The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

687,454 views ・ 2015-11-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Neslihan Kara Gözden geçirme: Ahmet Kurnaz
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
Tercüman: Piyano, "p", benim en sevdiğim müzik sembolüdür.
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
Yumuşakça çalmak anlamına gelir.
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
Bir müzik aleti çalıyorsanız ve başlangıç çizgisinde "p" gördüyseniz
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
daha yumuşak çalmanız gerekir.
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
İki tane p -- daha da yumuşak.
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
Dört tane p -- oldukça yumuşak.
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
Bu benim, üstüste kaç tane p olursa olsun
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
asla tamamen sessizliğe
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
ulaşamayacağınızı kanıtlayan
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
p-ağacı çizimim.
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
Benim için sessizliğin şu anki tanımı bu:
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
oldukça belirsiz bir ses.
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
Sizlerle Amerikan İşaret Dili (ASL)'nin tarihi
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
ayrıca benim özgeçmişim hakkında
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
birkaç şey paylaşmak isterim.
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
Fransız işaret dili Amerika'ya 1800'lerin başında getirildi
ve zaman ilerledikçe, yerel işaretlerle harmanlandı,
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
bugün ASL olarak bildiğimiz dil haline geldi.
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
Yani yaklaşık 200 yıllık bir geçmişi var.
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
Ben sağır olarak doğdum,
ve bana sesin hayatımın bir parçası olmadığına inanmam düşündürüldü.
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
Ve ben bunun doğru olduğuna inandım.
Evet, şimdi görüyorum ki, olay hiç de bu değilmiş.
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
Ses hayatımın kesinlikle bir parçasını oluşturuyormuş,
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
gerçekten, her gün aklıma takılırdı.
Seslerin dünyasında yaşayan sağır bir insan olarak, bu
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
yabancı bir ülkede
onun kurallarını, geleneklerini, davranışlarını ve standartlarını
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
hiçbir şekilde sorgulayamadan, onlara körü körüne uyarak yaşamak gibi.
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
Peki ya ben sesi nasıl algılayabiliyorum?
Pekala, ben insanların seslere karşı nasıl davrandığını ve
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
nasıl seslere nasıl tepki verdiklerini izledim.
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
Siz insanlar benim hoparlörlerim ve yüksek sesim gibisiniz.
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
Bu davranışı öğrenip kopyalıyorum. Aynı zamanda ses yaratabildiğimi öğrendim
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
ve insanların bu sese nasıl tepki verdiklerini gördüm.
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
Böylece, öğrendim ki, örneğin...
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
"Kapıyı çarpma!"
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
"Cips paketinden cips yerken çok fazla ses çıkarma!"
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
(Kahkahalar)
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
"Geğirme,
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
ve bir şeyler yiyorken
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
çatal bıçağını tabağa sürtmediğinden emin ol."
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
Bütün bunlara ben "sesin görgü kuralları" diyorum.
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
Belki de ben sesin görgü kuralları
hakkında kulağı duyan ortalama bir insandan daha fazla düşünüyor olabilirim.
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
Ses konusunda aşırı duyarlıyım.
Her zaman hevesli ve gergin bir şekilde dört gözle sesi,
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
sonrasında gelecek olan şeyi bekliyordum.
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
Bundan dolayı, bu çizim,
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
TBD, karar verilecek.
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
TBC, devam edecek.
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
TBA, duyurulacak.
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
Portreye dikkat edin --
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
çizgilere yerleştirilmiş hiç nota yok.
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
Bunun sebebi çizgilerin lekeler ve bulaşmalar
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
sayesinde zaten bir sese sahip olması.
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
Sağır kültüründe, hareket sesin karşılığıdır.
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
Bu ASL'de "portre" işareti.
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
Normal bir portrede beş çizgi vardır.
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
Fakat benim için, onu baş parmağımı böyle sıkıştırarak söylemek
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
doğal hissettirmiyor.
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
Bu nedenle çizimlerimde kağıda dört çizgi sıkıştırdığımı göreceksiniz.
2008 yılında, bir sanatçı misafirliği için
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
Berlin,Almanya'ya gidebilme fırsatım oldu.
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
Bundan önce, bir ressam olarak çalışıyordum.
Bu yaz, farklı farklı müzeler ve galeriler gezdim
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
ve ben bir mekandan diğerine gittikçe,
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
oralarda hiç görsel sanat olmadığını fark ettim.
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
O sırada, ses modaydı ve bu bana darbe yaptı ...
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
hiç görsel sanat yoktu,
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
her şey işitseldi.
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
Artık ses benim sanat alanıma dahil olmuştu.
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
Sanatla benim arama mesafe mi koyacaktı ?
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
Olayın bu olmak zorunda olmadığını fark ettim.
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
Aslında sesi biliyordum.
04:49
I know it so well
75
289695
2642
O kadar iyi biliyordum ki
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
o sadece kulakla deneyimlenen bir şey olmak zorunda değildi.
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
Elle tutulur bir şekilde hissedilebilirdi
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
ya da görsel olarak deneyimlenebilirdi
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
hatta fikir olarak bile.
