The enchanting music of sign language | Christine Sun Kim

684,017 views ・ 2015-11-19

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Lívia Sági Lektor: Péter Pallós
00:15
Interpreter: Piano, "p," is my favorite musical symbol.
0
15317
3683
Tolmács: Piano, "p" a kedvenc zenei jelem.
00:19
It means to play softly.
1
19504
1789
Azt jelenti: halkan játszani.
00:22
If you're playing a musical instrument and you notice a "p" in the score,
2
22007
4163
Ha hangszeren játszunk, és látunk egy "p"-t a partitúrában,
00:26
you need to play softer.
3
26194
1623
halkabban kell játszanunk.
00:28
Two p's -- even softer.
4
28120
2360
Két p — még halkabban.
00:30
Four p's -- extremely soft.
5
30804
3155
Négy p — rendkívül halkan.
00:38
This is my drawing of a p-tree,
6
38353
3403
Ez egy p-fa rajz,
00:41
which demonstrates
7
41780
1310
amelyen azt ábrázoltam,
00:43
no matter how many thousands upon thousands of p's there may be,
8
43114
4489
hogy nem számít, hány ezernyi p lehet,
00:47
you'll never reach complete silence.
9
47627
1933
soha nem jutunk el a teljes csendig.
00:50
That's my current definition of silence:
10
50477
2778
Ez a jelenlegi meghatározásom a csendre:
00:53
a very obscure sound.
11
53279
1849
egy nagyon bizonytalan hang.
00:56
I'd like to share a little bit
12
56976
1483
Szeretnék önökkel megosztani
00:58
about the history of American Sign Language, ASL,
13
58483
3166
néhány dolgot az amerikai jelnyelv (ASL) történetéről,
01:01
plus a bit of my own background.
14
61673
1688
és a saját hátteremről.
01:05
French sign language was brought to America during the early 1800s,
15
65851
5216
A francia jelnyelvet az 1800-as évek elején hozták be az Egyesült Államokba,
01:11
and as time went by, mixed with local signs,
16
71091
4075
és ahogy múlt az idő, összekeveredett a helyi jelekkel,
01:15
it evolved into the language we know today as ASL.
17
75190
3329
és kifejlődött a ma ASL-ként ismert nyelv.
01:19
So it has a history of about 200 years.
18
79168
2597
Tehát körülbelül 200 éves története van.
01:23
I was born deaf,
19
83800
1708
Siketen születtem,
01:27
and I was taught to believe that sound wasn't a part of my life.
20
87244
3535
és arra tanítottak, hogy elhiggyem, a hang nem lehet az életem része.
01:32
And I believed it to be true.
21
92662
1835
Valóban elhittem, hogy ez igaz.
01:37
Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
22
97318
3523
De ma már rájöttem, hogy egyáltalán nem erről van szó.
01:41
Sound was very much a part of my life,
23
101272
2785
A hang nagyon is része volt az életemnek,
01:44
really, on my mind every day.
24
104081
1876
tényleg, minden nap az eszemben volt.
01:50
As a Deaf person living in a world of sound,
25
110483
3987
Siketként élni a hang világában olyan,
01:54
it's as if I was living in a foreign country,
26
114494
2920
mintha idegen országban élnénk,
01:57
blindly following its rules, customs, behaviors and norms
27
117438
4242
vakon követni a szabályait, szokásait, viselkedésmódját és normáit anélkül,
02:01
without ever questioning them.
28
121704
1611
hogy megkérdőjeleznénk őket.
02:13
So how is it that I understand sound?
29
133460
2470
Hogyan lehetséges, hogy mégis megértem a hangokat?
02:18
Well, I watch how people behave and respond to sound.
30
138282
2944
Megfigyelem az emberek viselkedését a hang hatására.
02:22
You people are like my loudspeakers, and amplify sound.
31
142654
3622
Önök a hangszóróim, és felerősítik a hangokat.
02:26
I learn and mirror that behavior.
