The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

684,017 views ・ 2015-11-19

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Máximo Hdez Revisor: Eduardo Sierra
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
Intérprete: Piano, "p" es mi símbolo musical favorito.
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
Significa tocar suavemente.
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
Si estás tocando un instrumento musical y ves una "p" en la partitura,
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
necesitas tocar más suavemente.
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
Dos 'p', aún más suave.
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
Cuatro 'p', extremadamente suave.
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
Este es mi dibujo de un árbol de 'p',
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
ahí se ve que
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
no importa cuántos miles y miles de 'p' puede haber,
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
nunca llegarás a un completo silencio.
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
Esa es mi definición actual de silencio:
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
un sonido muy oscuro.
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
Me gustaría compartir un poco
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
sobre la historia del sistema estadounidense de signos, el ASL,
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
además de un poco de mi propia historia.
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
El lenguaje de signos francés llegó durante la década de 1800,
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
y con el paso del tiempo, se mezcló con signos locales,
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
y se desarrolló el idioma que hoy conocemos como ASL.
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
Por lo tanto, tiene una historia de unos 200 años.
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
Nací sorda.
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
Y me enseñaron a creer que el sonido no era una parte de mi vida.
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
Y yo creía que era verdad.
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
Sin embargo, ahora me doy cuenta de que no es verdad para nada.
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
Los sonidos son una parte muy importante de mi vida,
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
realmente están en mi mente todos los días.
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
Como una persona sorda que vive en un mundo de sonidos,
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
es como si yo viviera en un país extranjero,
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
siguiendo ciegamente sus reglas, costumbres, comportamientos y normas
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
sin cuestionarlas.
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
Así que ¿cómo entiendo el sonido?
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
Bueno, veo cómo las personas se comportan y responden al sonido.
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
La gente son como mis altavoces y amplifican el sonido.
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
Aprendo y copio ese comportamiento.
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
Al mismo tiempo, he aprendido que puedo crear sonidos,
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
y he visto cómo la gente responde.
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
Así he aprendido, por ejemplo...
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
"¡No azotes la puerta!"
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
"¡No hagas mucho ruido al comer de la bolsa de papas fritas!"
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
(Risas)
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
"No eructes,
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
y cuando estés comiendo,
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
asegúrate de no arañar los cubiertos en el plato".
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
A todo esto lo llamo "etiqueta de sonido".
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
Tal vez pienso en la etiqueta de sonido
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
más de lo que la persona promedio lo hace.
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
Soy super vigilante de los sonidos.
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
Y siempre estoy esperando con nerviosismo
el sonido, sobre el que está por venir a continuación.
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
De ahí, este dibujo.
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
TBD, por decidir.
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
TBC, por continuar.
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
TBA, por anunciar.
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
Pueden ver que el pentagrama
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
no tiene notas en las líneas.
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
Eso es porque las líneas ya contienen sonidos
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
a través de los borrones sutiles y manchas.
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
En la cultura sorda, el movimiento es equivalente al sonido.
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
Esta es la señal para "pentagrama" en el ASL.
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
Un pentagrama típico tiene cinco líneas.
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
Sin embargo, para mí, hacer la seña con mi pulgar así
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
no se siente natural.
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
Es por eso que en mis dibujos solo tengo cuatro líneas en el papel.
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
En el año 2008, tuve la oportunidad de viajar a Berlín, Alemania,
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
para una residencia artística allí.
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
Antes de este tiempo, había trabajado como pintora.
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
Durante este verano, visité museos y espacios de diferentes galerías,
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
y mientras iba de un lugar a otro,
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
me di cuenta de que no había arte visual allí.
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
En ese momento, el sonido era la tendencia y eso me llamó la atención...
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
no había arte visual,
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
todo era auditivo.
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
Ahora el sonido ha entrado en mi territorio del arte.
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
¿Me va a distanciar más del arte?
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
Me di cuenta de que no tiene por qué ser así.
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
De hecho, conozco el sonido.
04:49
I know it so well
75
289695
2642
Lo conozco tan bien
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
que no solo se experimenta a través de los oídos.
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
Puedo sentirlo de manera táctil,
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
o experimentarlo visualmente,
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
o incluso como una idea.
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
Así que me decidí a reclamar la propiedad de sonido
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
e integrarla en mi práctica artística.
