The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

684,017 views ・ 2015-11-19

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soheila Jafari Reviewer: Leila Ataei
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
مترجم شفاهی: پیانو، "p" نماد مورد علاقه من از موسیقی است.
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
به معنای نواختن آرام موسیقی است.
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
اگر آلت موسیقی را بنوازید و متوجه "p" آن شوید
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
نیاز دارید که آرام‌تر بنوازید.
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
دو تا "p" حتی آرام‌تر.
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
چهار "p" -- به شدت آرام.
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
این طرح من از درخت "p" هست،
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
که نشان می‌دهد
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
مهم نیست که چند هزار پی آنجا هست،
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
بلکه شما هرگز به سکوت کامل نخواهید رسید.
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
این تعریف من از سکوت هست:
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
یک صدای بسیار مبهم.
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
می‌خواهم کمی
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
تاریخ زبان اشاره آمریکایی، ASL، به اضافه کمی از پیشینه خودم
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
را با شما به اشتراک بگذارم.
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
زبان اشاره فرانسوی در اوایل قرن هجدهم به آمریکا آورده شد،
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
و با گذشت زمان، با زبان اشاره محلی مخلوط شد،
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
و این به زبانی که امروز ما به آن ای اس ال-ASL می‌گویم تکامل یافت.
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
خُب این تاریخی ۲۰۰ ساله دارد.
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
من ناشنوا به دنیا آمدم،
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
و به من آموزش داده شد که صدا جایی در زندگی من ندارد.
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
و من باور کرده بودم که حقیقت همین هست.
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
بله،اما اکنون درک می‌کنم که اصلا اینطور نیست.
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
صدا بخشی از زندگی من هست،
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
واقعا، هر روز در ذهنم هست.
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
به عنوان فردی ناشنوا که در دنیای صدا زندگی می‌کند،
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
مثل این میماند که در کشور خارجی زندگی می‌کنم،
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
کورکورانه قوانین، رسوم، رفتارها و هنجارهای اجتماعی را دنبال می‌کنم
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
بدون اینکه پرسشی از آنها کنم.
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
چگونه من صدا را درک می‌کنم؟
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
خب، من نگاه می‌کنم مردم چگونه به صدا واکنش نشان داده و با آن رفتار می‌کنند.
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
شما مانند بلندگو و آمپلی‌فایر ( تقویت کنند صدا) من هستید.
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
من این رفتار را یاد می‌گیرم و انعکاس می‌دهم.
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
و در همان زمان، فهمیدم که من صدا هم تولید می‌کنم،
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
و پاسخ و واکنش مردم به خودم را دیده‌ام.
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
خُب من آموخته ام، برای مثال...
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
" در را محکم به هم نزن!"
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
"وقتی چیپس می‌خوری زیاد صدا نده!"
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
( خنده )
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
"آروغ نزن،
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
و وقتی می‌خوری،
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
مطمئن شو که ظرف غذا را خراش ندهی."
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
همه این چیزهای را من از " آداب صدا " یاد گرفتم.
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
شاید من درباره آداب صدا
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
بیشتر از متوسط مردم شنوا بدانم.
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
هوشیاریم نسبت به صدای اطرافم بسیار زیاد است.
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
و همیشه با اشتیاق شکننده‌ای در انتظار پیش بینی صدای پیرامونم هستم
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
و اینکه صدای بعدی چه خواهد بود.
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
از این رو، طرح را کشیدم.
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
TBD، تصمیم گرفته شده.
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
TBC، ادامه داده شده.
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
TBA،اعلام شده
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
و شما خطوط حامل را تشخیص می‌دهید--
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
هیچ نُتی روی خطوط نیست.
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
زیرا خطوط از قبل بواسطه لکه‎های دقیق
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
حاوی صداها هستند.
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
در فرهنگ ناشنوایی، حرکت معادل صداست.
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
این یک نشانه برای " خطوط حامل " در ASL هست
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
یک خط حامل شامل پنج خط هست.
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
با این حال برای من، بالا بودن انگشت شصت مثل این
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
طبیعی احساس نمی‌شود.