32
146300
2121
Megtanulom és tükrözöm ezt a viselkedést.
02:28
At the same time, I've learned that I create sound,
33
148782
2951
Ugyanakkor megtudtam, hogy én is idézek elő hangokat,
02:31
and I've seen how people respond to me.
34
151757
2157
és láttam, hogy az emberek hogy reagálnak rám.
02:34
Thus I've learned, for example ...
35
154600
1856
Így megtanultam például:
02:36
"Don't slam the door!"
36
156480
2639
"Ne csapd be az ajtót!"
02:40
"Don't make too much noise when you're eating from the potato-chip bag!"
37
160350
3397
"Ne zajongj annyira, amikor a chipses zacskóból eszel!"
02:43
(Laughter)
38
163771
1000
(Nevetés)
02:44
"Don't burp,
39
164795
1268
"Ne böfögj,
02:46
and when you're eating,
40
166087
1181
és mikor eszel,
02:47
make sure you don't scrape your utensils on the plate."
41
167292
2842
vigyázz, hogy ne csikorgasd a tányért az evőeszközzel."
02:50
All of these things I term "sound etiquette."
42
170158
2530
E dolgokat hangillemtannak nevezem.
02:55
Maybe I think about sound etiquette
43
175927
2431
Talán többet gondolkodom a hang-illemtanról,
02:58
more than the average hearing person does.
44
178382
2214
mint az átlagos halló ember.
03:01
I'm hyper-vigilant around sound.
45
181963
1956
Túlságosan figyelek a hangokra.
03:07
And I'm always waiting in eager nervous anticipation
46
187463
3866
Egyfolytában várok, mohó, ideges várakozással,
03:11
around sound, about what's to come next.
47
191353
2082
hogy mi fog történni legközelebb.
03:13
Hence, this drawing.
48
193459
1284
Innen a rajz.
03:16
TBD, to be decided.
49
196280
2614
TBD, eldönteni.
03:19
TBC, to be continued.
50
199724
2540
TBC, folytatni.
03:22
TBA, to be announced.
51
202819
1797
TBA, bejelenteni.
03:28
And you notice the staff --
52
208793
1866
Látják a hangjegyvonalat --
03:30
there are no notes contained in the lines.
53
210683
2191
nincs hangjegy a vonalakon.
03:32
That's because the lines already contain sound
54
212898
3648
Azért, mert a vonalak már eleve tartalmaznak hangokat
03:36
through the subtle smudges and smears.
55
216570
2331
az árnyalt foltok és maszatok által.
03:40
In Deaf culture, movement is equivalent to sound.
56
220863
3379
A siketkultúrában a mozdulat egyenlő a hanggal.
03:49
This is a sign for "staff" in ASL.
57
229617
2684
Ez a jel a "hangjegyvonalra" az ASL-ben.
03:52
A typical staff contains five lines.
58
232325
2492
A tipikus hangjegyvonal öt vonalból áll.
03:55
Yet for me, signing it with my thumb sticking up like that
59
235904
2774
De felálló hüvelykujjal jelelni
03:58
doesn't feel natural.
60
238702
1327
számomra nem természetes.
04:00
That's why you'll notice in my drawings, I stick to four lines on paper.
61
240053
3408
Ezért megfigyelhetik, hogy a rajzon ragaszkodom a négy vonalhoz.
04:05
In the year 2008, I had the opportunity to travel to Berlin, Germany,
62
245199
3989
2008-ban alkalmam volt Berlinbe utazni,
04:09
for an artist residency there.
63
249212
1769
egy ottani művésztelepre.
04:12
Prior to this time, I had been working as a painter.
64
252041
2778
Azelőtt festőként dolgoztam.
04:17
During this summer, I visited different museums and gallery spaces,
65
257020
4055
E nyár alatt különböző múzeumokat és galériákat látogattam meg.
04:21
and as I went from one place to the next,
66
261099
1982
És ahogy egyik helyről a másikra mentem,
04:23
I noticed there was no visual art there.
