The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

684,017 views ・ 2015-11-19

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lucas Kaimaras Επιμέλεια: Ioannis Papacheimonas
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
Διερμηνέας: Πιάνο, το «p» είναι το αγαπημένο μου μουσικό σύμβολο.
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
Σημαίνει να παίζεις απαλά.
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
Αν παίζεις ένα μουσικό όργανο και δεις ένα «p» στην παρτιτούρα,
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
θα πρέπει να παίξεις πιο ήπια.
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
Δύο «p» - ακόμη πιο απαλά.
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
Τέσσερα «p» - υπερβολικά απαλά.
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
Αυτό είναι το σχέδιό μου ενός δένδρου από «p»,
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
που δείχνει ότι,
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
άσχετα με το πόσες χιλιάδες χιλιάδων «p» μπορεί να υπάρξουν,
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
ποτέ δεν θα φτάσεις την απόλυτη ησυχία.
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
Αυτός είναι ο πρόσφατος ορισμός μου για την ησυχία:
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
ένας πολύ ακατάληπτος ήχος.
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
Θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
κάτι σχετικά με την Αμερικανική Νοηματική Γλώσσα, ή ASL,
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
και κάτι από το δικό μου παρελθόν.
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
Η γαλλική νοηματική ήρθε στην Αμερική στις αρχές της δεκαετίας του 1800,
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
και με τον χρόνο αναμίχθηκε με τα τοπικά νοήματα,
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
και μετεξελίχθηκε στη γλώσσα που όλοι σήμερα γνωρίζουμε ως ASL.
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
Έτσι έχει ιστορία περίπου 200 ετών.
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
Είμαι εκ γενετής κωφή
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
και έμαθα να πιστεύω ότι ο ήχος δεν είναι μέρος της ζωής μου.
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
Πίστευα ότι ήταν αλήθεια.
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
Συνειδητοποιώ όμως τώρα ότι αυτό δεν ήταν αλήθεια.
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
Ο ήχος ήταν πράγματι μέρος της ζωής μου,
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
πραγματικά, ήταν στο μυαλό μου κάθε μέρα.
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
Ως ένα Κωφό άτομο που ζει σε έναν κόσμο με ήχους,
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
είναι σαν να ζούσα σε μια ξένη χώρα,
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
τηρώντας πειθήνια τους δικούς της κανόνες, έθιμα, συμπεριφορές και πρότυπα,
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
χωρίς να τα αμφισβητώ ποτέ.
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
Πώς λοιπόν κατανοώ τον ήχο;
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
Παρατηρώ πώς οι άνθρωποι συμπεριφέρονται και αποκρίνονται στον ήχο.
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
Εσείς οι άνθρωποι είστε σαν ηχεία για μένα και ενισχύετε τον ήχο.
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
Μαθαίνω και αναπαράγω αυτή τη συμπεριφορά.
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
Ταυτόχρονα, έμαθα ότι δημιουργώ ήχο,
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
κι έχω δει πώς οι άνθρωποι αποκρίνονται σε μένα.
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
Έτσι για παράδειγμα έμαθα...
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
«Μην χτυπάς την πόρτα!»
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
«Μην κάνεις τόσο θόρυβο όταν τρως πατατάκια από το σακουλάκι!»
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
(Γέλια)
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
«Μην ρεύεσαι,
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
και όταν τρως,
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
πρόσεχε να μην χτυπάς τα μαχαιροπίρουνα στο πιάτο».
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
Όλα αυτά τα πράγματα τα ονομάζω «πρωτόκολλο ήχων».
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
Ίσως με απασχολεί το πρωτόκολλο ήχων
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
περισσότερο από ένα άτομο με ακοή.
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
Προσέχω πάρα πολύ στο θέμα των ήχων.
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
Και πάντα αναμένω πρόθυμα και με άγχος
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
τον ήχο που θα ακολουθήσει.
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
Εξ ου και αυτό το σκίτσο.
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
TBD, προς λήψην αποφάσεως.
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
TBC, θα συνεχιστεί.
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
TBA, προς ανακοίνωση.
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
Και βλέπετε το πεντάγραμμο -
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
δεν υπάρχουν νότες στις γραμμές.
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
Επειδή οι γραμμές ήδη περιέχουν ήχο
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
μέσα από τις αδιόρατες μουτζούρες και κηλίδες.
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
Στην κουλτούρα των Κωφών, η κίνηση αντιστοιχεί με ήχο.
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
Αυτό είναι το σήμα στην ASL για το «πεντάγραμμο».
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
Ένα τυπικό πεντάγραμμο έχει πέντε γραμμές.
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
Για μένα όμως, το να κάνω νοήματα με τον αντίχειρα έτσι
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
δεν είναι φυσικά.