Böylece sesin aidiyetini geri kazanmaya
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
ve onu sanat uygulamalarıma yerleştirmeye karar verdim.
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
Ses konusunda bana öğretilen
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
her şeyi yok edip, aklımdan çıkarmaya karar verdim.
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
Yeni bir çalışma gövdesi oluşturdum.
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
Ve bunu sanat topluluğuna sunduğumda,
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
aldığım desteğin ve çektiğim dikkatin çokluğundan havalara uçmuştum.
05:32
I realized:
87
332676
1366
Fark ettim ki:
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
ses para gibiydi,
güç, kontrol --
05:39
power, control --
89
339179
3172
sosyal geçerlilik.
05:42
social currency.
90
342375
1544
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
Aklımda "Sesin her zaman senin olayın olduğunu hissetmiştim,
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
duyan bir insanın olayı.
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
Ve ses o kadar güçlü ki
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
benim ve sanat eserimin gücünü azaltabilir ya da
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
beni güçlendirebilirdi.
Ben güçlendirilmeyi seçtim.
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
Konuşulan dil çevresinde devasa bir kültür var.
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
Ve sadece iletişim kurarken esas sesimi kullanmadığım için
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
toplumun gözünde hiç sesim yokmuş gibi görülüyorum.
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
Bu yüzden beni de eşit biri olarak destekleyen ve benim sesim haline
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
gelen bireylerle çalışmalıyım.
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
Bu yolla, bugün toplumdaki bağlantıyı koruyabiliyorum.
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
Yani okulda, işte ve enstitülerde,
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
birçok ASL tercümanıyla çalışıyorum.
Ve onların sesi benim sesim ve kimliğim haline geliyor.
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
Duyulmama yardım ediyorlar.
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
Onların sesleri geçerliliğin ve değerin yerini tutuyor.
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
İronik bir şekilde, onların seslerini ödünç alarak,
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
geçici bir geçerlilik biçimini koruyabiliyorum,
çok yüksek faiz oranıyla borç almak gibi.
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
Bu uygulamaya devam etmezsem,
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
unutulmaya yüz tutacağım
ve hiçbir sosyal geçerlilik biçimini koruyamayacağım.
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
Yeni sanat ortamım olarak sesle,
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
müzik dünyasına daldım.
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
Müzik ve ASL arasındaki benzerlikleri görünce çok şaşırdım.
07:41
For example,
117
461186
1517
Örneğin,
müzikal bir nota
07:42
a musical note
118
462727
2352
kağıtta tamamen yakalanamaz ve ifade edilemez.
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
ASL için de aynısı geçerli.
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
İkisi de oldukça uzaysal ve oldukça değişken --
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
bu, ince değişimlerin
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
işaretlerde de seslerde de
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
tüm anlamı değiştirebilmesi demek oluyor.
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
ASL'nin nasıl çalıştığını daha iyi anlayabilmeniz için
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
sizinle bir piyano metaforu paylaşmak istiyorum.
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
Gözünüzün önüne bir piyano getirin.
ASL birçok gramatik ölçüte ayrılır.
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
Eğer piyano çalarken her bir parmağa farklı bir ölçüt verirseniz --
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
yüz ifadesi, vücut hareketleri,
hız, el şekli vs. gibi,
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
piyanoyu çalarken --
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
İngilizce doğrusal bir dildir,
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
her seferinde bir tuşa basar gibi.
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
ASL daha çok bir akord gibidir,
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
10 parmağın hepsi de aynı anda aşağıya inmeli
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
ki ASL' de bir fikri veya kavramı net bir şekilde ifade edebilesiniz.
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
Eğer o tuşlardan bir tanesi akordu değiştirirse,
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
tamamen farklı bir anlam yaratırdı.
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
Müzikte de aynısı yükseklik, ton ve şiddet için geçerli.
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
ASL'de, farklı gramatik ölçütlerle çalarak,
farklı fikirler ifade edebilirsiniz.
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
Örneğin, BAKMAK işaretini ele alalım.
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
Bu BAKMAK işareti.
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
Size bakıyorum.
Sizi izliyorum.
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
(Kahkaha)
(Kahkaha)
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
Ah --- yakalandım.
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
(Kahkaha)
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
Uh-oh.
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
Neye bakıyorsunuz?
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
Aa, durun.
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
(Kahkaha)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
Sonra düşünmeye başladım.
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
"ASL'ye müziğin merceğinden baksaydım ne olurdu?"
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
Bir işaret yaratıp bir daha bir daha tekrar ederdim,
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
o da görsel bir müziğin parçası haline gelebilirdi.
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
Örneğin, bu işaret "gün"
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
güneş doğup battığı için.
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
Bu "tüm gün".
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
Bunu tekrar edecek ve yavaşlatacaktım,
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
görsel olarak bir müzik parçası gibi duruyor.
10:24
All ... day.
164
624023
2459
Tüm ... gün.
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
"Tüm gece" için de aynısı geçerli.
10:33
"All night."