67
263105
2319
észrevettem, hogy nem volt képzőművészet.
04:26
At that time, sound was trending, and this struck me ...
68
266618
5267
Abban az időben a hang hódított, és ez megrendített,
04:31
there was no visual art,
69
271909
1978
nem volt képzőművészet,
04:33
everything was auditory.
70
273911
1507
minden a halláshoz kötődő volt.
04:37
Now sound has come into my art territory.
71
277482
2640
A hang bejött az én művészeti területemre.
04:41
Is it going to further distance me from art?
72
281168
2648
Még jobban el fog választani a művészettől?
04:45
I realized that doesn't have to be the case at all.
73
285800
2696
Rájöttem, hogy nem kell úgy történnie.
04:48
I actually know sound.
74
288520
1151
Mert ismerem a hangot.
04:49
I know it so well
75
289695
2642
Annyira jól, hogy tudom,
04:52
that it doesn't have to be something just experienced through the ears.
76
292361
3338
nem muszáj csak a fülön keresztül megtapasztalni.
04:55
It could be felt tactually,
77
295723
2985
Lehet tapintáson keresztül is érezni,
04:58
or experienced as a visual,
78
298732
1883
vagy képi megjelenítésen keresztül,
05:00
or even as an idea.
79
300639
1674
vagy akár mint egy gondolatot.
05:05
So I decided to reclaim ownership of sound
80
305048
3261
Szóval eldöntöttem, hogy visszaigénylem a hang feletti tulajdonjogot,
05:08
and to put it into my art practice.
81
308333
2114
és beleviszem a művészetembe.
05:13
And everything that I had been taught regarding sound,
82
313016
3579
És mindent, amit azelőtt a hangról tanítottak,
05:16
I decided to do away with and unlearn.
83
316619
2734
eldöntöttem, hogy elfelejtem és eltörlöm.
05:21
I started creating a new body of work.
84
321099
2290
Egy új munkán kezdtem dolgozni.
05:24
And when I presented this to the art community,
85
324961
2554
Amikor bemutattam a művészközösségnek,
05:27
I was blown away with the amount of support and attention I received.
86
327539
3896
elképesztett, hogy mennyi figyelmet és támogatást kaptam.
05:32
I realized:
87
332676
1366
Rájöttem:
05:35
sound is like money,
88
335669
3486
a hang olyan, mint a pénz,
05:39
power, control --
89
339179
3172
hatalom, irányítás —
05:42
social currency.
90
342375
1544
társadalmi valuta.
05:47
In the back of my mind, I've always felt that sound was your thing,
91
347782
3864
Tudat alatt mindig úgy éreztem, hogy a hang az önök dolga,
05:51
a hearing person's thing.
92
351670
1487
egy halló ember dolga.
05:56
And sound is so powerful
93
356014
2475
A hang olyan erőteljes,
05:58
that it could either disempower me and my artwork,
94
358513
3756
hogy vagy megfoszt a hatalomtól engem is és a művészetemet is,
06:02
or it could empower me.
95
362293
2008
vagy hatalmat ad.
06:05
I chose to be empowered.
96
365138
1537
A hatalmat választottam.
06:08
There's a massive culture around spoken language.
97
368969
3348
A beszélt nyelvnek masszív kultúrája van.
06:13
And just because I don't use my literal voice to communicate,
98
373233
5267
Csak mert nem a természetes hangommal kommunikálok,
06:18
in society's eyes it's as if I don't have a voice at all.
99
378524
3752
a társadalom szemében olyan ez, mintha nem is lenne hangom.
06:24
So I need to work with individuals who can support me as an equal
100
384945
3918
Szóval olyan egyénekkel kell dolgoznom, akik egyenlőként támogatnak,
06:28
and become my voice.
101
388887
1472
és a hangommá válnak.
06:32
And that way, I'm able to maintain relevancy in society today.
102
392523
4242
Így képes vagyok megtartani a fontosságomat a mai társadalomban.