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
Y todo lo que me habían enseñado en cuanto a sonido,
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
decidí dejarlo y desaprenderlo.
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
Comencé a crear un nuevo cuerpo de trabajo.
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
Y cuando lo presenté a la comunidad artística,
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
quedé impresionada con la cantidad de apoyo y atención que recibí.
05:32
I realized:
87
332676
1366
Me di cuenta que
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
el sonido es como el dinero,
05:39
power, control --
89
339179
3172
el poder, el control:
05:42
social currency.
90
342375
1544
moneda social.
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
En el fondo de mi mente, siempre sentí que el sonido era ajeno,
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
era algo de una persona oyente.
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
Y el sonido es tan poderoso
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
que bien podría debilitarme a mí y mi trabajo artístico,
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
o me podría empoderar.
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
Elegí que me empoderara.
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
Hay una cultura masiva en torno al lenguaje hablado.
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
Y solo porque yo no uso mi voz literal para comunicar,
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
a los ojos de la sociedad es como si no tuviera una voz en absoluto.
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
Así que tengo que trabajar con personas que me puedan apoyar de igual a igual
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
y convertirse en mi voz.
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
De esa manera soy capaz de ser relevante en la sociedad actual.
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
Así que en la escuela, en el trabajo y las instituciones,
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
trabajo con muchos intérpretes diferentes de ASL.
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
Y su voz se convierte en mi voz e identidad.
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
Me ayudan a ser escuchada.
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
Y sus voces tienen valor y peso.
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
Irónicamente, al pedir prestadas sus voces,
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
soy capaz de mantener una forma temporal de valor
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
algo así como tomar un préstamo con una tasa de interés muy alta.
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
Si no continuara con esta práctica,
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
siento que podría desvanecerme en el olvido
y no tener ningún tipo de valor social.
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
Así, con el sonido como mi nuevo medio artístico,
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
profundicé en el mundo de la música.
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
Y me sorprendí al ver las similitudes entre la música y el ASL.
07:41
For example,
117
461186
1517
Por ejemplo,
07:42
a musical note
118
462727
2352
una nota musical
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
no se puede capturar y expresar plenamente en el papel.
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
Y lo mismo puede decirse de un concepto en ASL.
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
Los dos son muy espaciales y altamente modulados
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
lo que significa que cambios sutiles
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
pueden afectar todo el significado
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
tanto de las señales como de los sonidos.
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
Me gustaría compartirles una metáfora del piano,
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
para que entiendan mejor cómo funciona el ASL.
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
Entonces, imaginen un piano.
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
El ASL se divide en muchos parámetros gramaticales diferentes.
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
Si se asigna un parámetro diferente para cada dedo mientras se toca el piano,
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
como la expresión facial, el movimiento del cuerpo,
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
la velocidad, la forma de la mano y así,
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
mientras se toca el piano,
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
el inglés es un lenguaje lineal,
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
como si se pulsara solo una tecla a la vez.
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
Sin embargo, el ASL es más como un acorde,
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
se necesitan los 10 dedos de forma simultánea
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
para expresar un concepto claro o idea en ASL.
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
Si solo una tecla cambiara el acorde,
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
crearía un significado completamente diferente.
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
Lo mismo ocurre con la música en cuanto a tono, timbre y volumen.
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
En ASL, al usar estos diferentes parámetros gramaticales,
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
se pueden expresar diferentes ideas.
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
Por ejemplo, la señal "fíjate en eso".
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
Esta es la señal "fíjate en eso".
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
Te estoy viendo.
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
Mirándote fijamente.
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
(Risas)
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
(Risas)
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
Oh, me cacharon.
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
(Risas)
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
Uh oh.
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
¿Qué estás mirando?
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
Ah, ¡basta!
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
(Risas)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
Entonces me puse a pensar,
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
¿y si veo al ASL a través de los lentes de la música?
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
Si tuviera que crear un signo y lo repitiera una y otra vez,
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
podría llegar a ser como una pieza de música visual.
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
Por ejemplo, este es el signo de "día",
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
el sol sale y se pone.
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
Esto es "todo el día".
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
Si lo repitiera y reduciera la velocidad,
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
visualmente se ve como una pieza musical.
10:24
All ... day.
164
624023
2459
Todo el día.
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
Siento que lo mismo puede decirse de "toda la noche".