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
Γι' αυτό θα προσέξετε στα σκίτσα μου, επιμένω στις τέσσερις γραμμές.
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
Το 2008 είχα την ευκαιρία να ταξιδέψω στο Βερολίνο, στη Γερμανία,
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
για μια σειρά καλλιτεχνικών συναυλιών εκεί.
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
Πριν από τότε, εργαζόμουν ως ζωγράφος.
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
Εκείνο το καλοκαίρι επισκέφτηκα διάφορα μουσεία και πινακοθήκες,
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
και πηγαίνοντας από μέρος σε μέρος,
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
πρόσεξα ότι δεν υπήρχε πουθενά οπτική τέχνη.
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
Εκείνη την εποχή ο ήχος ήταν στα πάνω του, και μου έκανε εντύπωση...
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
δεν υπήρχε καθόλου οπτική τέχνη,
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
όλα ήταν ακουστικά.
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
Τώρα ο ήχος ήρθε στη δική μου περιοχή της τέχνης.
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
Θα με απομακρύνει περισσότερο από την τέχνη;
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
Κατάλαβα ότι αυτό δεν ήταν απαραίτητο.
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
Ουσιαστικά ξέρω τον ήχο.
04:49
I know it so well
75
289695
2642
Τον γνωρίζω τόσο καλά
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
που δεν χρειάζεται να τον βιώσω αποκλειστικά με τα αυτιά.
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
Μπορώ να τον νιώσω με την αφή,
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
ή σαν οπτική εμπειρία,
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
ή ακόμη και σαν ιδέα.
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
Έτσι αποφάσισα να ανακτήσω ιδιοκτησία πάνω στον ήχο
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
και να τον προσθέσω στην εξάσκηση της τέχνης μου.
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
Και όλα όσα είχα μάθει σχετικά με τον ήχο,
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
αποφάσισα να τα παραμερίσω και να ξεμάθω.
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
Άρχισα δημιουργώντας ένα νέο θέμα εργασίας.
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
Και όταν το παρουσίασα στην καλλιτεχνική κοινότητα,
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
έμεινα έκθαμβη από την υποστήριξη και την προσοχή που έλαβα.
05:32
I realized:
87
332676
1366
Συνειδητοποίησα ότι:
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
ο ήχος είναι όπως το χρήμα,
05:39
power, control --
89
339179
3172
η δύναμη, ο έλεγχος -
05:42
social currency.
90
342375
1544
ένα κοινωνικό νόμισμα.
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
Μέσα μου πάντα πίστευα ότι ο ήχος ήταν δικό σας χαρακτηριστικό,
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
όσων ακούνε.
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
Και ο ήχος είχε τόση δύναμη
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
που είτε θα αποδυνάμωνε εμένα και το καλλιτεχνικό έργο μου,
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
ή θα μου έδινε καινούργιες δυνάμεις.
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
Αποφάσισα να πάρω δυνάμεις.
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
Υπάρχει μια τεράστια κουλτούρα γύρω από την ομιλούμενη γλώσσα.
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
Και επειδή δεν χρησιμοποιώ τη φωνή μου στην επικοινωνία,
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
για την κοινωνία είναι σαν να μην έχω καθόλου φωνή.
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
Έτσι χρειάζεται να δουλέψω με άτομα που θα με υποστηρίζουν ως ίση
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
και θα γίνουν η φωνή μου.
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
Με αυτόν τον τρόπο θα μπορέσω να συμβαδίσω με τη σημερινή κοινωνία.
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
Έτσι στο σχολείο, στη δουλειά και σε ιδρύματα,
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
δουλεύω με διάφορους διερμηνείς ASL.
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
Και η φωνή τους γίνεται δική μου φωνή και ταυτότητα.
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
Με βοηθούν να ακουστώ.
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
Και οι φωνές τους φέρουν ηθική και χρηματική αξία.
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
Ειρωνικά, δανειζόμενη τις φωνές τους,
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
είμαι σε θέση να διατηρώ μια προσωρινή μορφή χρήματος,
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
κάπως σαν να παίρνω δάνειο με πολύ υψηλό επιτόκιο.
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
Αν δεν συνεχίζα αυτή την πρακτική,
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
νιώθω ότι απλώς θα βούλιαζα στην αφάνεια
και δεν θα διατηρούσα κάποια μορφή κοινωνικού νομίσματος.
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
Έτσι με τον ήχο ως νέο καλλιτεχνικό μέσον,
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
εμβάθυνα στον χώρο της μουσικής.
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
Και έμεινα έκπληκτη από τις ομοιότητες μεταξύ μουσικής και ASL.