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
به همین دلیل هست که من با چهار خط روی کاغذ کار کردم.
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
در سال ۲۰۰۸، من فرصتی داشتم که به برلین در آلمان سفر کنم،
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
که اقامتگاهی برای هنرمندان دارد.
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
تا قبل از آن زمان، من نقاشی کار می‌کردم.
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
در طول آن تابستان، من موزه ها و نگارخانه‌های مختلفی را دیدم،
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
و از موزه‎ای به موزه بعدی رفتم،
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
متوجه شدم که هنر تجسمی در آنجا نبود.
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
در آن زمان، به صدا گرایش یافتم و و با آن برخورد کردم...
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
هیچ هنر تجسمی نبود،
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
همه چیز سمعی بود.
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
دیگ صدا وارد گستره‌ی هنری من شده.
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
آیا این باعث پیش رفتن من در هنر می‎شودشده؟
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
درک کردم که نباید اصلا مورد خاصی باشد.
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
در واقع من صدا را می‌شناسم.
04:49
I know it so well
75
289695
2642
آنقدر خوب آن را می‌شناسم
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
که نیازی نیست تنها از طریق گوش‌هایتان آن را تجربه کنید.
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
در واقع من می‌توانم آن را از طریق لامسه تجربه کنم،
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
یا بصورت تصویری،
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
یا حتی به عنوان ایده.
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
خُب تصمیم گرفتم که مجددا صدایی
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
را که بر روی هنرم گذاشته بودم را ادعا کنم.
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
و همه آنچه که مورد صدا یاد گرفته بودم
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
را تصمیم گرفتم کنار بگذارم و نادیده بگیرم.
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
تصمیم گرفتم هنر نوی را یاد بگیرم.
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
و هنگامی که این را به جامعه هنری ارائه دادم،
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
از میزان توجه و حمایتی که به من شد سرم از تعجب سوت کشید.
05:32
I realized:
87
332676
1366
متوجه شدم:
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
صدا مانند پول هست.
05:39
power, control --
89
339179
3172
قدرت، کنترل--
05:42
social currency.
90
342375
1544
پول رایج جامعه هست.
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
در پس ذهنم، همواره احساس می‌کردم که صدا مال شماست،
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
صدا برای افرادی است که توانایی شنیدن دارند.
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
صدا بسیار قدرتمند هست
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
حتی می‌تواند قدرت من و اثر هنری‎ام را نیز کم کند،
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
و یا قدرتمندم کند.
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
و من انتخاب کردم که قدرتمند شوم.
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
فرهنگهای عظیمی پیرامون زبان گفتاری وجود دارد.
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
و تنها به دلیل اینکه من از صدا به معنای لغوی برای گفتگو کردن استفاده نمی‌کنم،
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
در چشم جامعه اینطور هست که من اصلا صدایی ندارم.
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
خُب من نیاز داردم با افرادی کار کنم که که مرا برابر با ( افراد شنوا) حمایت کنند
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
و صدای من شوند.
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
و با این شیوه، من قادرم که نسبتا در جامعه امروز باقی بمانم.
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
خُب در مدرسه، در محل کار و موسسات،
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
من با مترجمین زیاد ASL کار کردم.
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
و صدای آنها صدای من و هویت من شد.
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
آنها به من کمک کردند تا به جلو بروم.
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
صدای آنها ارزشمند و پول رایج من شد.
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
از قضا، با قرض گرفتن صدای آنها،
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
می‌توانم پول موقتا قرض کنم.
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
یک جوری مثل این است که وامی با بهره بسیار بالایی بگیری.
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
اگر من این تمرین را ادامه نمی‌دادم،
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
احساس می‌کردم که به فراموشی می روم
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
و هیچ یک از پول جاری اجتماعی حفظ نمی‌شد.
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
خب با وجود صدا در هنرم
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
من در دنیای موسیقی شروع به کاوش کردم.
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
من از مشابه‌های بین موسیقی و ASL شگفت زده شدم.
07:41
For example,
117
461186
1517
برای مثال،
07:42
a musical note
118
462727
2352
یک نُت موسیقی
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
نمی‌تواند کاملا روی کاغذ آمده و بر روی آن بیان شود.
