Znamená hrať jemne.
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
Ak hráte na hudobný nástroj a zbadáte v notovom zápise „p"
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
musíte hrať jemnejšie.
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
Dve „p" – ešte jemnejšie.
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
Štyri „p" – mimoriadne jemne.
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
Toto je moja kresba p stromu,
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
ktorá ukazuje,
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
že bez ohľadu na to koľko tisícov a tisícov p tam je,
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
nikdy nedosiahnete úplné ticho.
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
Toto je moja aktuálna definícia ticha:
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
veľmi temný zvuk.
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
Chcela by som vám povedať niečo
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
o histórii americkej znakovej reči, AZR,
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
a tiež niečo málo o mojej minulosti.
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
Francúzsku znakovú reč priniesli do Ameriky na začiatku 19. storočia,
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
tá sa časom miešala s lokálnymi znakmi,
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
až vznikla AZR dneška.
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
Takže tá má asi 200-ročnú minulosť.
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
Narodila som sa ako nepočujúca
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
a učili ma, že zvuk nie je súčasťou môjho života.
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
Verila som, že je to pravda.
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
Ale dnes zisťujem, že to tak vôbec nie je.
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
Zvuk bol veľkou súčasťou môjho života,
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
skutočne, je v mojej mysli každý deň.
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
Pre nepočujúceho, žiť vo svete plnom zvuku,
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
je ako žiť v cudzej krajine,
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
slepo nasledujem pravidlá, zvyky, správanie a normy
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
bez toho, aby som ich spochybňovala.
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
Ako je možné, že rozumiem zvuku?
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
Sledujem, ako sa ľudia správajú, ako reagujú na zvuk.
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
Vy ľudia ste pre mňa ako reproduktory, ktoré zosilňujú zvuk.
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
Učím sa a opakujem vaše správanie.
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
A zároveň som sa naučila, že vytváram zvuk,
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
a videla som ako naň ľudia reagujú.
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
Takže som sa napríklad naučila...
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
„Netrieskaj dverami!"
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
„Nešušti príliš, keď ješ čipsy zo sáčku!"
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
(smiech)
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
„Negrgaj,
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
keď ješ,
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
a neškríp príborom po tanieri."
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
Všetko toto označujem ako „zvukovú etiketu".
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
Možno o nej uvažujem viac
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
ako bežný počujúci.
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
Ohľadom zvuku som extra ostražitá.
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
A vždy som v dychtivo-nervóznom očakávaní
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
ohľadom zvuku, čo bude nasledovať.
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
Preto táto kresba.
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
TBD [to be decided], bude rozhodnuté
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
TBC [to be continued], pokračovanie nabudúce
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
TBA [to be announced], bude oznámené.
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
A ako ste si všimli notovú osnovu,
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
nie sú v nej žiadne poznámky.
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
To preto, že tie čiary už obsahujú zvuk
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
v malých šmuhách a škvrnách.
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
V kultúre nepočujúcich, pohyb je ekvivalentom zvuku.
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
Toto je znak pre hudobný zápis v AZR.
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
Typický hudobný zápis má päť riadkov.
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
Ukazovať ho však s vystrčeným palcom
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
je pre mňa neprirodzené.
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
Z toho dôvodu v mojich kresbách používam štyri riadky.
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
V roku 2008 som mala možnosť isť na umelecký pobyt
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
do Berlína v Nemecku.
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
Predtým som pracovala ako maliarka.
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
Počas tohto leta som navštívila rôzne múzeá a galérie
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
a ako som išla z jedného do druhého
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
uvedomila som si, že tam nebolo vizuálne umenie.
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
V tom čase bol zvuk trendy a vtedy mi došlo,
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
že tam nebolo žiadne vizuálne umenie,
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
všetko bolo sluchové.
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
Dnes je zvuk súčasťou aj môjho umeleckého smeru.
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
Vzdiali ma to od umenia?
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
Zistila som, že to tak nemusí byť.
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
Ja vlastne poznám zvuk.
04:49
I know it so well
75
289695
2642
Dobre viem,
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
že to nie je niečo, čo vnímame len ušami.
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
Môžeme ho vnímať dotykom,
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
vizuálne
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
alebo dokonca ako myšlienku.
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
Tak som sa rozhodla získať zvuk späť
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
a začleniť ho do môjho umenia.
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
A všetko, čo ma o zvuku naučili,
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
som sa rozhodla odstrániť a odučiť.
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
Začala som tvoriť nové dielo.
