The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

667,016 views ・ 2015-11-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Regina Chu
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
手語翻譯:弱音 (piano), “p" 是我最喜歡的音樂符號。
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
它代表輕輕彈奏。
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
如果你在彈奏樂器時, 注意到樂譜上有一個 p,
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
你就需要放輕的彈奏。
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
兩個 p, 更輕。
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
四個 p, 非常非常輕。
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
這是我自己畫的 p- 關係圖,
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
它說明
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
不管有多少 p,
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
永遠都不會達到完全無聲的狀態。
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
這是我目前對無聲的定義:
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
一種非常晦澀朦朧的聲音。
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
在這裡,我想跟你們分享一些
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
美國手語 ASL 的歷史,
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
和我自己的故事。
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
法國手語在 19 世紀初 傳播到了美國,
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
經過時間的推衍, 它融入了當地的手語元素,
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
最終形成了我們今天所熟知的手語,
即 ASL 美國手語。
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
所以,ASL 有大概 200 年的歷史。
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
我天生便失聰,
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
別人教導我要相信 聲音不是我生活的一部分。
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
我也相信了。
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
我現在意識到,那並不正確。
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
聲音是我生活非常重要的一部分。
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
真的,每天縈繞在我的腦海。
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
作為一個生活在 有聲世界中的失聰者,
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
就好像我生活在一個陌生的國度,
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
盲目的遵守它的規則、 傳統、行為習慣和準則,
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
從不質疑它們。
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
我是如何理解聲音的呢?
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
我經常觀察人們對聲音的反應。
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
你們就像我的揚聲器, 你們好像擴大了聲音。
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
我學習並且模仿這些行為。
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
在此同時,我知道了 我也可以創造聲音,
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
我看到了人們 對我發出的聲音的反應。
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
我從中學到了, 舉幾個例子:
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
「別摔門!」
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
「從袋子裡拿洋芋片吃的時候 不要發出太大的聲音!」
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
(笑聲)
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
「不要打嗝,
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
而且吃飯的時候,
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
不要把餐具在盤子上劃來劃去。」
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
我將這些稱為「聲音禮節」。
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
有可能我比常人
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
更注重這種聲音禮節。
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
我對聲音非常敏感。
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
我總是熱切並緊張得期待著聲音
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
和即將發生的事情。
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
因此,這幅圖中,
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
TBD,表示待決定的。
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
TBC,未完待續。
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
TBA,待宣佈的。
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
相信你注意到了這一點:
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
在這些譜中並沒有音符。
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
那是因為這些抖動的線條 已經包含了聲音,
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
儘管輕微,難以辨別。
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
在失聰者的世界中, 動作與聲音同等重要。
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
這是美國手語 ASL 中, 「五線譜」的手勢。
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
正確的五線譜應該要有五條線。
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
但於我而言, 把拇指向上比出這種形狀
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
感覺很不自然。
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
因此我只在紙上畫了四條線。
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
2008 年,我有幸到德國柏林
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
做駐地藝術家。
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
在這以前,我一直是畫家。
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
那年夏天,我參觀了 很多博物館和畫廊。
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
當我穿梭於這些地方的時候,
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
我注意到這裡並沒有視覺藝術。
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
那時,聲音非常流行, 我突然才意識到,
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
視覺上的藝術被忽略了。
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
所有都是聽覺上的盛宴。
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
現在,聲音已經進入我的藝術領域。
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
它會更加阻礙我對藝術的理解嗎?
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
我意識到這一點也不會。
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
事實上,我懂聲音。
04:49
I know it so well
75
289695
2642
我如此深入地了解它,
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
以至於我無需通過耳朵來獲取聲音。
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
我可以觸摸到它,
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
也可以像視覺上一樣體現,
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
甚至可以像捕獲一個想法那樣捕獲它。
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
所以我決定重新掌握聲音,
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
並且將聲音運用到藝術中。
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
別人說的所有類似於 「聲音不屬我」的言論,
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
我統統拋之腦後。
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
我開始創作一些新的作品。
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
當我向藝術界展示它們時,
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
大家的支持和關注深深地打動了我。
05:32
I realized:
87
332676
1366
我意識到:
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
聲音就像財富、
05:39
power, control --
89
339179
3172
權利、操縱——
05:42
social currency.