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
و صادقانه بگویم برای مفهوم ASL همانطور است.
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
هر دو آنها به شدت فضایی و تغییر پذیرند
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
بدین معنا که یک تغییر نامحسوس
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
می‌تواند تاثیر بر کل معنا
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
زبان اشاره و موسیقی بگذارد.
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
می‌خواهم با شما استعاره ای از پیانو را به اشتراک بگذارم،
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
برای اینکه درک بهتری از چگونگی کار ASL پیدا کنید.
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
یک پیانو را تصور کنید.
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
ASL به پارامترهای گرامری مختلفی شکسته شده است.
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
اگر پارامترهای مختلفی را برای هر انگشتی که با آن پیانو می‌نوازید طراحی کنید--
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
مانند بیان با چهره، حرکات بدن،
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
سرعت، شکل دست و چیزهای دیگر،
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
همانطور که پیانو می‌نوازید--
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
انگلیسی زبان خطی است،
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
یعنی در هر زمان یک کلید قشار داده می‌شود.
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
با اینجال،ASL بیشتر شبیه یک قوس هست--
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
هر ده انگشت نیاز دارد تا همزمان پائین بیایند.
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
تا یک مفهوم یا ایده را در ASL به وضوح بیان کند.
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
اگر تنها یکی از این کلیدها این قوس را تغییر دهند،
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
معنایی کاملا متفاوت میآفریند.
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
مانند همین کار در موسیقی برای دانگ صدا، نوا و بلندای صدا.
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
در ASL، با بازی با این پارامترهای مختلف گرامری،
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
می‌توانید ایده‌های مختلفی را بیان کنید.
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
برای مثال، زبان اشاره " نگاه کن".
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
این زبان اشاره" نگاه کن" هست.
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
من به شما نگاه می‌کنم.
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
به شما خیره می‌شوم.
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
( خنده)
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
( خنده)
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
آه -- خرد شدم.
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
( خنده)
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
آه .
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
به چی نگاه می‌کنی؟
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
عه، بس کن.
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
( خنده)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
سپس من شروع به فکر کردن کردم،
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
" اگر به ASL از طریق لنز موسیقایی نگاه کنم چه؟"
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
اگر من یک زبان اشاره می‌شاختم و آن را بارها و بارها تکرار می‌کردم،
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
می‌توانست مانند یک قطعه موسیقی بصری باشد.
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
برای مثال، این زبان اشاره برای "روز " هست،
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
زمانی که خورشید طلوع و غروب می‌کند.
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
این"همه‌ی روز" است.
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
اگر این را تکرار و آهسته می‌کردم،
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
این یک قطعه موسیقی بصری می‌شد.
10:24
All ... day.
164
624023
2459
همه‌ی... روز.
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
حقیقتا من همین حس رابرای " همه‌ی شب" می‌کردم.
10:33
"All night."
166
633776
1154
"همه‌ی شب."
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
این "همه‌ی شب" در این طرح نماش داده شده.
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
و منجر شد به اینکه من درباره سه نوع شب فکر کنم؛
10:49
"last night,"
169
649827
1150
"شب گذشته"
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
" یک شبِ"
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
( اشاره)"در طول شب"
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
( خنده)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
احساس می‌کنم سومی بیشتر از آن دو تا موسیقیایی هست.
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
( خنده)
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
ابن نشان می‌دهند که چگونه زمان در ASL بیان می‌شود
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
و چگونه فاصله با بدن تو می‌تواند زمان را تغییر دهد.
11:20
For example,
177
680955
1639
برای مثال،
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
1H یک دست هست 2H دو دست هست،
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
زمان حال در نزدیک بدن، جلو بدنت نشان داده می‌شود،
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
آینده در جلو بدن و گذشته در پشت تو.
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
پی اولین مثال " خیلی سال پیش" هست.
