The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

684,017 views ・ 2015-11-19

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Samuel Titera Korektor: Nicole AguilaAurum
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
Tlumočnice: Piano, "p", je moje oblíbená hudební značka.
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
Znamená, hraj jemně.
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
Když hrajete na hudební nástroj a uvidíte v notách "p",
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
máte hrát tišeji.
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
Dvě p – ještě tišeji.
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
Čtyři p – extrémně tiše.
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
Toto je má kresba stromu p,
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
který demonstruje,
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
že nezáleží na tom, kolik tisíc tisíců p naskládáte na sebe,
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
úplného ticha nikdy nedosáhnete.
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
Toto je má momentální definice ticha:
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
velmi podivný zvuk.
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
Ráda bych se podělila
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
o kousek historie Amerického znakového jazyka
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
a o něco málo i z mé vlastní.
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
Francouzský znakový jazyk přišel do Ameriky na začátku 19. století,
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
a v průběhu času se promísil s místními znaky
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
a vyvinul se v jazyk, dnes známý jako Americký znakový jazyk (ASL).
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
Má tedy dvousetletou historii.
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
Já se narodila neslyšící,
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
a naučili mě věřit, že zvuk není součástí mého života.
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
Věřila jsem, že je to pravda.
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
Ale teď už vím, že tomu tak vůbec nebylo.
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
Zvuk byl velkou součástí mého života,
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
opravdu, denně jsem na něj myslela.
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
Když jako neslyšící žijete ve světě zvuků,
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
je to jako žít v cizí zemi,
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
slepě poslouchat její pravidla, zvyky, chování a normy,
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
a nikdy je nezpochybňovat.
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
Tak jak to, že rozumím zvuku?
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
Sleduji, jak se lidé chovají a jak reagují na zvuk.
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
Vy jste moje reproduktory, zesilujete zvuk.
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
Toto chování se učím a zrcadlím ho.
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
Zároveň jsem se naučila, že sama zvuky vytvářím,
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
a viděla jsem, jak lidé reagují na mě.
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
A tak jsem se naučila, například ...
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
"Nepráskej dveřmi!"
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
"Nedělej moc hluku když jíš z pytlíku brambůrků!"
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
(smích)
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
"Nekrkej
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
a když jíš,
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
dávej si pozor, abys neškrábala příborem po talíři."
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
Všem těmto věcem říkám "zvuková etiketa".
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
Možná, že o zvukové etiketě
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
přemýšlím víc než průměrný slyšící.
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
Vůči zvukům jsem nesmírně ostražitá.
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
A vždy, když jde o zvuk, naplní mne dychtivé a nervózní očekávání
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
toho, co přijde potom.
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
Z toho vychází tato kresba.
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
TBD – teprve se rozhodne
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
TBC – pokračování příště
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
TBA – brzy oznámíme.
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
Všimněte si osnovy –
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
na linkách nejsou obsaženy žádné noty.
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
To proto, že linky už samy obsahují zvuk
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
díky jemným rozmazáním a skrvrnkám.
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
V kultuře Neslyšících je pohyb roven zvuku.
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
Toto je znak pro "osnovu" v ASL.
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
Typickou osnovu tvoří 5 linek.
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
Ale znakovat ji takto s palcem nahoře
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
mi přijde nepřirozené.
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
A proto na mých kresbách vidíte, že i na papíře se držím čtyř linek.
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
V r. 2008 se mi naskytla příležitost odjet do Německa, do Berlína,
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
na uměleckou stáž.
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
Před tím jsem pracovala jako malířka.
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
Během toho léta jsem navštívila různá muzea a galerie,
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
a jak jsem procházela z místa na místo,
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
všimla jsem si, že tam není žádné vizuální umění.
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
V té době byl moderní zvuk, a to mně zasáho...
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
nic nebylo vizuální,
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
všechno bylo poslechové.
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
Najednou se zvuk dostal i do mého teritoria, do umění.
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
Znamená to, že mě od umění vzdálí?
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
Uvědomila jsem si, že tak to rozhodně být nemusí.
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
Já vlastně znám zvuk.
04:49
I know it so well
75
289695
2642
Znám ho tak dobře,
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
že to nemusí být něco, co vnímáme pouze ušima.
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
Můžeme ho cítit hmatem,
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
zažívat jako vizualizaci,
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
nebo dokonce jako myšlenku.
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
Rozhodla jsem se tedy zmocnit se zvuku
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
a včlenit ho do své umělecké praxe.