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
A keď som ho odprezentovala umeleckej komunite,
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
bola som ohromená množstvom pozornosti a podpory, ktorú som dostala.
05:32
I realized:
87
332676
1366
A uvedomila som si:
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
zvuk je ako peniaze,
05:39
power, control --
89
339179
3172
sila, moc –
05:42
social currency.
90
342375
1544
spoločenská mena.
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
Hlboko v mysli som mala zakorenené, že zvuk je niečo vaše
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
patriace počujúcim.
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
A zvuk je taký mocný
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
že buď môže mňa a moje diela oslabiť
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
alebo ma môže posilniť.
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
Rozhodla som sa byť posilnená.
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
Hovorené slovo má obrovský vplyv a históriu.
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
A len preto, že nepoužívam na komunikáciu hlas,
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
v očiach spoločnosti je to akoby som vplyv nemala vôbec.
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
Musela som spolupracovať s ľuďmi, ktorí ma podporovali ako rovnocennú
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
a stali sa mojím hlasom.
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
A tak som schopná udržať si dnes v spoločnosti dôležitosť.
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
Takže v škole, v práci a inštitúciách
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
pracujem s mnohými tlmočníkmi znakovej reči.
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
A ich hlas je mojím hlasom a identitou.
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
Vďaka nim je ma počuť.
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
A ich hlasy majú hodnotu a vplyv.
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
Ironicky, prepožičaním si ich hlasov,
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
mám tiež dočasne vplyv,
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
je to podobné ako zobrať si pôžičku s veľmi vysokým úrokom.
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
Ak by som v tom nepokračovala,
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
mohla by som upadnúť do zabudnutia
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
a stratiť akúkoľvek formu sociálneho vplyvu.
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
Takže so zvukom, ako mojím novým umeleckým prostriedkom,
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
som sa ponorila do sveta hudby.
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
A prekvapivo som našla podobnosť medzi hudbou a znakovou rečou.
07:41
For example,
117
461186
1517
Napríklad,
07:42
a musical note
118
462727
2352
hudobná nota
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
nemôže byť úplne zachytená a vyjadrená na papieri.
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
A to isté platí aj o znakovej reči.
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
Obe sú totiž veľmi priestorové a veľmi ohybné –
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
to znamená, že malé zmeny
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
môžu výrazne ovplyvniť význam
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
znakov aj zvukov.
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
Chcela by som sa s vami podeliť o metaforu s klavírom,
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
aby ste lepšie pochopili, ako funguje znaková reč.
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
Predstavte si klavír.
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
Znakovú reč tvoria rôzne gramatické parametre.
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
Každý parameter môžete priradiť ku každému prstu na klávesách klavíra –
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
napríklad mimika, gestá,
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
rýchlosť prejavu, pozícia rúk atď.
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
počas toho ako hráte na klavír –
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
Angličtina je lineárny jazyk,
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
akoby bola naraz stlačená len jedna klávesa.
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
Znaková reč je naopak skôr ako akord,
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
na to, aby ste vyjadrili koncept alebo myšlienku
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
je potrebných všetkých 10 prstov naraz.
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
Ak by čo len jedna z kláves zmenila akord
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
malo by to úplne iný význam.
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
To isté platí o hudbe, čo sa týka výšky, tónu a hlasitosti.
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
Pri zmene parametrov v znakovej reči
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
môžete vyjadriť rôzne myšlienky.
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
Napríklad znak POZERAŤ NA.
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
Toto je znak pre POZERAŤ NA.
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
Pozerám na teba.
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
Zízam na teba.
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
(smiech)
(smiech)
Hmmm.
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
(smiech)
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
O – prichytený.
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
Ou-ou.
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
Na čo sa pozeráš?
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
Ale, prestaň
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
(smiech)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
A potom mi napadlo,
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
„Čo ak by som sa na znakovú reč pozerala cez hudbu?"
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
Ak by som mala vytvoriť znak a opakovať ho znova a znova,
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
stal by sa akoby súčasťou vizuálnej hudby.
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
Napríklad, toto je znak pre „deň",
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
ako slnko výchádza a zapadá.
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
Toto je „celý deň".
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
Ak ho zopakujem pomalšie,
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
vizuálne to vyzerá ako hudba.
10:24
All ... day.
164
624023
2459
Celý... deň.
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
To isté platí pre „celú noc".
10:33
"All night."
166
633776
1154
„Celú noc".
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
Toto je CELÚ NOC reprezentované kresbou.