06:36
So at school, at work and institutions,
103
396789
2422
Az iskolában, a munkahelyen és az intézményekben
06:39
I work with many different ASL interpreters.
104
399235
2324
sok különböző ASL-tolmáccsal dolgozom,
06:43
And their voice becomes my voice and identity.
105
403254
3199
és az ő hangjuk az én hangommá és személyiségemmé válik.
06:48
They help me to be heard.
106
408365
1705
Segítenek, hogy meghalljanak.
06:54
And their voices hold value and currency.
107
414380
4163
Az ő hangjuknak van értéke és valutája.
07:04
Ironically, by borrowing out their voices,
108
424178
2338
Ironikus módon, hangjukat kölcsön véve
07:06
I'm able to maintain a temporary form of currency,
109
426540
3821
képes vagyok fenntartani egy ideiglenes valutát,
07:10
kind of like taking out a loan with a very high interest rate.
110
430385
2982
mintha magas kamatú kölcsönt vettem volna fel.
07:18
If I didn't continue this practice,
111
438052
2097
Ha felhagynék ezzel a gyakorlattal,
07:20
I feel that I could just fade off into oblivion
112
440173
2833
félek, hogy feledésbe merülnék,
07:23
and not maintain any form of social currency.
113
443030
2367
és nem tudnék fenntartani semmiféle társadalmi valutát.
07:29
So with sound as my new art medium,
114
449488
2655
A hanggal mint új művészeti médiumommal,
07:32
I delved into the world of music.
115
452167
1734
beleástam magam a zene világába.
07:35
And I was surprised to see the similarities between music and ASL.
116
455089
3976
Meglepődve tapasztaltam a zene és az ASL közti hasonlóságokat.
07:41
For example,
117
461186
1517
Például
07:42
a musical note
118
462727
2352
egy hangjegyet
07:45
cannot be fully captured and expressed on paper.
119
465103
3023
nem lehet teljes mértékben papírra vetni,
07:48
And the same holds true for a concept in ASL.
120
468783
3052
és ugyanez vonatkozik bármely ASL-fogalomra.
07:53
They're both highly spatial and highly inflected --
121
473610
4014
Mindkettő kifejezetten térbeli és képlékeny,
08:02
meaning that subtle changes
122
482213
2157
vagyis az árnyalt változások
08:04
can affect the entire meaning
123
484394
2509
mind a jelek, mind a hangok,
08:06
of both signs and sounds.
124
486927
1784
teljes jelentését befolyásolhatják.
08:11
I'd like to share with you a piano metaphor,
125
491898
2222
Álljon itt egy zongorás hasonlat,
08:14
to have you have a better understanding of how ASL works.
126
494144
2985
hogy jobban megértsék, miként működik az ASL.
08:17
So, envision a piano.
127
497153
1558
Képzeljenek el egy zongorát.
08:20
ASL is broken down into many different grammatical parameters.
128
500299
3355
Az ASL sok nyelvtani jellemzőre bontható.
08:24
If you assign a different parameter to each finger as you play the piano --
129
504771
4060
Ha minden ujjhoz hozzárendelünk egy jellemzőt,
08:28
such as facial expression, body movement,
130
508855
5005
mint az arckifejezés, testmozgás,
08:33
speed, hand shape and so on,
131
513884
3772
sebesség, kézforma, és így tovább,
08:37
as you play the piano --
132
517680
2208
ahogy zongorázunk —
08:39
English is a linear language,
133
519912
1837
az angol lineáris nyelv,
08:41
as if one key is being pressed at a time.
134
521773
2805
mintha csak egy billentyű lenne lenyomva egyszerre.
08:44
However, ASL is more like a chord --
135
524602
3648
Azonban az ASL inkább akkordra hasonlít,
08:48
all 10 fingers need to come down simultaneously
136
528274
3384
mind a tíz ujjat egyszerre kell lenyomni,
08:51
to express a clear concept or idea in ASL.