07:41
For example,
117
461186
1517
Για παράδειγμα,
07:42
a musical note
118
462727
2352
μια μουσική νότα
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
δεν μπορεί να γίνει πλήρως αντιληπτή και να εκφραστεί σε χαρτί.
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
Το ίδιο ισχύει και για μια έννοια της ASL.
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
Και οι δύο έχουν τεράστιο εύρος και ευελιξία,
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
που σημαίνει ότι αδιόρατες αλλαγές
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
μπορεί να επηρεάσουν ολόκληρη τη σημασία
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
και των νοημάτων και των ήχων.
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
Θέλω να σας δώσω μια μεταφορά με το πιάνο
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
για να καταλάβετε καλύτερα πώς λειτουργεί η ASL.
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
Φανταστείτε λοιπόν ένα πιάνο.
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
Η ASL αναλύεται σε διάφορες γραμματικές παραμέτρους.
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
Αν αναθέσετε μια διαφορετική παράμετρο σε κάθε δάκτυλο παίζοντας πιάνο -
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
όπως μια έκφραση του προσώπου, μια κίνηση του σώματος,
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
ταχύτητα, σχήμα χεριού και ούτω καθεξής,
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
καθώς παίζετε πιάνο -
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
τα Αγγλικά είναι γραμμική γλώσσα,
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
σαν να παίζεται μία νότα τη φορά.
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
Ωστόσο, η ASL είναι μάλλον σαν μια χορδή -
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
και τα 10 δάκτυλα πρέπει να προσέλθουν ταυτόχρονα
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
για να εκφράσουν μια ξεκάθαρη έννοια ή ιδέα στην ASL.
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
Αν μόνο ένα από αυτά τα πλήκτρα άλλαζε χορδή,
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
θα έδινε μια εντελώς διαφορετική σημασία.
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
Το ίδιο ισχύει στη μουσική σε σχέση με χροιά, τονικότητα και ένταση.
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
Στην ASL, παίζοντας με τις διαφορετικές γραμματικές παραμέτρους,
μπορείτε να εκφράσετε διαφορετικές ιδέες.
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
Για παράδειγμα δείτε το σήμα «κοιτάζω».
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
Αυτό είναι το σήμα «κοιτάζω».
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
Σας κοιτάζω.
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
Σας κοιτάζω επίμονα.
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
(Γέλια)
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
(Γέλια)
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
Ωπ - με πιάσατε.
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
(Γέλια)
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
Ωχ.
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
Τι κοιτάτε;
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
Ω, σταματήστε.
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
(Γέλια)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
Μετά άρχισα να σκέφτομαι.
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
«Κι αν κοίταζα την ASL μέσα από έναν μουσικό φακό;»
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
Αν έφτιαχνα ένα σήμα και το επαναλάμβανα ξανά και ξανά,
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
θα μπορούσε να γίνει σαν ένα κομμάτι οπτικής μουσικής.
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
Για παράδειγμα, αυτό το σήμα για την «ημέρα»,
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
καθώς ο ήλιος ανατέλλει και δύει.
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
Αυτός είναι όλη μέρα.
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
Αν το επαναλάμβανα και έκοβα ταχύτητα,
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
οπτικά μοιάζει σαν μουσικό κομμάτι.
10:24
All ... day.
164
624023
2459
Όλη... μέρα.
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
Νομίζω ότι το ίδιο ισχύει για το «όλη νύχτα».
10:33
"All night."
166
633776
1154
Όλη νύχτα.
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
Αυτό είναι το «όλη νύχτα» που εικονίζεται σε αυτό το σκίτσο.
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
Και αυτό με έβαλε να σκεφτώ τα τρία διαφορετικά είδη νύχτας:
10:49
"last night,"
169
649827
1150
«χθες τη νύχτα»,
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
«όλη νύχτα»,
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
(Τραγουδάει) «όλη νύχτα».
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
(Γέλια)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
Νομίζω ότι το τρίτο έχει περισσότερη μουσικότητα από τα άλλα δύο.
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
(Γέλια)
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
Αυτό δείχνει πώς εκφράζεται ο χρόνος στην ASL
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
και πώς η απόσταση από το σώμα μπορεί να εκφράσει χρονικές αλλαγές.
11:20
For example,
177
680955
1639
Για παράδειγμα,
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
το 1H σημαίνει ένα χέρι, το 2H δύο χέρια,
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
ο ενεστώτας εμφανίζεται πιο κοντά και εμπρός στο σώμα,
ο μέλλοντας μπροστά από το σώμα και ο αόριστος στην πλάτη σας.
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
Το πρώτο παράδειγμα είναι το «πριν από πολύ καιρό».