90
342375
1544
社交貨幣。
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
在我心中,我總是覺得 聲音是屬於你們的,
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
是屬於有聽覺的人的。
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
聲音是多麼的強大,
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
既可以剝奪和削弱我及我的作品,
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
也可以賜予我力量。
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
我選擇了讓自己變得更加有力量。
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
口語是大多數文化中的重要成分。
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
僅僅是因為我沒有使用語音去交流,
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
在社會的眼中,我彷彿不能發聲。
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
所以我需要和那些 平等對待我的人一起工作,
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
讓他們幫助我發出聲音。
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
這樣,我才能與社會保持聯繫。
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
在學校、工作和各式機構團體,
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
我與手語翻譯者一起工作。
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
他們的聲音變成了我的聲音, 並成為我的身分。
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
他們使得我的聲音能被傾聽。
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
他們的聲音裡蘊含了價值 和(社交)貨幣。
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
諷刺的是,通過他們的聲音,
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
我才擁有一種暫時被認可的方式。
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
這有點像借高利貸的感覺。
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
如果我不這樣做,
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
我會覺得我自己逐漸被遺忘,
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
再也無法維持任何形式的社交貨幣。
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
所以當聲音作為我的新藝術媒介時,
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
我陶醉於音樂的世界中。
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
我驚訝地發現 音樂與手語之間的聯繫。
07:41
For example,
117
461186
1517
例如,
07:42
a musical note
118
462727
2352
一個音符,
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
是無法全然幻化為文字來表達的。
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
對於手語來說,也是這樣。
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
兩者都具有高度空間感 和複雜多變的性質——
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
任何微妙的變化,
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
都會影響手語及聲音的整體意思。
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
我想和大家分享一個 有關鋼琴的比喻,
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
讓你們能更加理解手語的表現形式。
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
假設有架鋼琴。
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
ASL 被分割為不同的文法單位。
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
若將每個單位 分配為琴鍵上的不同手指,
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
像是臉部表情、肢體動作、
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
速度、手型等等
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
就像彈琴一樣。
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
英文是一貫下來的線性語言,
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
好比一次只能按一個鍵。
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
ASL 則像是和弦,
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
需要十根指頭一起按下,
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
才能清楚表達你的想法。
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
稍微的改變和弦,
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
語意便會大為不同,
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
就如同音樂上的音高、音調和音量。
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
在 ASL 中,變換文法單位,
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
便可表達不同想法。
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
拿「看」字來舉例。
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
這是「看」的手勢。
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
「我在看你」。
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
「我凝視你」。
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
(笑聲)
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
(笑聲)
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
噢——被逮到了!
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
(笑聲)
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
糟了。
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
「你在看什麼?」
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
「噢,別這樣。」
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
(笑聲)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
我接著想到,
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
如果我從音樂的角度 來看 ASL 會怎樣?
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
如果我創造一種手勢並不停重複,
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
它就會變成視覺上的音樂。
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
舉例來說,這是「一天」的手勢,
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
就像是日出日落。
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
這是「一整天」的手勢。
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
如果我重複並放慢速度,
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
它就會像視覺音樂。
10:24
All ... day.
164
624023
2459
「一...整...天」。
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
我覺得「一整晚」也可以這樣表示。
10:33
"All night."
166
633776
1154
「一整晚」。
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
這幅圖代表了「一整晚」。
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
這又讓我想到三種「夜晚」:
10:49
"last night,"
169
649827
1150
「昨晚」
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
「通宵」
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
和(哼唱) ♪ 「整整一夜」 ♪
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
(笑聲)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
我覺得最後一項最有音樂性。
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
(笑聲)
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
這幅圖表明了 ASL 表達時間的方式,
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
與身體距離不同 可以表達不同時間變化。
11:20
For example,
177
680955
1639
舉例來說,
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
1H 是一隻手, 2H 是兩隻手。
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
現在式在貼近身體處,
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
未來式在比較遠處, 而過去式在身後。
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
所以第一個舉例是 「很久很久以前」,
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
接著是「過去」,
11:44
"used to"
183
704538
1693
「曾經」,
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
然後是最後一個,我最喜歡的——
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
因為它有浪漫且戲劇的概念——
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
「往昔」。
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
(笑聲)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
「四四拍」
12:00
is a musical term
189
720703
1768
是一個音樂術語,
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
代表每小節有四拍。
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
當我看到四四拍這個字眼時,
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
心中會自然聯想到 「於此同時」這個詞。
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
所以注意 RH 是右手, LH 是左手,
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
五線譜在頭胸之前。
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
[頭部::右手,閃動手掌]
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[四四拍]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[胸部:左手,閃動手掌]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
我現在來示範 flash claw 閃動手掌這個手勢。
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
可以跟我一起嗎?
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
大家把手舉起來~
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
我們現在要在頭和胸前做這個動作,
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
像是「四四拍」或「於此同時」。
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
沒錯,就是這樣。
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
這在國際手語代表「相愛」。
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
(笑聲)
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
國際手語就像音符,
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
是一種視覺工具來幫助
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
不同國家不同文化的人溝通。
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
第二個我想示範的是這個,
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
請跟我一起比這個手勢。
13:10
And now this.
211
790891
1150
這次是這樣。
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
這在 ASL 是殖民的意思。
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
(笑聲)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
第三個,
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
再舉起你的手。
13:31
And again.
216
811072
1150
再次。
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
這在 ASL 是啟蒙的意思。
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
現在三個一起比。
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
相愛、
13:45
"colonization"
220
825897
1169
殖民、
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
啟蒙。
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
大家都做得很好。
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
(笑聲)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
可有注意到這三個手勢都很相近,
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
這些動作都在頭胸之前,
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
卻傳遞了不同的訊息。
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
ASL 的存在和發展真是令人驚訝,
14:03
just like music is.
228
843160
1299
就像音樂一樣。
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
但時至今日,
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
我們生活在以聲音為重的時代;
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
而僅因為 ASL 沒有聲音,
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
便失去社交貨幣的價值。
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
我們應該要更深入思考 社交貨幣的意義,
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
讓 ASL 發展出自己的貨幣形式,
14:27
without sound.
235
867899
1165
而且是在沒有聲音的狀態下。
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
而這可能使社會更為包容,
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
或許大眾便會理解,
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
學 ASL 不一定有聽覺障礙,
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
就像聽不見也能學音樂。
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
ASL 是個豐富的寶藏,
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
我想要你們一同體驗,
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
邀請你們用心聆聽,
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
用眼察覺,
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
並進入我們的文化,
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
體驗我們的視覺藝術。
15:03
And you never know,
246
903412
1435
說不定
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
你將愛上它。
15:06
(Applause)
248
906635
2058
(掌聲)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
謝謝。
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
手語譯者:嘿,是我。
15:12
(Applause)
251
912433
3398
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7