10:33
"All night."
166
633776
1154
"Toda la noche".
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
Esta es toda la noche, en este dibujo.
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
Y esto me llevó a pensar en unas tres diferentes tipos de noches:
10:49
"last night,"
169
649827
1150
"Anoche",
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
"durante la noche",
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
(Canta) "toda la noche".
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
(Risas)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
Siento que el tercero tiene más musicalidad que los otros dos.
(Risas)
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
Esto representa cómo se expresa el tiempo en ASL
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
y cómo la distancia al cuerpo puede expresar los cambios en el tiempo.
11:20
For example,
177
680955
1639
Por ejemplo,
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
1 hr. es una mano, 2 hrs. es dos manos,
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
el presente se hace más cerca y en frente del cuerpo,
el futuro es en frente del cuerpo y el pasado es en la espalda.
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
Así, el primer ejemplo es "hace mucho tiempo".
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
Luego, "pasado".
11:44
"used to"
183
704538
1693
"Acostumbrado a"
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
y el último, que es mi favorito,
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
con una idea muy romántica y dramática a la vez,
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
"Había una vez".
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
(Risas)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
"Tiempo común"
12:00
is a musical term
189
720703
1768
es un término musical
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
con un ritmo específico de cuatro tiempos por compás.
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
Sin embargo, cuando veo la palabra "tiempo común"
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
pienso automáticamente en "al mismo tiempo".
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
Vean MD: mano derecha, MI: mano izquierda.
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
Tenemos el pentagrama a través de la cabeza y el pecho.
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
[Cara: MD, garra flash]
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[Tiempo Común]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[En el pecho: MI, garra flash]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
Les voy a enseñar una forma de la mano llamada "garra flash".
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
¿Pueden hacerlo conmigo?
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
Todos con las manos en alto.
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
Ahora vamos a hacerlo tanto en la cabeza como el pecho,
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
algo así como "tiempo común" o "al mismo tiempo".
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
Sí, muy bien.
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
Eso significa "enamorarse" en el sistema internacional.
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
(Risas)
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
El sistema internacional, como nota,
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
es una herramienta visual para ayudar a comunicarse
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
en todas las culturas y las lenguas de signos en todo el mundo.
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
El segundo que me gustaría enseñarles es este.
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
Por favor, háganlo conmigo otra vez.
13:10
And now this.
211
790891
1150
Y ahora esto.
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
Significa "colonización" en el ASL.
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
(Risas)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
Ahora, la tercera.
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
Por favor, síganme de nuevo.
13:31
And again.
216
811072
1150
Y otra vez.
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
Es "iluminación" en el ASL.
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
Vamos a hacer los tres juntos.
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
"Enamorarse",
13:45
"colonization"
220
825897
1169
"colonización"
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
e "iluminación".
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
Buen trabajo todos.
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
(Risas)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
Observen cómo los tres signos son muy similares.
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
Todos ocurren en la cabeza y el pecho.
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
Pero transmiten significados muy diferentes.
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
Es increíble ver cómo el ASL está vivo y próspera,
14:03
just like music is.
228
843160
1299
al igual que la música.
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
Sin embargo, hoy en día,
vivimos en un mundo muy audio-céntrico.
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
Y solo porque el ASL no tiene sonidos,
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
automáticamente no tiene valor social.
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
Tenemos que empezar a cuestionar qué define el valor social
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
y permitir que el ASL desarrolle su propio valor,
14:27
without sound.
235
867899
1165
sin sonidos.
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
Y esto podría ser un paso para hacer una sociedad más inclusiva.
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
Y tal vez la gente entenderá
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
que no hay que ser sordo para aprender ASL.
Ni que hay que oir para aprender música.
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
El ASL es un rico tesoro
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
y me gustaría que tuvieran la misma experiencia.
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
Me gustaría invitarles a abrir sus oídos,
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
abrir los ojos,
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
a participar en nuestra cultura
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
y experimentar de nuestro lenguaje visual.
15:03
And you never know,
246
903412
1435
Y nunca se sabe,
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
pueden hasta enamorarse de nosotros.
15:06
(Applause)
248
906635
2058
(Aplausos)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
Gracias.
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
Denise Kahler-Braaten: Hey, esa soy yo.
15:12
(Applause)
251
912433
3398
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7