137
531682
3622
hogy egy érthető fogalmat vagy gondolatot fejezhessünk ki az ASL-ben.
08:57
If just one of those keys were to change the chord,
138
537548
4026
Hacsak akár egy billentyű is megváltoztatja az akkordot,
09:01
it would create a completely different meaning.
139
541598
2193
teljesen új jelentést kapunk.
09:04
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume.
140
544152
4274
A hangmagasságot, -színt és -erőt illetően ugyanez vonatkozik a zenére is.
09:12
In ASL, by playing around with these different grammatical parameters,
141
552518
3578
Az ASL-ben különböző gondolatokat fejezhetünk ki, ha kicsit játszadozunk
09:16
you can express different ideas.
142
556120
1693
ezekkel a nyelvtani paraméterekkel.
09:17
For example, take the sign TO-LOOK-AT.
143
557837
1985
Vegyük például a RÁNÉZ jelet.
09:20
This is the sign TO-LOOK-AT.
144
560240
1708
Ez a RÁNÉZ jel.
09:24
I'm looking at you.
145
564699
1251
Rád nézek.
09:28
Staring at you.
146
568056
1300
Bámullak.
09:29
(Laughter)
147
569380
1714
(Nevetés)
09:33
(Laughter)
148
573103
1297
(Nevetés)
09:35
Oh -- busted.
149
575733
2666
Ó, lebuktam.
09:38
(Laughter)
150
578423
1150
(Nevetés)
09:41
Uh-oh.
151
581608
1171
A-ó.
09:45
What are you looking at?
152
585521
1414
Mit nézel?
09:49
Aw, stop.
153
589410
1328
Ah, hagyd abba.
09:50
(Laughter)
154
590762
1669
(Nevetés)
09:52
I then started thinking,
155
592455
1184
Elkezdtem gondolkodni,
09:53
"What if I was to look at ASL through a musical lens?"
156
593663
2917
"Mi lenne, ha zenei lencsén át vizsgálnám meg az ASL-t?"
09:57
If I was to create a sign and repeat it over and over,
157
597011
3207
Ha létrehoznék egy jelet, és egyfolytában ismételgetném,
10:00
it could become like a piece of visual music.
158
600242
2389
egy látható zenedarabbá válhatna.
10:04
For example, this is the sign for "day,"
159
604016
3636
Például ez a "nappal" jele,
10:07
as the sun rises and sets.
160
607676
2172
ahogy a Nap felkel és lenyugszik.
10:11
This is "all day."
161
611789
2340
Ez az "egész nap."
10:16
If I was to repeat it and slow it down,
162
616416
3201
Ha lelassítva ismételgetem,
10:19
visually it looks like a piece of music.
163
619641
2165
úgy néz ki, mint egy zenemű.
10:24
All ... day.
164
624023
2459
Egész ... nap.
10:27
I feel the same holds true for "all night."
165
627186
3898
Szerintem ugyanez vonatkozik az "egész éjszakára" is.
10:33
"All night."
166
633776
1154
"Egész éjszaka."
10:35
This is ALL-NIGHT, represented in this drawing.
167
635890
3235
Ez az EGÉSZ-ÉJSZAKA ábrája.
10:42
And this led me to thinking about three different kinds of nights:
168
642501
3213
Ez alapján megállapítottam, hogy három különböző éjszaka van:
10:49
"last night,"
169
649827
1150
"múlt éjjel"
10:52
"overnight,"
170
652747
1152
"éjszakai"
10:57
(Sings) "all night long."
171
657549
2754
(Énekel) "egész éjjel"
11:00
(Laughter)
172
660327
2261
(Nevetés)
11:07
I feel like the third one has a lot more musicality than the other two.
173
667861
3345
Úgy érzem, hogy a harmadiknak sokkal több muzikalitása van.
11:11
(Laughter)
174
671230
1151
(Nevetés)
11:13
This represents how time is expressed in ASL
175
673413
3035
Ez azt ábrázolja, hogy miként jelöljük az időt az ASL-ben,
11:16
and how the distance from your body can express the changes in time.