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
Μετά το «παρελθόν»,
11:44
"used to"
183
704538
1693
«συνήθιζα να»
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
και τελευταίο και αγαπημένο μου,
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
με πολύ ρομαντική και δραματική απόχρωση,
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
«μια φορά κι έναν καιρό».
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
(Γέλια)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
«Κοινός χρόνος»
12:00
is a musical term
189
720703
1768
είναι ένας μουσικός όρος
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
με καθορισμένη διάρκεια τεσσάρων χρόνων σε κάθε μέτρο.
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
Αλλά όταν βλέπω τη λέξη «κοινός χρόνος»,
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
αυτόματα μου θυμίζει το «ταυτόχρονα».
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
Έτσι προσέξτε: RH: δεξί χέρι, LH: αριστερό χέρι.
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
Το πεντάγραμμο είναι στο κεφάλι και το στήθος.
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
[Κεφάλι: RH, Δείχνω νύχια]
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[Κοινός χρόνος]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[Στήθος: LH, Δείχνω νύχια]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
Τώρα θα σας δείξω το σχήμα του χεριού που λέγεται «δείχνω νύχια».
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
Πάμε μαζί, σας παρακαλώ;
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
Όλοι, χέρια πάνω.
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
Τώρα θα το κάνουμε και στο κεφάλι και στο στήθος,
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
σαν τον «κοινό χρόνο» ή ταυτόχρονα.
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
Ναι, το καταλάβατε.
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
Αυτό σημαίνει «ερωτεύομαι» στη Διεθνή Νοηματική.
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
(Γέλια)
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
Να αναφέρουμε ότι η Διεθνής Νοηματική
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
είναι ένα οπτικό εργαλείο που βοηθάει στην επικοινωνία
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
με άλλες κουλτούρες και με άλλες νοηματικές ανά τον κόσμο.
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
Το δεύτερο που θέλω να σας δείξω είναι αυτό -
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
παρακαλώ, πάμε πάλι μαζί.
13:10
And now this.
211
790891
1150
Και τώρα αυτό.
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
Αυτό είναι ο «αποικισμός» στην ASL.
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
(Γέλια)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
Τώρα το τρίτο -
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
παρακαλώ, ακολουθήστε με ξανά.
13:31
And again.
216
811072
1150
Και ξανά.
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
Αυτό είναι ο «διαφωτισμός» στην ASL.
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
Έτσι, ας τα κάνουμε και τα τρία μαζί.
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
«Ερωτεύομαι»,
13:45
"colonization"
220
825897
1169
«αποικισμός»
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
και «διαφώτιση».
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
Μπράβο σε όλους σας.
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
(Γέλια)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
Παρατηρείτε πώς και τα τρία σημάδια μοιάζουν πολύ,
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
όλα συμβαίνουν στο κεφάλι και το στήθος,
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
αλλά μεταφέρουν διαφορετικά νοήματα.
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
Είναι λοιπόν εκπληκτικό που βλέπουμε πώς η ASL ζει και βασιλεύει,
14:03
just like music is.
228
843160
1299
ακριβώς όπως η μουσική.
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
Παρόλα αυτά, στην εποχή μας
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
ζούμε σε έναν πολύ ακουστοκεντρικό κόσμο.
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
Και ακριβώς επειδή η ASL δεν περιέχει ήχο,
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
αυτόματα δεν φέρει κοινωνικώς κάποια αξία.
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
Θα χρειαστεί να επανεκτιμήσουμε το τι αποτελεί κοινωνική αξία
και να επιτρέψουμε στην ASL να διαμορφώσει τη δική της αξία -
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
14:27
without sound.
235
867899
1165
χωρίς ήχο.
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
Και αυτό πιθανώς θα είναι ένα βήμα προς μια κοινωνία με λιγότερες διακρίσεις.
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
Και ίσως οι άνθρωποι να καταλάβουν
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
ότι δεν χρειάζεται να είσαι κουφός για να μάθεις ASL,
ούτε να έχεις την ακοή σου για να μάθεις μουσική.
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
Η ASL είναι τόσο μεγάλος θησαυρός
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
που θα ήθελα να τη βιώσετε κι εσείς.
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
Θα σας προσκαλέσω να ανοίξετε τα αυτιά σας,
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
να ανοίξετε τα μάτια σας,
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
να συμμετέχετε στην κουλτούρα μας
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
και να βιώσετε την οπτική μας γλώσσα.
15:03
And you never know,
246
903412
1435
Και ποτέ δεν ξέρετε,
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
μπορεί να μας αγαπήσετε.
15:06
(Applause)
248
906635
2058
(Χειροκρότημα)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
Ευχαριστώ.
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
Ντενίζ Κάλερ-Μπράατεν: Έι, εγώ είμαι.
15:12
(Applause)
251
912433
3398
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7