166
633776
1154
"Tüm gece."
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
Bu çizimde yer alan TÜM GECE.
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
Bu bana üç farklı gece türünü düşündürdü:
10:49
"last night,"
169
649827
1150
"dün gece"
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
"bir gecelik"
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
(Şarkı söyler) "gece boyunca"
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
(Kahkahalar)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
Sanırım üçüncü diğer ikisinden daha fazla müzikaliteye sahip.
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
(Kahkahalar)
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
Bu ASL'de zamanın nasıl ifade edildiğini gösteriyor
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
ve vücudunuzdan uzaklığınızın zamandaki değişimi nasıl ifade ettiğini.
11:20
For example,
177
680955
1639
Örneğin,
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
1E bir el, 2E iki el,
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
şimdiki zaman vücudunuza en yakın olan yerde ve vücudun önünde gerçekleşir,
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
gelecek zaman vücudunuzun önündedir ve geçmiş zaman da arkanızda.
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
İlk örnek, "uzun zaman önce".
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
Sonra "geçmiş",
11:44
"used to"
183
704538
1693
"eskiden",
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
ve son olarak, ki favorimdir,
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
romantik ve dramatik hisleriyle beraber,
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
"bir zamanlar".
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
(Kahkahalar)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
"4/4' lük ölçü"
12:00
is a musical term
189
720703
1768
ölçü başına 4 vuruşluk zamanın özel gösterimiyle
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
müzikal bir terimdir.
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
Fakat ben "4/4'lük ölçü" kelimesini gördüğümde,
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
aklıma otomatik olarak "aynı anda" geliyor.
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
SE: sağ el SoE: sol el olsun.
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
Kafadan göğüse uzanan bir portremiz var.
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[Kafa: SE, ani tırmalama]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[4/4'lük ölçü]
[Göğüs: SoE, ani tırmalama]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
Şimdi "ani tırmalama" denen el biçimini göstereceğim.
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
Beni takip edebilir misiniz, lütfen?
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
Herkes, eller havaya.
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
Şimdi bunu hem kafa hem de göğüsle yapacağız
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
bir çeşit "4/4'lük ölçü" ya da aynı zamanda yapmak gibi.
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
Evet, kaptınız.
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
Uluslararası [İşaret] anlamda bu "aşık olmak" anlamında geliyor.
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
(Kahkahalar)
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
Nota olarak , Uluslararası [İşaret] ,
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
dünyadaki kültürlerle ve işaret dilleriyle iletişim kurmaya
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
yardımcı olmak için görsel bir araçtır.
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
Göstermek istediğim ikinci şey ise bu --
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
lütfen yine beni takip edin.
13:10
And now this.
211
790891
1150
Ve şimdi bunu.
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
Bu ASL'de "kolonizasyon" demektir.
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
(Kahkaha)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
Şimdi üçüncü --
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
lütfen beni tekrar takip edin.
13:31
And again.
216
811072
1150
Ve tekrar.
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
Bu ASL'de "aydınlanma" demektir.
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
Haydi bu üçünü beraber yapalım.
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
"Aşık olmak"
13:45
"colonization"
220
825897
1169
"Kolonizasyon"
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
ve "aydınlanma"
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
İyi iş çıkardınız, millet!
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
(Kahkaha)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
Bu üç işaretin ne kadar benzer olduğuna dikkat edin,
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
hepsi kafada ve göğüste gerçekleşiyor
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
ama hepsi farklı anlamlar taşıyor.
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
ALS'nin bu kadar canlı ve başarılı olduğunu görmek inanılmaz,
14:03
just like music is.
228
843160
1299
tıpkı müzik gibi.
Bu günde ve bu çağda,
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
oldukça ses merkezli bir dünyada yaşıyoruz.
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
Ve sadece ASL hiç ses içermediği için,
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
otomatik olarak hiçbir sosyal geçerlilik değeri taşımıyor.
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
Sosyal geçerliliği neyin belirlediği hakkında daha derin düşünmeye başlamalıyız
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
ve ALS'nin kendi geçerliliğini geliştirmesine izin vermeliyiz --
14:27
without sound.
235
867899
1165
ses olmadan.
Bu muhtemelen daha kapsamlı bir topluma atılan bir adım olurdu.
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
Ve belki insanlar ASL öğrenmek için sağır olmak gerekmediğini
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
ya da müzik öğrenmek için
duymak zorunda olmadığınızı anlamış olurlar.
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
ASL öyle bol bir hazine ki
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
aynı deneyimlere sizin de sahip olmanızı isterdim.
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
Sizi kulaklarınızı, gözlerinizi açmaya,
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
kültürümüzün bir parçası olmaya
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
ve görsel dilimizi deneyimlemeye
davet etmek isterdim.
15:03
And you never know,
246
903412
1435
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
Asla bilemezsiniz,
bize aşık olabilirsiniz.
15:06
(Applause)
248
906635
2058
(Alkışlar)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
Teşekkürler.
Denise Kahler-Braaten: Hey, bu benim.
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
15:12
(Applause)
251
912433
3398
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7