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
A také jsem se rozhodla, že všechno, co jsem se do té doby naučila o zvuku
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
dám stranou a odnaučím se.
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
Začala jsem tvořit nová díla.
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
A když jsem je představila umělecké komunitě,
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
fascinovalo mě, kolik podpory a pozornosti se mi dostalo.
05:32
I realized:
87
332676
1366
Zjistila jsem:
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
zvuk je jako peníze,
05:39
power, control --
89
339179
3172
moc, řízení –
05:42
social currency.
90
342375
1544
společenská měna.
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
Někde v hloubi duše jsem pořád cítila, že zvuk je vaše věc,
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
věc slyšícího člověka.
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
A že zvuk je tak mocný,
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
že může mne a moje dílo buď úplně odzbrojit,
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
nebo mi naopak dá moc.
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
Vybrala jsem si posílení.
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
Okolo mluveného jazyka je vytvořena ohromná kultura.
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
A jen proto, že nepoužívám ke komunikaci svůj fyzický hlas,
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
společnost mne vnímá, jako bych neměla vůbec žádný hlas.
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
Takže pak musím spolupracovat s těmi, kteří mě vnímají jako rovnou,
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
a stanou se mým hlasem.
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
Tímto způsobem si dnes dokážu uchovat společenskou relevanci.
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
Ve škole, v práci a různých institucích
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
spolupracuji s různými tlumočníky znakové řeči.
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
Jejich hlas se pak stává mým hlasem a mojí identitou.
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
Pomáhají mi, abych byla slyšet.
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
Jejich hlasy mají hodnotu, jsou měnou.
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
Je ironické, že když mi půjčí svůj hlas,
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
mohu i já držet nějakou dočasnou měnu,
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
skoro jako bych si vzala půjčku na velmi vysoký úrok.
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
Kdybych v tomhle nepokračovala,
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
obávám se, že bych zmizela v zapomění,
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
že bych neměla žádný druh společenské měny.
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
A tak jsem se se zvukem, jako svým novým médiem,
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
ponořila do světa hudby.
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
Překvapily mě podobnosti mezi hudbou a znakovým jazykem.
07:41
For example,
117
461186
1517
Například:
07:42
a musical note
118
462727
2352
žádná nota
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
nemůže být plně zachycena a vyjádřena na papíře.
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
Totéž platí pro koncept ve znakovém jazyce.
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
Oba jsou velmi prostorové a velmi pružné,
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
což znamená, že drobná změna
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
může ovlivnit celkový význam
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
jak znaku, tak zvuku.
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
Povím vám jednu metaforu s piánem,
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
abyste lépe pochopili, jak funguje znakový jazyk.
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
Představte si piáno.
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
ASL se skládá z mnoha gramatických prvků.
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
Když si s každým prstem hrajícím na piáno asociujete jeden z nich –
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
výraz tváře, pohyb těla,
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
rychlost, tvar ruky a tak dál –
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
hra na piáno v angličtině,
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
která je lineární jazyk,
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
by znamenala mačkat klávesy jednu po druhé.
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
Naproti tomu ASL je spíše jako akordy:
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
všech deset prstů musí zahrát najednou,
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
aby byl ve znakovém jazyce vyjádřen čistý koncept nebo myšlenka.
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
A tak jako jedna jediná klávesa mění celý akord,
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
malá změna výrazu vytváří úplně odlišný význam.
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
Totéž platí o muzice, když bereme v potaz výšku, barvu a sílu.
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
Když si budete hrát s různými parametry, můžete ve znakovém jazyce,
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
vyjádřit různé pojmy.
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
Vezměte si například znak DÍVAT SE.
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
Toto je znak pro DÍVAT SE.
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
Dívám se na vás.
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
Zírám na vás.
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
(smích)
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
(smích)
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
A je to v háji.
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
(smích)
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
A jé.
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
Na co se díváš?
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
Hmm, nech toho.
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
(smích)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
Pak mě napadlo:
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
"Co kdybych se podívala na ASL skrze hudební optiku?"
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
Kdybych vytvořila znak a opakovala ho pořád dokola,
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
mohla by se z toho stát skladba vizuální hudby.
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
Toto je například znak pro "den",
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
kdy slunce vycháí a zase zapadá.
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
Tohle je "celý den".
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
Když to budu opakovat a zpomalím,
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
bude to napohled připomínat hudební dílko.
10:24
All ... day.
164
624023
2459
Celý ... den.