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
سپس "گذشته،"
11:44
"used to"
183
704538
1693
"عادت داشته"
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
و آخری، که مورد علاقه من هست،
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
با مفهوم عاشقانه و دراماتیک در آن
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
"روز روزگاری"
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
( خنده)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
"زمان مشترک"
12:00
is a musical term
189
720703
1768
یک اصطلاح موسیقیایی هست
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
با زمان مشخصی از چهار ضرب.
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
با این حال هنگامی که من واژه "زمان مشترک" را می‌بینم
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
آنچه که بی اختیار به ذهنم می‌رسد ا"در همان زمان" هست.
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
پس می فهمم RH برای دست راست وLH برای دست چپ.
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
ما خط حامل را دراز سر تا قفسه سینه را داریم.
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
[سر:RH ، فلش پنجه]
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[ زمان مشترک]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[قفسه سینه:RH ، فاش پنجه]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
می‌خواهم یک شکل با دست را نشان دهم که به آن "فلش پنجه" می‌گویند
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
می‌شود لطفا با من اینکار را بکنید؟
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
همه، دست‌ها بالا.
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
ما این را با سر و قفسه سینه حالا انجام می‌دهیم.
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
مانند"زمان مشترک" یا در همان زمان.
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
بله، درسته.
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
این بدان معنا‌ست"عاشق شدن" زبان اشاره بین المللی.
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
( خنده)
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
زبان اشاره به عنوان یک نُت،
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
یک ابزار بصری برای کمک به گفتگو و ارتباط برقرار کردن
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
درسراسر فرهنگ‌ها و زبان های اشاره در سراسر جهان هست.
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
دومین چیزی که دوست دارم نشان دهم--
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
لطفا پشت سر من دوباره انجام دهید.
13:10
And now this.
211
790891
1150
و حالا این.
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
این "استعمار" در ASL هست.
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
( خنده)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
حالا سومی--
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
لطفا دوباره من را دنبال کنید.
13:31
And again.
216
811072
1150
و دوباره.
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
این در ASL " روشنگری" هست.
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
بگذارید همه را با هم انجام دهیم.
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
"عاشق شدن"
13:45
"colonization"
220
825897
1169
"استعمار"
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
و "روشنگری."
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
همگی، عالی بود.
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
( خنده)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
متوجه شدید که چفدر این سه واژه اشاره با هم مشابه هستند،
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
همه اینها با سر و قفسه سینه اتفاق می‌افتد،
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
اما آنها سه معنای کاملا متفاوت را انتقال می‌دهند.
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
خُب این خیلی جالب هست که ببینید چگونه ASL مانند موسیقی
14:03
just like music is.
228
843160
1299
شکوفا و زنده است.
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
با این حال، امروزه،
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
ما در جهانی بسیار صوتی - محور زندگی می‌کنیم.
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
و به دلیل اینکه ASL صدایی در آن ندارد،
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
بطور خودکار تبدیل به پول رایج اجتماعی می‌شود.
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
ما نیاز داریم که درباره تعریف پول اجتماعی بیشتر فکر کنیم
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
و اجازه دهیم که ASL در شکل پولی خودش شکل بگیرد--
14:27
without sound.
235
867899
1165
بدون صدا.
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
و این امر ممکن است منجر به یک گامی برای جامعه فراگیرتر شود.
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
و شاید مردم درک کنند
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
که نیازی نیست ناشنوا باشی تا تا ASL را یادبگیری،
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
و نیازی نیست تا شنوا باشی تا موسیقی را یاد بگیری.
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
ASL مانند یک میراث گرانبهاست
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
که دوست دارم شما هم تجربه مشابهی از آن داشته باشید.
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
و دوست دارم از شما دعوت کنم که گوش‌هایتان را باز کنید،
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
چشمهایتان را بازکنید،
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
و بخشی از فرهنگ من را انتخاب کرده
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
و زبان بصری‌مان را تجربه کنیم.
15:03
And you never know,
246
903412
1435
و شما نمی‌دانید،
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
شاید روزی عاشق ما شوید.
15:06
(Applause)
248
906635
2058
( تشویق)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
سپاسگزارم
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
دنیس کاهلر - براتن: هی، این من هستم.
15:12
(Applause)
251
912433
3398
( تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7