176
676472
4459
és hogy a testtől levő távolság miként fejezi ki az idő változását.
11:20
For example,
177
680955
1639
Például
11:22
1H is one hand, 2H is two hand,
178
682618
3139
Egy H: egy kéz, két H: két kéz,
11:25
present tense happens closest and in front of the body,
179
685781
3230
a jelenidő legközelebb van a test előtt,
11:29
future is in front of the body and the past is to your back.
180
689035
3437
a jövőidő a test előtt van, míg a múltidő a hátunk mögött.
11:36
So, the first example is "a long time ago."
181
696209
2831
Tehát az első példa: "nagyon régen",
11:40
Then "past,"
182
700209
1161
azután: "múlt"
11:44
"used to"
183
704538
1693
"régen"
11:46
and the last one, which is my favorite,
184
706255
2035
és az utolsó, a kedvencem,
11:48
with the very romantic and dramatic notion to it,
185
708314
2626
nagyon romantikus és drámai fogalom,
11:50
"once upon a time."
186
710964
1589
"egyszer volt, hol nem volt".
11:52
(Laughter)
187
712577
1409
(Nevetés)
11:57
"Common time"
188
717962
2717
"Négynegyedes ütem"
12:00
is a musical term
189
720703
1768
egy zenei kifejezés arra,
12:02
with a specific time signature of four beats per measure.
190
722495
3983
hogy egy ütemen belül négy ütés van.
12:07
Yet when I see the word "common time,"
191
727614
1812
De ha meglátom a "négynegyedes" szót,
12:09
what automatically comes to mind for me is "at the same time."
192
729450
3156
automatikusan az "ugyanakkor" kifejezés jut eszembe.
12:13
So notice RH: right hand, LH: left hand.
193
733645
3211
Tehát, RH: jobb kéz; LH: bal kéz.
12:17
We have the staff across the head and the chest.
194
737578
2619
A hangjegyvonal a fej és mellkas előtt van
12:20
[Head: RH, Flash claw]
195
740221
1182
[Fej: RH, Villámkarom]
12:21
[Common time]
196
741427
1250
[Négynegyedes ütem]
12:22
[Chest: LH, Flash claw]
197
742701
1533
[Mellkas: LH, Villámkarom]
12:25
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw."
198
745712
3098
Most bemutatok egy kézformát, amelyet "villámkaromnak" hívnak.
12:30
Can you please follow along with me?
199
750722
1977
Csatlakoznának, kérem?
12:33
Everybody, hands up.
200
753723
1344
Mindenki emelje fel a kezét.
12:38
Now we're going to do it in both the head and the chest,
201
758776
2698
Most a fej és a mellkas előtt is megcsináljuk,
12:41
kind of like "common time" or at the same time.
202
761498
2374
mint a "négynegyedes ütem" vagy "ugyanakkor."
12:47
Yes, got it.
203
767595
1301
Igen, megértették.
12:49
That means "to fall in love" in International [Sign].
204
769329
2815
Azt jelenti, "beleszeret valakibe" a nemzetközi jelnyelvben.
12:52
(Laughter)
205
772168
1877
(Nevetés)
12:54
International [Sign], as a note,
206
774069
1903
A nemzetközi jelnyelv
12:55
is a visual tool to help communicate
207
775996
2745
egy vizuális eszköz, amely világszerte elősegíti
12:58
across cultures and sign languages around the world.
208
778765
2701
a kultúrák és jelnyelvek közti kommunikációt,
13:01
The second one I'd like to demonstrate is this --
209
781997
2286
A másik, amit be szeretnék mutatni a következő —
13:04
please follow along with me again.
210
784307
1736
kérem, ismét csatlakozzanak.
13:10
And now this.
211
790891
1150
És most ezt.
13:17
This is "colonization" in ASL.
212
797358
2700
Ez a "gyarmatosítás" az ASL-ben.