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
A přijde mi, že totéž platí i pro "celou noc".
10:33
"All night."
166
633776
1154
"Celou noc."
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
Na tomhle obrázku je zachyceno "CELOU NOC".
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
A díky tomu jsem přemýšlela o různých podobných pojmech:
10:49
"last night,"
169
649827
1150
"včera večer",
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
"přes noc",
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
(zpívá) "po celou noc".
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
(smích)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
Myslím, že v tom třetím je mnohem více hudebnosti než v prvních dvou.
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
(smích)
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
Tímto chci ukázat, jak je ve znakovém jazyce vyjadřován čas,
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
a jak vzdálenost od těla dokáže vyjádřit změny v čase.
11:20
For example,
177
680955
1639
Například
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
1H je jedna ruka, 2H jsou dvě ruce,
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
přítomnost se děje nejblíže tělu a před ním,
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
budoucnost je před tělem a minulost je za vašimi zády.
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
Tedy první příklad: "dávno".
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
Potom "minulost",
11:44
"used to"
183
704538
1693
"kdysi",
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
a poslední, mé oblíbené,
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
s velmi romantickým a dramatickým nádechem,
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
"bylo nebylo".
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
(smích)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
"Běžný takt"
12:00
is a musical term
189
720703
1768
je hudební značka,
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
která zhruba znamená čtyři doby do taktu.
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
Když ale vidím pojem "běžný takt",
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
automaticky se mi vybaví slovo "souběžně".
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
Pamatujte si: RH je pravá ruka, LH levá.
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
Osnovu máme přes hlavu a přes hruď.
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
[Hlava: RH, pařát]
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[Běžný takt]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[Hruď: LH, pařát]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
Teď vám ukážu tvar ruky nazvaný "pařát".
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
Můžete to po mně prosím opakovat?
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
Všichni zvedněte ruce.
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
A teď to budeme dělat jak u hlavy, tak u hrudníku,
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
podle "běžného taktu" neboli souběžně.
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
A máte to.
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
Tohle je mezinárodní znak pro "zamilovat se".
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
(smích)
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
Mezinárodní znaky, stejně jako noty,
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
jsou nástrojem pro komunikaci
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
napříč kulturami a znakovými jazyky po celém světě.
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
Druhý, který bych Vám chtěla ukázat, je tento –
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
prosím zase ho po mně opakujte.
13:10
And now this.
211
790891
1150
A teď toto.
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
To v ASL znamená "kolonizace".
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
(smích)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
A teď třetí –
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
prosím opět opakujte.
13:31
And again.
216
811072
1150
A znovu.
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
Toto je v ASL "osvícení".
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
Pojďme je udělat dohromady.
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
"Zamilovat se,"
13:45
"colonization"
220
825897
1169
"kolonizace"
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
a "osvícení".
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
Dobrá práce!
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
(smích)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
Všimněte si, jak jsou si ty tři znaky podobné,
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
všechny se realizují na hlavě a na hrudi,
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
ale nesou dost rozdílný význam.
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
Je úžasné vidět, jak živý a prosperující je nás znakový jazyk,
14:03
just like music is.
228
843160
1299
zrovna tak jako muzika.
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
Nicméně dnes, v naší době,
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
žijeme ve velmi zvukostředném světě.
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
A jen proto, že ASL nemá žádný zvuk,
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
automaticky též nemá "sociální měnu".
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
Měli bychom se lépe zamyslet nad tím, co sociální měnu definuje,
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
a umožnit ASL, aby si také vytvořil nějakou formu vlastní měny –
14:27
without sound.
235
867899
1165
beze zvuku.
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
Mohl by to být krok vstříc k inkluzivnější společnosti.
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
Možná, že lidé jednou pochopí,
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
že nemusíte být neslyšící, abyste se naučili znakový jazyk,
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
ani nemusíte mít sluch, abyste poznali hudbu.
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
ASL je takovým pokladem,
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
že bych chtěla, abyste to mohli sami stejně prožít.
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
Chci vás pozvat: otevřete uši,
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
otevřete oči,
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
připojte se k naší kultuře
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
a zažijte náš vizuální jazyk.
15:03
And you never know,
246
903412
1435
NIkdy nevíte,
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
jestli se do nás nezamilujete.
15:06
(Applause)
248
906635
2058
(potlesk)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
Děkuji Vám.
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
Denise Kahler-Braaten: Ahoj, to jsem já.
15:12
(Applause)
251
912433
3398
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7