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
A to ma viedlo k uvažovaniu o troch typoch nocí:
10:49
"last night,"
169
649827
1150
„včerajšia noc",
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
"cez noc",
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
"celú, celučičkú noc".
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
(smiech)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
Mám pocit, že tretia má v sebe oveľa viac hudobnosti ako ostatné.
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
(smiech)
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
Takto je v znakovej reči, reprezentovaný čas
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
a zmenou vzdialenosti od vášho tela môžete zmeniť význam.
11:20
For example,
177
680955
1639
Napríklad,
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
1 hodina – jedna ruka, 2 hodiny – dve ruky,
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
prítomný čas je najbližšie pred vaším telom,
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
budúcnosť je ďalej pred vami, minulosť za vami.
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
Takže, prvý príklad „dávno“.
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
Potom „minule“,
11:44
"used to"
183
704538
1693
„bývalo“
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
a posledný, môj najobľúbenejší,
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
s veľmi romantickým a dramatickým podtónom
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
„kde bolo, tam bolo“.
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
(smiech)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
„Štvorštvrťový takt“
12:00
is a musical term
189
720703
1768
je hudobný termín
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
opisujúci štyri doby v takte.
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
Napriek tomu keď vidím „štvorštvrťový takt“
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
automaticky si predstavím „naraz“.
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
Všimnite si PR: pravá ruka, ĽR: ľavá ruka.
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
Krížom cez hlavu a hruď máme notovú osnovu.
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
[Hlava: PR, bleskový pazúr]
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[štvorštvrťový takt]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[Hruď: ĽR, bleskový pazúr]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
Ukážem vám znak pre „bleskový pazúr"
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
Môžete to skúsiť so mnou?
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
Všetci ruky hore.
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
Teraz to spravíme obomi rukami na hlave a hrudi,
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
akoby „štvorštvrťový takt" alebo naraz.
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
Áno, tak.
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
Znamená to „zamilovať sa" v medzinárodnej znakovej reči.
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
(smiech)
Medzinárodná znaková reč, podobne ako nota,
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
je vizuálnym nástrojom na pomoc v komunikácii
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
medzi svetovými kultúrami a znakovými rečami.
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
Ďalší, ktorý by som vám chcela ukázať, je tento –
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
a prosím zopakujte ho znova so mnou.
13:10
And now this.
211
790891
1150
A teraz tento.
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
V znakovej reči to znamená „kolonizácia".
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
(smiech)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
A tretí –
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
prosím, znova opakujte.
13:31
And again.
216
811072
1150
A znova.
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
V znakovej reči to znamená „osvietenie".
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
Skúsme teda všetky tri spolu.
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
„Zamilovať sa",
13:45
"colonization"
220
825897
1169
„kolonizácia"
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
a „osvietenie".
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
Dobrá práca.
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
(smiech)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
Všimnite si, ako sú si všetky tri znaky podobné,
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
všetky sa dejú na hlave a hrudi,
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
ale majú veľmi odlišný význam.
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
Je úžasné sledovať ako je znaková reč živá a prosperujúca,
14:03
just like music is.
228
843160
1299
rovnako ako hudba.
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
Hoci, v dnešnej dobe,
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
žijeme vo veľmi audio-centrickom svete.
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
A len preto, že znaková reč neobsahuje zvuk,
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
automaticky nie je sociálne akceptovaná.
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
Musíme sa hlbšie zamyslieť nad definíciou spoločenskej akceptovateľnosti
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
a umožniť znakovej reči jej vlastnú akceptovateľnosť
14:27
without sound.
235
867899
1165
bez zvuku.
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
A možno to môže byť krokom k otvorenejšej spoločnosti.
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
A možno ľudia pochopia,
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
že nepotrebujete byť nepočujúcim, aby ste sa naučili znakovú reč,
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
ani nemusíte počuť, aby ste pochopili hudbu.
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
Znaková reč je vzácnym pokladom
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
a ja by som chcela, aby ste to vnímali rovnako.
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
A chcela by som vás pozvať, aby ste otvorili uši
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
a oči,
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
zapojili sa do našej kultúry
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
a vnímali náš vizuálny jazyk.
15:03
And you never know,
246
903412
1435
A nikdy neviete,
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
možno sa do nás zamilujete.
15:06
(Applause)
248
906635
2058
(potlesk)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
Ďakujem.
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
Denise Kahler-Braaten: Hej, to som ja.
15:12
(Applause)
251
912433
3398
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7