13:20
(Laughter)
213
800082
1404
(Nevetés)
13:23
Now the third --
214
803407
1271
És most a harmadikat —
13:24
please follow along again.
215
804702
1394
csatlakozzanak ismét, kérem.
13:31
And again.
216
811072
1150
És ismét.
13:36
This is "enlightenment" in ASL.
217
816970
2508
Ez a "felvilágosodás" az ASL-ben.
13:39
So let's do all three together.
218
819502
1561
Ismételjük el mindhármat együtt.
13:43
"Fall in love,"
219
823732
1157
"Beleszeret valakibe"
13:45
"colonization"
220
825897
1169
"gyarmatosítás"
13:47
and "enlightenment."
221
827845
1150
és "felvilágosodás."
13:50
Good job, everyone.
222
830767
1150
Szép munka!
13:51
(Laughter)
223
831941
1218
(Nevetés)
13:53
Notice how all three signs are very similar,
224
833183
2238
Figyeljék meg, hogy mindhárom jel hasonló,
13:55
they all happen at the head and the chest,
225
835445
2097
mind a fejnél és mellkasnál történik,
13:57
but they convey quite different meanings.
226
837566
2222
de nagyon különböző a jelentésük.
13:59
So it's amazing to see how ASL is alive and thriving,
227
839812
3324
Lenyűgöző látni, ahogy az ASL él és virágzik,
14:03
just like music is.
228
843160
1299
pont mint a zene.
14:06
However, in this day and age,
229
846152
2826
Azonban a mai modern időkben
14:09
we live in a very audio-centric world.
230
849002
2602
nagyon hallásközpontú világban élünk.
14:11
And just because ASL has no sound to it,
231
851628
3381
És csak mert az ASL-nek nincs hangja,
14:15
it automatically holds no social currency.
232
855033
2910
automatikusan elveszíti a társadalmi valutáját.
14:19
We need to start thinking harder about what defines social currency
233
859271
4738
Jobban el kell gondolkodnunk azon, hogy mi határozza meg ezt a valutát,
14:24
and allow ASL to develop its own form of currency --
234
864033
3842
és hagynunk kell, hogy az ASL kialakítsa a saját valutáját --
14:27
without sound.
235
867899
1165
hang nélkül.
14:30
And this could possibly be a step to lead to a more inclusive society.
236
870262
4688
Ez egy befogadóbb társadalom felé vezető lépés lehet.
14:38
And maybe people will understand
237
878291
2132
Talán az emberek majd megértik,
14:40
that you don't need to be deaf to learn ASL,
238
880447
3536
hogy nemcsak a siketek tanulhatják meg az ASL-t,
14:44
nor do you have to be hearing to learn music.
239
884007
2287
és nemcsak a hallók tanulhatnak zenét.
14:48
ASL is such a rich treasure
240
888891
2695
Az ASL egy olyan gazdag kincs,
14:51
that I'd like you to have the same experience.
241
891610
2785
hogy szeretném, ha önöknek is részük lenne benne.
14:54
And I'd like to invite you to open your ears,
242
894419
2776
Szeretném megkérni önöket, hogy nyissák ki a fülüket,
14:57
to open your eyes,
243
897219
1891
nyissák ki a szemüket,
14:59
take part in our culture
244
899134
1711
legyenek részesei a kultúránknak,
15:00
and experience our visual language.
245
900869
2519
és tapasztalják meg a vizuális nyelvünket.
15:03
And you never know,
246
903412
1435
Sosem tudhatják,
15:04
you might just fall in love with us.
247
904871
1740
talán épp belénk szeretnek.
15:06
(Applause)
248
906635
2058
(Taps)
15:08
Thank you.
249
908717
1162
Köszönöm.
15:10
Denise Kahler-Braaten: Hey, that's me.
250
910508
1901
Denise Kahler-Braaten: Hé, ez én vagyok.
15:12
(Applause)
251
912433
3398
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7